Imported gnutls based branch.
[tinc] / po / nl.po
index d06f7c5..4ef1fce 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Dutch messages for tinc
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
 # Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2003.
 # Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2003.
 msgid ""
 msgstr ""
 # Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2003.
 # Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2003.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-15 23:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,29 +55,29 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot open config file %s: %s"
 msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
 
 msgid "Cannot open config file %s: %s"
 msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
 
-#: src/conf.c:390
+#: src/conf.c:385
 #, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
 #, c-format
 msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:421
+#: src/conf.c:416
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %s"
 msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to read `%s': %s"
 msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/conf.c:443
+#: src/conf.c:438
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/conf.c:450
+#: src/conf.c:445
 #, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %s\n"
 msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
 
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:477
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
@@ -90,50 +90,56 @@ msgstr "iedereen"
 msgid "BROADCAST"
 msgstr "BROADCAST"
 
 msgid "BROADCAST"
 msgstr "BROADCAST"
 
-#: src/connection.c:120
+#: src/connection.c:105
 msgid "Connections:"
 msgstr "Verbindingen:"
 
 msgid "Connections:"
 msgstr "Verbindingen:"
 
-#: src/connection.c:124
-#, c-format
-msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
+#: src/connection.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" %s at %s options %lx socket %d cipher %s digest %s compression %s kx method "
+"%s status %04x"
 msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
 
 msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
 
-#: src/connection.c:128
+#: src/connection.c:118
 msgid "End of connections."
 msgstr "Einde van verbindingen."
 
 msgid "End of connections."
 msgstr "Einde van verbindingen."
 
-#: src/meta.c:46
+#: src/meta.c:42
 #, c-format
 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
 msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
 msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:52
-#, c-format
-msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:65 src/meta.c:118
+#: src/meta.c:50 src/meta.c:114
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:70
+#: src/meta.c:55
 #, c-format
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:123
+#: src/meta.c:97
+msgid "Continuing handshake..."
+msgstr ""
+
+#: src/meta.c:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Handshake with %s (%s) completed!"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/meta.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Handshake with %s (%s) failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:119
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
-#: src/meta.c:138
-#, c-format
-msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
-
-#: src/meta.c:191
+#: src/meta.c:172
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
@@ -191,329 +197,343 @@ msgstr "Legen taakrij"
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
-#: src/net_packet.c:75
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:70
+#, fuzzy, c-format
 msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
 msgid "No response to MTU probes from %s (%s)"
-msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
 
 
-#: src/net_packet.c:82
+#: src/net_packet.c:77
 #, c-format
 msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
 #, c-format
 msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes"
-msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes"
+msgstr ""
 
 
-#: src/net_packet.c:94
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:89
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
 msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)"
-msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net_packet.c:107
-#, c-format
+#: src/net_packet.c:102
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
 msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
 
-#: src/net_packet.c:164
+#: src/net_packet.c:159
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:185 src/route.c:108
+#: src/net_packet.c:181 src/route.c:108
 #, c-format
 msgid "Got too short packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got too short packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:198
+#: src/net_packet.c:195
 #, c-format
 msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:213
+#: src/net_packet.c:210
 #, c-format
 msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:229
-#, c-format
-msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+#: src/net_packet.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lost %u packets from %s (%s)"
 msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
 
 msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
 
-#: src/net_packet.c:235
-#, c-format
-msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+#: src/net_packet.c:241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %u, last received %u"
 msgstr ""
 "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
 msgstr ""
 "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
-#: src/net_packet.c:255
+#: src/net_packet.c:263
 #, c-format
 msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:303
+#: src/net_packet.c:313
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net_packet.c:332
+#: src/net_packet.c:342
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:354
+#: src/net_packet.c:386
 #, c-format
 msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:386
+#: src/net_packet.c:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while authenticating packet to %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
+
+#: src/net_packet.c:424
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
-#: src/net_packet.c:388 src/net_setup.c:475 src/net_socket.c:72
-#: src/net_socket.c:123 src/net_socket.c:152 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468
-#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:417
-#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82
-#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252
-#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
-#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
+#: src/net_packet.c:426 src/net_setup.c:488 src/net_socket.c:84
+#: src/net_socket.c:135 src/net_socket.c:164 src/net_socket.c:437
+#: src/tincd.c:436 src/tincd.c:468 src/process.c:198 src/process.c:231
+#: src/process.c:417 src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181
+#: src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96
+#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264
+#: src/mingw/device.c:271 src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net_packet.c:399
+#: src/net_packet.c:437
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:422
+#: src/net_packet.c:460
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:426
+#: src/net_packet.c:464
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net_packet.c:434
+#: src/net_packet.c:472
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:453
+#: src/net_packet.c:491
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:470
+#: src/net_packet.c:508
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:492
+#: src/net_packet.c:530
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net_packet.c:502
+#: src/net_packet.c:540
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
-#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
+#: src/net_setup.c:76 src/net_setup.c:93
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:109
+#: src/net_setup.c:108
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
-#: src/net_setup.c:145
+#: src/net_setup.c:144
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net_setup.c:160
-msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!"
-msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!"
-
-#: src/net_setup.c:179
-#, c-format
-msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
+#: src/net_setup.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading trust file '%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
-msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
+#: src/net_setup.c:173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading CRL file '%s': %s"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
 
