X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=4ef1fce4638db6b6f2998f67e2fc0e2b720a4237;hp=d06f7c571dee243fb795662892b8e474cc87e04d;hb=refs%2Fheads%2F1.0-gnutls;hpb=b05df3fcbfb8dbef4c87691d118c5b68aeb79e4a diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d06f7c57..4ef1fce4 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Ivo Timmermans , 1999-2003. # Guus Sliepen , 2000-2003. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-15 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,29 +55,29 @@ msgstr "" msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:390 +#: src/conf.c:385 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:421 +#: src/conf.c:416 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:443 +#: src/conf.c:438 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:450 +#: src/conf.c:445 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:482 +#: src/conf.c:477 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" @@ -90,50 +90,56 @@ msgstr "iedereen" msgid "BROADCAST" msgstr "BROADCAST" -#: src/connection.c:120 +#: src/connection.c:105 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:124 -#, c-format -msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x" +#: src/connection.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" %s at %s options %lx socket %d cipher %s digest %s compression %s kx method " +"%s status %04x" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" -#: src/connection.c:128 +#: src/connection.c:118 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:46 +#: src/meta.c:42 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:52 -#, c-format -msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:65 src/meta.c:118 +#: src/meta.c:50 src/meta.c:114 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:70 +#: src/meta.c:55 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:123 +#: src/meta.c:97 +msgid "Continuing handshake..." +msgstr "" + +#: src/meta.c:100 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handshake with %s (%s) completed!" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" + +#: src/meta.c:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Handshake with %s (%s) failed: %s" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:119 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:138 -#, c-format -msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:191 +#: src/meta.c:172 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" @@ -191,329 +197,343 @@ msgstr "Legen taakrij" msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:75 -#, c-format +#: src/net_packet.c:70 +#, fuzzy, c-format msgid "No response to MTU probes from %s (%s)" -msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes" +msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:82 +#: src/net_packet.c:77 #, c-format msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes" -msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes" +msgstr "" -#: src/net_packet.c:94 -#, c-format +#: src/net_packet.c:89 +#, fuzzy, c-format msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)" -msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:107 -#, c-format +#: src/net_packet.c:102 +#, fuzzy, c-format msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" +msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:164 +#: src/net_packet.c:159 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:185 src/route.c:108 +#: src/net_packet.c:181 src/route.c:108 #, c-format msgid "Got too short packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:198 +#: src/net_packet.c:195 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:213 +#: src/net_packet.c:210 #, c-format msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:229 -#, c-format -msgid "Lost %d packets from %s (%s)" +#: src/net_packet.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Lost %u packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:235 -#, c-format -msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" +#: src/net_packet.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %u, last received %u" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:255 +#: src/net_packet.c:263 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:303 +#: src/net_packet.c:313 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:332 +#: src/net_packet.c:342 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:354 +#: src/net_packet.c:386 #, c-format msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:386 +#: src/net_packet.c:400 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while authenticating packet to %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:424 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:388 src/net_setup.c:475 src/net_socket.c:72 -#: src/net_socket.c:123 src/net_socket.c:152 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 -#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:417 -#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82 -#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252 -#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 -#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287 +#: src/net_packet.c:426 src/net_setup.c:488 src/net_socket.c:84 +#: src/net_socket.c:135 src/net_socket.c:164 src/net_socket.c:437 +#: src/tincd.c:436 src/tincd.c:468 src/process.c:198 src/process.c:231 +#: src/process.c:417 src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 +#: src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 +#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 +#: src/mingw/device.c:271 src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:399 +#: src/net_packet.c:437 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:422 +#: src/net_packet.c:460 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:426 +#: src/net_packet.c:464 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:434 +#: src/net_packet.c:472 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:453 +#: src/net_packet.c:491 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:470 +#: src/net_packet.c:508 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:492 +#: src/net_packet.c:530 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:502 +#: src/net_packet.c:540 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 +#: src/net_setup.c:76 src/net_setup.c:93 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:109 +#: src/net_setup.c:108 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:145 +#: src/net_setup.c:144 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:160 -msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!" -msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!" - -#: src/net_setup.c:179 -#, c-format -msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" +#: src/net_setup.c:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading trust file '%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:187 -#, c-format -msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" -msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" +#: src/net_setup.c:173 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading CRL file '%s': %s" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/net_setup.c:194 -#, c-format -msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" +#: src/net_setup.c:188 +msgid "JOEHOE" msgstr "" -"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" -#: src/net_setup.c:201 -#, c-format -msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" -msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" +#: src/net_setup.