X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=d9779327d3806d37757332a172a70a8a61000d75;hp=60d3a0ac50dad08496bf148bfe6f8d3843c28f94;hb=a67a21ef3c17d32af95373e921138429a7fc507e;hpb=714fb32d0377ed9f5643ed8f0bd914843d12266b diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 60d3a0ac..d9779327 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,19 +1,23 @@ # Dutch messages for tinc # Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999-2002. -# Guus Sliepen , 2000-2002. +# Ivo Timmermans , 1999-2003. +# Guus Sliepen , 2000-2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-28 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@nl.linux.org\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-08 13:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: lib/utils.c:93 +msgid "(unable to format errormessage)" +msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)" + #: src/conf.c:159 #, c-format msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" @@ -46,78 +50,38 @@ msgstr "" "Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" "s in %s regel %d" -#: src/conf.c:338 +#: src/conf.c:339 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:376 +#: src/conf.c:388 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:411 +#: src/conf.c:419 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:429 -#, c-format -msgid "`%s' is not an absolute path" -msgstr "`%s' is geen absoluut pad" - -#: src/conf.c:445 src/conf.c:473 -#, c-format -msgid "Couldn't stat `%s': %s" -msgstr "Kon `%s' niet statten: %s" - -#: src/conf.c:450 src/conf.c:481 -#, c-format -msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" -msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" - -#: src/conf.c:456 src/conf.c:487 -#, c-format -msgid "Warning: `%s' is a symlink" -msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" - -#: src/conf.c:459 src/conf.c:490 -#, c-format -msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s" -msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s" - -#: src/conf.c:501 -#, c-format -msgid "`%s' has unsecure permissions" -msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" - -#: src/conf.c:523 +#: src/conf.c:441 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:530 +#: src/conf.c:448 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:558 +#: src/conf.c:480 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/conf.c:567 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" -"I will not create or overwrite this file.\n" -msgstr "" -"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " -"bescherming.\n" -"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" - #: src/connection.c:49 msgid "everyone" msgstr "iedereen" @@ -139,397 +103,422 @@ msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:44 +#: src/meta.c:46 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:59 -#, c-format -msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" -msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:97 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" - -#: src/meta.c:103 +#: src/meta.c:52 #, c-format -msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" +msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:121 +#: src/meta.c:65 src/meta.c:118 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:126 +#: src/meta.c:70 +#, c-format +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:123 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:189 +#: src/meta.c:138 +#, c-format +msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:191 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:58 +#: src/net.c:60 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:65 +#: src/net.c:69 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:146 +#: src/net.c:168 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:199 +#: src/net.c:232 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:208 +#: src/net.c:241 #, c-format msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." msgstr "" "Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " "verwijderd..." -#: src/net.c:213 +#: src/net.c:246 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:255 +#: src/net.c:288 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:308 +#: src/net.c:343 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:339 +#: src/net.c:374 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:356 +#: src/net.c:391 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:380 +#: src/net.c:415 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:103 +#: src/net_packet.c:104 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:129 +#: src/net_packet.c:125 +#, c-format +msgid "Got too short packet from %s (%s)" +msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" + +#: src/net_packet.c:138 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:158 +#: src/net_packet.c:153 +#, c-format +msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:169 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:164 +#: src/net_packet.c:175 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:184 +#: src/net_packet.c:195 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:226 +#: src/net_packet.c:240 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:256 +#: src/net_packet.c:270 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:307 +#: src/net_packet.c:292 +#, c-format +msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:324 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:459 src/net_socket.c:67 -#: src/net_socket.c:114 src/net_socket.c:144 src/tincd.c:386 src/process.c:250 -#: src/process.c:278 +#: src/net_packet.c:326 src/net_setup.c:472 src/net_socket.c:74 +#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 +#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:413 +#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:82 +#: src/mingw/device.c:91 src/mingw/device.c:96 src/mingw/device.c:252 +#: src/mingw/device.c:259 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 +#: src/mingw/device.c:280 src/mingw/device.c:287 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:315 +#: src/net_packet.c:331 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:332 +#: src/net_packet.c:347 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:336 +#: src/net_packet.c:351 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:341 +#: src/net_packet.c:356 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:349 +#: src/net_packet.c:364 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:368 +#: src/net_packet.c:383 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:385 +#: src/net_packet.c:400 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:406 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" - -#: src/net_packet.c:413 -#, c-format -msgid "Incoming data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" - -#: src/net_packet.c:420 +#: src/net_packet.c:422 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:430 +#: src/net_packet.c:432 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92 +#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:107 +#: src/net_setup.c:109 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:143 +#: src/net_setup.c:145 