 
-#: src/net_setup.c:194
-#, c-format
-msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+#: src/net_setup.c:188
+msgid "JOEHOE"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
 
 
-#: src/net_setup.c:201
-#, c-format
-msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
-msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+#: src/net_setup.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading credentials from %s and %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 
-#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232
+#: src/net_setup.c:226 src/net_setup.c:227
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:233
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net_setup.c:243
+#: src/net_setup.c:238
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net_setup.c:252
+#: src/net_setup.c:250
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net_setup.c:305
+#: src/net_setup.c:300
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
-#: src/net_setup.c:316
+#: src/net_setup.c:311
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_setup.c:324
+#: src/net_setup.c:319
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
-#: src/net_setup.c:338
+#: src/net_setup.c:333
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
-#: src/net_setup.c:356
+#: src/net_setup.c:350
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
-#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:189
+#: src/net_setup.c:361
 #, c-format
 msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
 
-#: src/net_setup.c:398
+#: src/net_setup.c:375
+#, c-format
+msgid "Key %s len %d"
+msgstr ""
+
+#: src/net_setup.c:395
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
-#: src/net_setup.c:411
+#: src/net_setup.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error during initialisation of digest for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
+
+#: src/net_setup.c:428
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
-#: src/net_setup.c:414
+#: src/net_setup.c:431
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/net_setup.c:428
+#: src/net_setup.c:443
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/net_setup.c:497
+#: src/net_setup.c:510
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
-#: src/net_setup.c:508
+#: src/net_setup.c:521
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
-#: src/net_setup.c:510
+#: src/net_setup.c:523
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
-#: src/net_socket.c:62
+#: src/net_socket.c:74
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:103 src/net_socket.c:195
+#: src/net_socket.c:115 src/net_socket.c:207
 #, c-format
 msgid "Can't bind to interface %s: %s"
 msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to interface %s: %s"
 msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:108
+#: src/net_socket.c:120
 msgid "BindToInterface not supported on this platform"
 msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
 
 msgid "BindToInterface not supported on this platform"
 msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_socket.c:115
+#: src/net_socket.c:127
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:142
+#: src/net_socket.c:154
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %s"
 msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
-#: src/net_socket.c:206
+#: src/net_socket.c:218
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
 msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
-#: src/net_socket.c:233
+#: src/net_socket.c:245
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net_socket.c:241
+#: src/net_socket.c:255
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:258
+#: src/net_socket.c:278
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net_socket.c:292
+#: src/net_socket.c:312
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:298
+#: src/net_socket.c:318
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:322
+#: src/net_socket.c:342
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s: %s"
 msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s: %s"
 msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:338
+#: src/net_socket.c:358
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:359
+#: src/net_socket.c:363
+#, fuzzy
+msgid "finishing connection"
+msgstr "Einde van verbindingen."
+
+#: src/net_socket.c:380
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
-#: src/net_socket.c:378
+#: src/net_socket.c:395
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net_socket.c:408
+#: src/net_socket.c:426
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:426
+#: src/net_socket.c:453
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
-#: src/net_socket.c:450
+#: src/net_socket.c:484
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
@@ -613,112 +633,81 @@ msgstr "Verzoek reeds gezien"
 msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
 msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
-#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:209 src/protocol_auth.c:338
-#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:73
-#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105
-#: src/protocol_key.c:172 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
-#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
-#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66
-#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:175
-#: src/protocol_subnet.c:196
-#, c-format
-msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:75
-#, c-format
-msgid "Peer %s is %s instead of %s"
-msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:85
+#: src/protocol_auth.c:53
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
-
-#: src/protocol_auth.c:101
-#, c-format
-msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
-
-#: src/protocol_auth.c:153
-#, c-format
-msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
+msgid "No certificates from %s"
+msgstr ""
 