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading credentials from %s and %s: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232 +#: src/net_setup.c:226 src/net_setup.c:227 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:238 +#: src/net_setup.c:233 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:243 +#: src/net_setup.c:238 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:252 +#: src/net_setup.c:250 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:305 +#: src/net_setup.c:300 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:316 +#: src/net_setup.c:311 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:324 +#: src/net_setup.c:319 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:338 +#: src/net_setup.c:333 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:356 +#: src/net_setup.c:350 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:189 +#: src/net_setup.c:361 #, c-format msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" -#: src/net_setup.c:398 +#: src/net_setup.c:375 +#, c-format +msgid "Key %s len %d" +msgstr "" + +#: src/net_setup.c:395 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:411 +#: src/net_setup.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error during initialisation of digest for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" + +#: src/net_setup.c:428 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:414 +#: src/net_setup.c:431 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:428 +#: src/net_setup.c:443 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:497 +#: src/net_setup.c:510 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:508 +#: src/net_setup.c:521 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:510 +#: src/net_setup.c:523 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:62 +#: src/net_socket.c:74 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:103 src/net_socket.c:195 +#: src/net_socket.c:115 src/net_socket.c:207 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:108 +#: src/net_socket.c:120 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:115 +#: src/net_socket.c:127 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:142 +#: src/net_socket.c:154 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:206 +#: src/net_socket.c:218 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:233 +#: src/net_socket.c:245 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:241 +#: src/net_socket.c:255 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:258 +#: src/net_socket.c:278 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:292 +#: src/net_socket.c:312 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:298 +#: src/net_socket.c:318 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:322 +#: src/net_socket.c:342 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:338 +#: src/net_socket.c:358 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:359 +#: src/net_socket.c:363 +#, fuzzy +msgid "finishing connection" +msgstr "Einde van verbindingen." + +#: src/net_socket.c:380 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:378 +#: src/net_socket.c:395 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:408 +#: src/net_socket.c:426 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:426 +#: src/net_socket.c:453 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:450 +#: src/net_socket.c:484 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -613,112 +633,81 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien" msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" -#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:209 src/protocol_auth.c:338 -#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:73 -#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 -#: src/protocol_key.c:172 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 -#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167 -#, c-format -msgid "Got bad %s from %s (%s)" -msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 -#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 -#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:175 -#: src/protocol_subnet.c:196 -#, c-format -msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" -msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:75 -#, c-format -msgid "Peer %s is %s instead of %s" -msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" - -#: src/protocol_auth.c:85 +#: src/protocol_auth.c:53 #, c-format -msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" -msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" - -#: src/protocol_auth.c:101 -#, c-format -msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" -msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" - -#: src/protocol_auth.c:153 -#, c-format -msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" +msgid "No certificates from %s" +msgstr "" -#: src/protocol_auth.c:165 src/protocol_auth.c:238 -#, c-format -msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" +#: src/protocol_auth.c:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error importing certificate from %s: %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:219 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:413 -#: src/protocol_auth.c:435 -#, c-format -msgid "Possible intruder %s (%s): %s" -msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" +#: src/protocol_auth.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "No name in certificate from %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:246 -#, c-format -msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" -msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" +#: src/protocol_auth.c:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid name from %s" +msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/protocol_auth.c:257 +#: src/protocol_auth.c:85 #, c-format -msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" -msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" +msgid "Peer %s is %s instead of %s" +msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:265 +#: src/protocol_auth.c:96 #, c-format -msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" +msgid "Certificate from %s (%s) invalid" +msgstr "" -#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:242 +#: src/protocol_auth.c:98 #, c-format -msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" +msgid "Certificate from %s (%s) revoked" +msgstr "" -#: src/protocol_auth.c:286 +#: src/protocol_auth.c:100 #, c-format -msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" -msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" +msgid "Certificate from %s (%s) has no known signer" +msgstr "" -#: src/protocol_auth.c:381 +#: src/protocol_auth.c:102 #, c-format -msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:414 -msgid "wrong challenge reply length" -msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" +msgid "Certificate from %s (%s) has no CA as signer" +msgstr "" -#: src/protocol_auth.c:427 +#: src/protocol_auth.c:109 #, c-format -msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" -msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" - -#: src/protocol_auth.c:436 -msgid "wrong challenge reply" -msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:441 +#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_edge.c:73 src/protocol_edge.c:188 +#: src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 src/protocol_key.c:176 +#: src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 src/protocol_misc.c:171 +#: src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167 #, c-format -msgid "Expected challenge reply: %s" -msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" +msgid "Got bad %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:547 +#: src/protocol_auth.c:204 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:570 +#: src/protocol_auth.c:227 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" +#: src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 src/protocol_edge.c:196 +#: src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 src/protocol_subnet.c:74 +#: src/protocol_subnet.c:175 src/protocol_subnet.c:196 +#, c-format +msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" + #: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197 #: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176 msgid "invalid name" @@ -755,14 +744,14 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:180 +#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:184 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:188 +#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:192 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -770,27 +759,32 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:222 +#: src/protocol_key.c:211 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:228 +#: src/protocol_key.c:227 #, c-format -msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" +msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_key.c:248 +#: src/protocol_key.c:235 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:257 +#: src/protocol_key.c:244 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" -#: src/protocol_key.c:265 +#: src/protocol_key.