From 33d3bad87d5f3e00e3ed81b75bca2ef21fd6e983 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guus Sliepen Date: Wed, 27 Mar 2002 16:00:49 +0000 Subject: [PATCH] Update dutch translation. --- po/nl.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 80a96401..29515eb6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-24 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-24 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,53 +172,53 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:116 +#: src/net.c:88 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:126 +#: src/net.c:98 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:180 +#: src/net.c:188 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:248 +#: src/net.c:253 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:261 +#: src/net.c:266 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:314 src/net_socket.c:253 +#: src/net.c:311 src/net_socket.c:253 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:384 +#: src/net.c:363 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:416 +#: src/net.c:395 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:433 +#: src/net.c:412 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:450 +#: src/net.c:429 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..." msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..." -#: src/net.c:457 +#: src/net.c:436 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." @@ -248,74 +248,74 @@ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:232 +#: src/net_packet.c:237 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:283 +#: src/net_packet.c:288 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" #. SO_PRIORITY doesn't seem to work -#: src/net_packet.c:285 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:98 +#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:484 src/net_socket.c:98 #: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273 -#: src/process.c:308 +#: src/process.c:310 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:291 +#: src/net_packet.c:296 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:308 +#: src/net_packet.c:313 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:315 +#: src/net_packet.c:320 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:324 +#: src/net_packet.c:329 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:332 +#: src/net_packet.c:337 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:352 +#: src/net_packet.c:357 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:369 +#: src/net_packet.c:374 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:391 +#: src/net_packet.c:396 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:398 +#: src/net_packet.c:403 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:404 +#: src/net_packet.c:409 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:415 +#: src/net_packet.c:420 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -401,16 +401,16 @@ msgstr "Onzinnige MAC lengte!" msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:498 +#: src/net_setup.c:499 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:509 +#: src/net_setup.c:510 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:512 +#: src/net_setup.c:513 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" @@ -448,12 +448,12 @@ msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:323 +#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:322 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:330 +#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:329 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" @@ -468,37 +468,37 @@ msgstr "Verbonden met %s (%s)" msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:351 +#: src/net_socket.c:350 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:369 +#: src/net_socket.c:368 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:390 +#: src/net_socket.c:389 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:409 +#: src/net_socket.c:408 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:436 +#: src/net_socket.c:435 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:454 +#: src/net_socket.c:453 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:476 +#: src/net_socket.c:475 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -589,16 +589,16 @@ msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n" #: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357 -#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:98 -#: src/protocol_edge.c:231 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128 +#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90 +#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128 #: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91 #: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 -#: src/protocol_edge.c:240 src/protocol_edge.c:246 src/protocol_subnet.c:79 +#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 +#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 #: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171 #: src/protocol_subnet.c:189 #, c-format @@ -674,38 +674,38 @@ msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:585 +#: src/protocol_auth.c:583 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 src/protocol_edge.c:240 -#: src/protocol_edge.c:246 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171 +#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228 +#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171 msgid "invalid name" msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol_edge.c:160 +#: src/protocol_edge.c:150 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:167 +#: src/protocol_edge.c:157 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:177 +#: src/protocol_edge.c:167 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol_edge.c:260 src/protocol_edge.c:269 src/protocol_edge.c:280 +#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol_edge.c:287 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217 +#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Onherstelbare fout" msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/process.c:371 src/tincd.c:396 +#: src/process.c:373 src/tincd.c:396 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." @@ -987,53 +987,53 @@ msgstr "tincd %s wordt gestart" msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:288 +#: src/process.c:290 #, c-format msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/process.c:296 +#: src/process.c:298 #, c-format msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:302 +#: src/process.c:304 #, c-format msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:327 +#: src/process.c:329 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/process.c:336 +#: src/process.c:338 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/process.c:343 +#: src/process.c:345 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart." -#: src/process.c:352 +#: src/process.c:354 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:357 +#: src/process.c:359 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:380 +#: src/process.c:382 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/process.c:389 +#: src/process.c:391 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:396 +#: src/process.c:398 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1042,21 +1042,21 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:407 +#: src/process.c:409 msgid "Got ALRM signal" msgstr "Kreeg ALRM signaal" -#: src/process.c:436 +#: src/process.c:438 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:445 +#: src/process.c:447 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:502 +#: src/process.c:504 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" @@ -1137,16 +1137,16 @@ msgstr "" msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:195 +#: src/edge.c:194 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:204 +#: src/edge.c:201 #, c-format msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d" msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:214 +#: src/edge.c:209 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." @@ -1192,37 +1192,37 @@ msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" #: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:180 src/netbsd/device.c:126 -#: src/openbsd/device.c:126 src/solaris/device.c:164 +#: src/openbsd/device.c:140 src/solaris/device.c:164 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" #: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:191 src/netbsd/device.c:139 -#: src/openbsd/device.c:139 src/solaris/device.c:175 +#: src/openbsd/device.c:154 src/solaris/device.c:175 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" #: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/netbsd/device.c:149 -#: src/openbsd/device.c:149 src/solaris/device.c:180 +#: src/openbsd/device.c:180 src/solaris/device.c:180 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" #: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:160 -#: src/openbsd/device.c:160 src/solaris/device.c:192 +#: src/openbsd/device.c:191 src/solaris/device.c:192 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" #: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:161 -#: src/openbsd/device.c:161 src/solaris/device.c:193 +#: src/openbsd/device.c:192 src/solaris/device.c:193 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" #: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:222 src/netbsd/device.c:162 -#: src/openbsd/device.c:162 src/solaris/device.c:194 +#: src/openbsd/device.c:193 src/solaris/device.c:194 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" @@ -1278,8 +1278,12 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat" msgid "OpenBSD tun device" msgstr "OpenBSD tun apparaat" -#~ msgid "You must be root to run this program.\n" -#~ msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" +#: src/openbsd/device.c:130 +#, c-format +msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s" -#~ msgid "Got SEGV signal" -#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal" +#: src/openbsd/device.c:169 +#, c-format +msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s" -- 2.20.1