 
-#: src/protocol_auth.c:165 src/protocol_auth.c:238
-#, c-format
-msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
-msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
+#: src/protocol_auth.c:63
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error importing certificate from %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:219 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:413
-#: src/protocol_auth.c:435
-#, c-format
-msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
-msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+#: src/protocol_auth.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No name in certificate from %s"
+msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:246
-#, c-format
-msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
-msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
+#: src/protocol_auth.c:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid name from %s"
+msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:257
+#: src/protocol_auth.c:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:265
+#: src/protocol_auth.c:96
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+msgid "Certificate from %s (%s) invalid"
+msgstr ""
 
 
-#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:242
+#: src/protocol_auth.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
+msgid "Certificate from %s (%s) revoked"
+msgstr ""
 
 
-#: src/protocol_auth.c:286
+#: src/protocol_auth.c:100
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
-msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+msgid "Certificate from %s (%s) has no known signer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/protocol_auth.c:381
+#: src/protocol_auth.c:102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:414
-msgid "wrong challenge reply length"
-msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+msgid "Certificate from %s (%s) has no CA as signer"
+msgstr ""
 
 
-#: src/protocol_auth.c:427
+#: src/protocol_auth.c:109
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
-msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
-
-#: src/protocol_auth.c:436
-msgid "wrong challenge reply"
-msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:441
+#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_edge.c:73 src/protocol_edge.c:188
+#: src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 src/protocol_key.c:176
+#: src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 src/protocol_misc.c:171
+#: src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Expected challenge reply: %s"
-msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol_auth.c:547
+#: src/protocol_auth.c:204
 #, c-format
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
 #, c-format
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
-#: src/protocol_auth.c:570
+#: src/protocol_auth.c:227
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
+#: src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 src/protocol_edge.c:196
+#: src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 src/protocol_subnet.c:74
+#: src/protocol_subnet.c:175 src/protocol_subnet.c:196
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
+
 #: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
 #: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176
 msgid "invalid name"
 #: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197
 #: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176
 msgid "invalid name"
@@ -755,14 +744,14 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
 msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:180
+#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:184
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:188
+#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
@@ -770,27 +759,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
-#: src/protocol_key.c:222
+#: src/protocol_key.c:211
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
-#: src/protocol_key.c:228
+#: src/protocol_key.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
-msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
 
 
-#: src/protocol_key.c:248
+#: src/protocol_key.c:235
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/protocol_key.c:257
+#: src/protocol_key.c:244
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
 msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/protocol_key.c:265
+#: src/protocol_key.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength %d instead of %d!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
+
+#: src/protocol_key.c:277 src/protocol_key.c:288
 #, c-format
 msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
 #, c-format
 msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s"
@@ -843,12 +837,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s"
 msgid "End of subnet list."
 msgstr "Einde van subnet lijst."
 
 msgid "End of subnet list."
 msgstr "Einde van subnet lijst."
 
-#: src/tincd.c:108
+#: src/tincd.c:105
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:111
+#: src/tincd.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -857,7 +851,7 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:112
+#: src/tincd.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
@@ -887,14 +881,14 @@ msgstr ""
 "      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
 "      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:123
+#: src/tincd.c:120
 #, c-format
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:179
+#: src/tincd.c:176
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
@@ -903,7 +897,7 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
 "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
 "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
 "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
-#: src/tincd.c:201
+#: src/tincd.c:198
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
@@ -911,26 +905,31 @@ msgstr ""
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
 "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
 "512.\n"
 
-#: src/tincd.c:294
+#: src/tincd.c:286
+#, c-format
+msgid "Use certtool!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tincd.c:295
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
-#: src/tincd.c:298
+#: src/tincd.c:299
 #, c-format
 msgid "Error during key generation!\n"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error during key generation!\n"
 msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
 
-#: src/tincd.c:301
+#: src/tincd.c:302
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Klaar.\n"
 
-#: src/tincd.c:304
+#: src/tincd.c:305
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
 msgid "private RSA key"
 msgstr "geheime RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334
+#: src/tincd.c:316 src/tincd.c:335
 #, c-format
 msgid ""
 "Appending key to existing contents.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Appending key to existing contents.\n"
@@ -939,21 +938,21 @@ msgstr ""
 "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
 "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
 