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength %d instead of %d!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" + +#: src/protocol_key.c:277 src/protocol_key.c:288 #, c-format msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" @@ -843,12 +837,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s" msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:108 +#: src/tincd.c:105 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:111 +#: src/tincd.c:108 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -857,7 +851,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:109 #, c-format msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" @@ -887,14 +881,14 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:123 +#: src/tincd.c:120 #, c-format msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:179 +#: src/tincd.c:176 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -903,7 +897,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:201 +#: src/tincd.c:198 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -911,26 +905,31 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:294 +#: src/tincd.c:286 +#, c-format +msgid "Use certtool!\n" +msgstr "" + +#: src/tincd.c:295 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:298 +#: src/tincd.c:299 #, c-format msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:301 +#: src/tincd.c:302 #, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:304 +#: src/tincd.c:305 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334 +#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335 #, c-format msgid "" "Appending key to existing contents.\n" @@ -939,21 +938,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:328 +#: src/tincd.c:329 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:387 +#: src/tincd.c:389 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:408 +#: src/tincd.c:410 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:410 +#: src/tincd.c:412 #, c-format msgid "" "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" @@ -971,7 +970,7 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:438 +#: src/tincd.c:440 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" @@ -1059,9 +1058,9 @@ msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" #: src/process.c:261 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could write pid file %s: %s\n" -msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n" +msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" #: src/process.c:283 #, c-format @@ -1094,9 +1093,9 @@ msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" #: src/process.c:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write pid file %s: %s\n" -msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" +msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" #: src/process.c:352 #, c-format @@ -1184,52 +1183,48 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" #: src/route.c:165 #, c-format msgid "Subnet %s expired" -msgstr "Subnet %s is verlopen" +msgstr "" #: src/route.c:200 src/route.c:353 src/route.c:495 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Packet looping back to %s (%s)!" -msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" #: src/route.c:299 #, c-format msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)" msgstr "" -"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)" #: src/route.c:303 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" #: src/route.c:341 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" "d" -msgstr "" -"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" #: src/route.c:366 src/route.c:505 #, c-format msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" -msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" +msgstr "" #: src/route.c:479 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "" -"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" -"hx:%hx:%hx:%hx:%hx" +"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" +"hx:%hx" #: src/route.c:537 #, c-format msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" -"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " -"werken!" #: src/route.c:556 msgid "" @@ -1253,9 +1248,9 @@ msgstr "" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" #: src/route.c:671 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" -msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" #: src/route.c:688 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" @@ -1267,22 +1262,22 @@ msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" #: src/route.c:753 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" #: src/node.c:183 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" #: src/node.c:187 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " +" %s at %s cipher %s digest %s maclength %d compression %d options %lx status " "%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" -"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" +"04x nexthop %s via %s" #: src/node.c:194 msgid "End of nodes." @@ -1506,6 +1501,65 @@ msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s" msgid "Could not bind to %s: %s" msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "%s is %s" +#~ msgstr "%s is een %s" + +#~ msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" + +#~ msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" + +#~ msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" +#~ msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" + +#~ msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" +#~ msgstr "" +#~ "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" + +#~ msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" +#~ msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" + +#~ msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +#~ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" + +#~ msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +#~ msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" + +#~ msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" + +#~ msgid "Possible intruder %s (%s): %s" +#~ msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" + +#~ msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +#~ msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" + +#~ msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" +#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" + +#~ msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" + +#~ msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" +#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" + +#~ msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" + +#~ msgid "wrong challenge reply length" +#~ msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" + +#~ msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" + +#~ msgid "wrong challenge reply" +#~ msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" + +#~ msgid "Expected challenge reply: %s" +#~ msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" + #~ msgid "Restarting in %d seconds!" #~ msgstr "Herstart in %d seconden!"