# Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2003.
# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2003.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-15 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Cannot open config file %s: %s"
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
-#: src/conf.c:390
+#: src/conf.c:385
#, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:421
+#: src/conf.c:416
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %s"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
-#: src/conf.c:443
+#: src/conf.c:438
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
-#: src/conf.c:450
+#: src/conf.c:445
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %s\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:477
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %s\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
msgid "BROADCAST"
msgstr "BROADCAST"
-#: src/connection.c:120
+#: src/connection.c:105
msgid "Connections:"
msgstr "Verbindingen:"
-#: src/connection.c:124
-#, c-format
-msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
+#: src/connection.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %s at %s options %lx socket %d cipher %s digest %s compression %s kx method "
+"%s status %04x"
msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
-#: src/connection.c:128
+#: src/connection.c:118
msgid "End of connections."
msgstr "Einde van verbindingen."
-#: src/meta.c:46
+#: src/meta.c:42
#, c-format
msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
-#: src/meta.c:52
-#, c-format
-msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:65 src/meta.c:118
+#: src/meta.c:50 src/meta.c:114
#, c-format
msgid "Connection closed by %s (%s)"
msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
-#: src/meta.c:70
+#: src/meta.c:55
#, c-format
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
-#: src/meta.c:123
+#: src/meta.c:97
+msgid "Continuing handshake..."
+msgstr ""
+
+#: src/meta.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Handshake with %s (%s) completed!"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/meta.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Handshake with %s (%s) failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:119
#, c-format
msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
-#: src/meta.c:138
-#, c-format
-msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:191
+#: src/meta.c:172
#, c-format
msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
-#: src/net_packet.c:75
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:70
+#, fuzzy, c-format
msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
-msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
-#: src/net_packet.c:82
+#: src/net_packet.c:77
#, c-format
msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
-msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes"
+msgstr ""
-#: src/net_packet.c:94
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:89
+#, fuzzy, c-format
msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
-msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:107
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:102
+#, fuzzy, c-format
msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:164
+#: src/net_packet.c:159
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:185 src/route.c:108
+#: src/net_packet.c:181 src/route.c:108
#, c-format
msgid "Got too short packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:198
+#: src/net_packet.c:195
#, c-format
msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:213
+#: src/net_packet.c:210
#, c-format
msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:229
-#, c-format
-msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+#: src/net_packet.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost %u packets from %s (%s)"
msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
-#: src/net_packet.c:235
-#, c-format
-msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+#: src/net_packet.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %u, last received %u"
msgstr ""
"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
-#: src/net_packet.c:255
+#: src/net_packet.c:263
#, c-format
msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:303
+#: src/net_packet.c:313
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net_packet.c:332
+#: src/net_packet.c:342
#, c-format
msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:354
+#: src/net_packet.c:386
#, c-format
msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:386
+#: src/net_packet.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while authenticating packet to %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:424
#, c-format
msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
-#: src/net_packet.c:388 src/net_setup.c:475 src/net_socket.c:72
-#: src/net_socket.c:123 src/net_socket.c:152 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468
-#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:417
-#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82
-#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252
-#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
-#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
+#: src/net_packet.c:426 src/net_setup.c:488 src/net_socket.c:84
+#: src/net_socket.c:135 src/net_socket.c:164 src/net_socket.c:437
+#: src/tincd.c:436 src/tincd.c:468 src/process.c:198 src/process.c:231
+#: src/process.c:417 src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181
+#: src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96
+#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264
+#: src/mingw/device.c:271 src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %s"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
-#: src/net_packet.c:399
+#: src/net_packet.c:437
#, c-format
msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
-#: src/net_packet.c:422
+#: src/net_packet.c:460
#, c-format
msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:426
+#: src/net_packet.c:464
#, c-format
msgid "Node %s (%s) is not reachable"
msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
-#: src/net_packet.c:434
+#: src/net_packet.c:472
#, c-format
msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:453
+#: src/net_packet.c:491
#, c-format
msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:470
+#: src/net_packet.c:508
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net_packet.c:492
+#: src/net_packet.c:530
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %s"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
-#: src/net_packet.c:502
+#: src/net_packet.c:540
#, c-format
msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
-#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
+#: src/net_setup.c:76 src/net_setup.c:93
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:109
+#: src/net_setup.c:108
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
-#: src/net_setup.c:145
+#: src/net_setup.c:144
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net_setup.c:160
-msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!"
-msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!"
-
-#: src/net_setup.c:179
-#, c-format
-msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
+#: src/net_setup.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading trust file '%s': %s"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
-#: src/net_setup.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
-msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
+#: src/net_setup.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading CRL file '%s': %s"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
-#: src/net_setup.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+#: src/net_setup.c:188
+msgid "JOEHOE"
msgstr ""
-"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
-#: src/net_setup.c:201
-#, c-format
-msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+#: src/net_setup.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading credentials from %s and %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
-#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232
+#: src/net_setup.c:226 src/net_setup.c:227
msgid "MYSELF"
msgstr "MIJZELF"
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:233
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net_setup.c:243
+#: src/net_setup.c:238
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/net_setup.c:252
+#: src/net_setup.c:250
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net_setup.c:305
+#: src/net_setup.c:300
msgid "Invalid routing mode!"
msgstr "Ongeldige routing modus!"