 "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
 "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
 
-#: src/tincd.c:328
+#: src/tincd.c:329
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
 msgid "public RSA key"
 msgstr "openbare RSA sleutel"
 
-#: src/tincd.c:387
+#: src/tincd.c:389
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
-#: src/tincd.c:408
+#: src/tincd.c:410
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:410
+#: src/tincd.c:412
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
@@ -971,7 +970,7 @@ msgstr ""
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 
-#: src/tincd.c:438
+#: src/tincd.c:440
 msgid "mlockall() not supported on this platform!"
 msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
 
 msgid "mlockall() not supported on this platform!"
 msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
 
@@ -1059,9 +1058,9 @@ msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n"
 msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
 
 #: src/process.c:261
 msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n"
 
 #: src/process.c:261
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could write pid file %s: %s\n"
 msgid "Could write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
 
 #: src/process.c:283
 #, c-format
 
 #: src/process.c:283
 #, c-format
@@ -1094,9 +1093,9 @@ msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
 msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
 
 #: src/process.c:341
 msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
 
 #: src/process.c:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
 msgid "Could not write pid file %s: %s\n"
-msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
 
 #: src/process.c:352
 #, c-format
 
 #: src/process.c:352
 #, c-format
@@ -1184,52 +1183,48 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 #: src/route.c:165
 #, c-format
 msgid "Subnet %s expired"
 #: src/route.c:165
 #, c-format
 msgid "Subnet %s expired"
-msgstr "Subnet %s is verlopen"
+msgstr ""
 
 #: src/route.c:200 src/route.c:353 src/route.c:495
 
 #: src/route.c:200 src/route.c:353 src/route.c:495
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
 msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
-msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
 #: src/route.c:299
 #, c-format
 msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)"
 msgstr ""
 
 #: src/route.c:299
 #, c-format
 msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)"
 msgstr ""
-"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)"
 
 #: src/route.c:303
 
 #: src/route.c:303
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 #: src/route.c:341
 
 #: src/route.c:341
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
 "d"
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
 "d"
-msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
 #: src/route.c:366 src/route.c:505
 #, c-format
 msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
 
 #: src/route.c:366 src/route.c:505
 #, c-format
 msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
-msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
+msgstr ""
 
 #: src/route.c:479
 
 #: src/route.c:479
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
-"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
-"hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx"
 
 #: src/route.c:537
 #, c-format
 msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
 msgstr ""
 
 #: src/route.c:537
 #, c-format
 msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
 msgstr ""
-"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
-"werken!"
 
 #: src/route.c:556
 msgid ""
 
 #: src/route.c:556
 msgid ""
@@ -1253,9 +1248,9 @@ msgstr ""
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
 #: src/route.c:671
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
 #: src/route.c:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
 msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
-msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
 
 #: src/route.c:688
 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
 
 #: src/route.c:688
 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
@@ -1267,22 +1262,22 @@ msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
 #: src/route.c:753
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
 #: src/route.c:753
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
 msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
-msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
 
 #: src/node.c:183
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodes:"
 
 #: src/node.c:187
 
 #: src/node.c:183
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodes:"
 
 #: src/node.c:187
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
+" %s at %s cipher %s digest %s maclength %d compression %d options %lx status "
 "%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
 msgstr ""
 " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
 "%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
 msgstr ""
 " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
-"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
+"04x nexthop %s via %s"
 
 #: src/node.c:194
 msgid "End of nodes."
 
 #: src/node.c:194
 msgid "End of nodes."
@@ -1506,6 +1501,65 @@ msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s"
 msgid "Could not bind to %s: %s"
 msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"
 
 msgid "Could not bind to %s: %s"
 msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is %s"
+#~ msgstr "%s is een %s"
+
+#~ msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
+#~ msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
+
+#~ msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
+
+#~ msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
+
+#~ msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+#~ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
+
+#~ msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+#~ msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
+
+#~ msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+#~ msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
+
+#~ msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+#~ msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
+#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
+
+#~ msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
+#~ msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+
+#~ msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "wrong challenge reply length"
+#~ msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+
+#~ msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s"
+
+#~ msgid "wrong challenge reply"
+#~ msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
+
+#~ msgid "Expected challenge reply: %s"
+#~ msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
+
 #~ msgid "Restarting in %d seconds!"
 #~ msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
 #~ msgid "Restarting in %d seconds!"
 #~ msgstr "Herstart in %d seconden!"