-#: src/net_setup.c:316
+#: src/net_setup.c:311
msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_setup.c:324
+#: src/net_setup.c:319
msgid "Bogus maximum timeout!"
msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
-#: src/net_setup.c:338
+#: src/net_setup.c:333
msgid "Invalid address family!"
msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
-#: src/net_setup.c:356
+#: src/net_setup.c:350
msgid "Unrecognized cipher type!"
msgstr "Onbekend cipher type!"
-#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:189
+#: src/net_setup.c:361
#, c-format
msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
-#: src/net_setup.c:398
+#: src/net_setup.c:375
+#, c-format
+msgid "Key %s len %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net_setup.c:395
msgid "Unrecognized digest type!"
msgstr "Onbekend digest type!"
-#: src/net_setup.c:411
+#: src/net_setup.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during initialisation of digest for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
+
+#: src/net_setup.c:428
msgid "MAC length exceeds size of digest!"
msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
-#: src/net_setup.c:414
+#: src/net_setup.c:431
msgid "Bogus MAC length!"
msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
-#: src/net_setup.c:428
+#: src/net_setup.c:443
msgid "Bogus compression level!"
msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
-#: src/net_setup.c:497
+#: src/net_setup.c:510
#, c-format
msgid "Listening on %s"
msgstr "Luisterend op %s"
-#: src/net_setup.c:508
+#: src/net_setup.c:521
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
-#: src/net_setup.c:510
+#: src/net_setup.c:523
msgid "Unable to create any listening socket!"
msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
-#: src/net_socket.c:62
+#: src/net_socket.c:74
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %s"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:103 src/net_socket.c:195
+#: src/net_socket.c:115 src/net_socket.c:207
#, c-format
msgid "Can't bind to interface %s: %s"
msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
-#: src/net_socket.c:108
+#: src/net_socket.c:120
msgid "BindToInterface not supported on this platform"
msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
-#: src/net_socket.c:115
+#: src/net_socket.c:127
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
-#: src/net_socket.c:142
+#: src/net_socket.c:154
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %s"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
-#: src/net_socket.c:206
+#: src/net_socket.c:218
#, c-format
msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
-#: src/net_socket.c:233
+#: src/net_socket.c:245
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net_socket.c:241
+#: src/net_socket.c:255
#, c-format
msgid "Connected to %s (%s)"
msgstr "Verbonden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:258
+#: src/net_socket.c:278
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net_socket.c:292
+#: src/net_socket.c:312
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s (%s)"
msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
-#: src/net_socket.c:298
+#: src/net_socket.c:318
#, c-format
msgid "Creating socket for %s failed: %s"
msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:322
+#: src/net_socket.c:342
#, c-format
msgid "fcntl for %s: %s"
msgstr "fcntl voor %s: %s"
-#: src/net_socket.c:338
+#: src/net_socket.c:358
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/net_socket.c:359
+#: src/net_socket.c:363
+#, fuzzy
+msgid "finishing connection"
+msgstr "Einde van verbindingen."
+
+#: src/net_socket.c:380
#, c-format
msgid "Already connected to %s"
msgstr "Reeds verbonden met %s"
-#: src/net_socket.c:378
+#: src/net_socket.c:395
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net_socket.c:408
+#: src/net_socket.c:426
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %s"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
-#: src/net_socket.c:426
+#: src/net_socket.c:453
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbinding van %s"
-#: src/net_socket.c:450
+#: src/net_socket.c:484
#, c-format
msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:209 src/protocol_auth.c:338
-#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:73
-#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
-#: src/protocol_key.c:172 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
-#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
-#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66
-#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:175
-#: src/protocol_subnet.c:196
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:75
-#, c-format
-msgid "Peer %s is %s instead of %s"
-msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:85
+#: src/protocol_auth.c:53
#, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
-
-#: src/protocol_auth.c:101
-#, c-format
-msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:153
-#, c-format
-msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
+msgid "No certificates from %s"
+msgstr ""
-#: src/protocol_auth.c:165 src/protocol_auth.c:238
-#, c-format
-msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
+#: src/protocol_auth.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error importing certificate from %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:219 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:413
-#: src/protocol_auth.c:435
-#, c-format
-msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
-msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+#: src/protocol_auth.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No name in certificate from %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
-#: src/protocol_auth.c:246
-#, c-format
-msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
+#: src/protocol_auth.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid name from %s"
+msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
-#: src/protocol_auth.c:257
+#: src/protocol_auth.c:85
#, c-format
-msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
-#: src/protocol_auth.c:265
+#: src/protocol_auth.c:96
#, c-format
-msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+msgid "Certificate from %s (%s) invalid"
+msgstr ""
-#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:242
+#: src/protocol_auth.c:98
#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
+msgid "Certificate from %s (%s) revoked"
+msgstr ""
-#: src/protocol_auth.c:286
+#: src/protocol_auth.c:100
#, c-format
-msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+msgid "Certificate from %s (%s) has no known signer"
+msgstr ""
-#: src/protocol_auth.c:381
+#: src/protocol_auth.c:102
#, c-format
-msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:414
-msgid "wrong challenge reply length"
-msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+msgid "Certificate from %s (%s) has no CA as signer"
+msgstr ""
-#: src/protocol_auth.c:427
+#: src/protocol_auth.c:109
#, c-format
-msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:436
-msgid "wrong challenge reply"
-msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:441
+#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_edge.c:73 src/protocol_edge.c:188
+#: src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 src/protocol_key.c:176
+#: src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 src/protocol_misc.c:171
+#: src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167
#, c-format
-msgid "Expected challenge reply: %s"
-msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-#: src/protocol_auth.c:547
+#: src/protocol_auth.c:204
#, c-format
msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
-#: src/protocol_auth.c:570
+#: src/protocol_auth.c:227
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+#: src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 src/protocol_edge.c:196
+#: src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 src/protocol_subnet.c:74
+#: src/protocol_subnet.c:175 src/protocol_subnet.c:196
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
+
#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176
msgid "invalid name"
msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
-#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:180
+#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:184
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:188
+#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:192
#, c-format
msgid ""
"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
msgstr ""
"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
-#: src/protocol_key.c:222
+#: src/protocol_key.c:211
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
-#: src/protocol_key.c:228
+#: src/protocol_key.c:227
#, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
-#: src/protocol_key.c:248
+#: src/protocol_key.c:235
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
-#: src/protocol_key.c:257
+#: src/protocol_key.c:244
#, c-format
msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
-#: src/protocol_key.c:265
+#: src/protocol_key.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength %d instead of %d!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
+
+#: src/protocol_key.c:277 src/protocol_key.c:288
#, c-format
msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
-#: src/tincd.c:108
+#: src/tincd.c:105
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:108
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [option]...\n"
"Gebruik: %s [optie]...\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:112
+#: src/tincd.c:109
#, c-format
msgid ""
" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n"
" --version Geef versie informatie en beëindig.\n"
"\n"
-#: src/tincd.c:123
+#: src/tincd.c:120
#, c-format
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
-#: src/tincd.c:179
+#: src/tincd.c:176
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
-#: src/tincd.c:201
+#: src/tincd.c:198
#, c-format
msgid ""
"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
-#: src/tincd.c:294
+#: src/tincd.c:286
+#, c-format
+msgid "Use certtool!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:295
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:298
+#: src/tincd.c:299
#, c-format
msgid "Error during key generation!\n"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
-#: src/tincd.c:301
+#: src/tincd.c:302
#, c-format
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:304
+#: src/tincd.c:305
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334
+#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335
#, c-format
msgid ""
"Appending key to existing contents.\n"
"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
-#: src/tincd.c:328
+#: src/tincd.c:329
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:387
+#: src/tincd.c:389
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-#: src/tincd.c:408
+#: src/tincd.c:410
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:410
+#: src/tincd.c:412
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:438
+#: src/tincd.c:440
msgid "mlockall() not supported on this platform!"
msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
#: src/process.c:261
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
#: src/process.c:283
#, c-format
msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
#: src/process.c:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
#: src/process.c:352
#, c-format
#: src/route.c:165
#, c-format
msgid "Subnet %s expired"
-msgstr "Subnet %s is verlopen"
+msgstr ""
#: src/route.c:200 src/route.c:353 src/route.c:495
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
-msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
#: src/route.c:299
#, c-format
msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)"
msgstr ""
-"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)"
#: src/route.c:303
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
#: src/route.c:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
"d"
-msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
#: src/route.c:366 src/route.c:505
#, c-format
msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
-msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
+msgstr ""
#: src/route.c:479
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx"
#: src/route.c:537
#, c-format
msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
msgstr ""
-"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
-"werken!"
#: src/route.c:556
msgid ""
"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
#: src/route.c:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
-msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
#: src/route.c:688
msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
#: src/route.c:753
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
-msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
#: src/node.c:183
msgid "Nodes:"
msgstr "Nodes:"
#: src/node.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
+" %s at %s cipher %s digest %s maclength %d compression %d options %lx status "
"%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
msgstr ""
" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
-"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
+"04x nexthop %s via %s"
#: src/node.c:194
msgid "End of nodes."
msgid "Could not bind to %s: %s"
msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s is een %s"
+
+#~ msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
+#~ msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
+
+#~ msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
+
+#~ msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+
+#~ msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+#~ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
+
+#~ msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+#~ msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
+
+#~ msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
+
+#~ msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+#~ msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
+#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
+
+#~ msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
+#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+
+#~ msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "wrong challenge reply length"
+#~ msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+
+#~ msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "wrong challenge reply"
+#~ msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+
+#~ msgid "Expected challenge reply: %s"
+#~ msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
+
#~ msgid "Restarting in %d seconds!"
#~ msgstr "Herstart in %d seconden!"