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:171 +#: src/net_setup.c:173 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:183 +#: src/net_setup.c:181 +#, c-format +msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" +msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" + +#: src/net_setup.c:188 +#, c-format +msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" +msgstr "" +"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" + +#: src/net_setup.c:195 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:215 src/net_setup.c:216 +#: src/net_setup.c:225 src/net_setup.c:226 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:222 +#: src/net_setup.c:232 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:227 +#: src/net_setup.c:237 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:239 +#: src/net_setup.c:249 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:292 +#: src/net_setup.c:302 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:303 +#: src/net_setup.c:313 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:311 +#: src/net_setup.c:321 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:325 +#: src/net_setup.c:335 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:343 +#: src/net_setup.c:353 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:380 +#: src/net_setup.c:378 src/protocol_auth.c:198 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" + +#: src/net_setup.c:395 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:393 +#: src/net_setup.c:408 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:396 +#: src/net_setup.c:411 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:410 +#: src/net_setup.c:425 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:481 +#: src/net_setup.c:494 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:492 +#: src/net_setup.c:505 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:494 +#: src/net_setup.c:507 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:59 +#: src/net_socket.c:65 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:94 src/net_socket.c:160 +#: src/net_socket.c:102 src/net_socket.c:170 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:99 +#: src/net_socket.c:107 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:106 +#: src/net_socket.c:114 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:137 +#: src/net_socket.c:145 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:170 +#: src/net_socket.c:180 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:197 +#: src/net_socket.c:207 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:205 +#: src/net_socket.c:215 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:222 +#: src/net_socket.c:232 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:257 +#: src/net_socket.c:267 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:263 +#: src/net_socket.c:273 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:286 +#: src/net_socket.c:297 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:301 +#: src/net_socket.c:313 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:322 +#: src/net_socket.c:334 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:341 +#: src/net_socket.c:353 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:371 +#: src/net_socket.c:383 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:389 +#: src/net_socket.c:401 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:413 +#: src/net_socket.c:425 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/netutl.c:52 src/netutl.c:77 +#: src/netutl.c:50 #, c-format -msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" -msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" +msgid "Error looking up %s port %s: %s" +msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s" -#: src/netutl.c:102 +#: src/netutl.c:105 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:130 -#, c-format -msgid "Error while looking up hostname: %s" -msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" - -#: src/netutl.c:134 +#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:171 +#: src/netutl.c:138 +#, c-format +msgid "Error while looking up hostname: %s" +msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" + +#: src/netutl.c:187 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" @@ -595,25 +584,25 @@ msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:220 +#: src/protocol.c:219 msgid "Already seen request" msgstr "Verzoek reeds gezien" -#: src/protocol.c:250 +#: src/protocol.c:249 #, c-format -msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n" -msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n" +msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d" +msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" -#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338 -#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73 -#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101 -#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 +#: src/protocol_auth.c:59 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:347 +#: src/protocol_auth.c:414 src/protocol_auth.c:517 src/protocol_edge.c:73 +#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:104 +#: src/protocol_key.c:168 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 #: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 +#: src/protocol_auth.c:67 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 #: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69 #: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159 #: src/protocol_subnet.c:179 @@ -621,76 +610,91 @@ msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:75 +#: src/protocol_auth.c:76 #, c-format msgid "Peer %s is %s instead of %s" msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:85 +#: src/protocol_auth.c:86 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" -#: src/protocol_auth.c:101 +#: src/protocol_auth.c:102 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:161 +#: src/protocol_auth.c:162 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242 +#: src/protocol_auth.c:174 src/protocol_auth.c:247 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410 -#: src/protocol_auth.c:428 +#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:357 src/protocol_auth.c:422 +#: src/protocol_auth.c:444 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:250 +#: src/protocol_auth.c:255 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:261 +#: src/protocol_auth.c:266 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232 +#: src/protocol_auth.c:274 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:290 src/protocol_key.c:235 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_auth.c:286 +#: src/protocol_auth.c:295 #, c-format msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:411 +#: src/protocol_auth.c:390 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:423 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:429 +#: src/protocol_auth.c:436 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:445 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:434 +#: src/protocol_auth.c:450 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:517 +#: src/protocol_auth.c:533 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:534 +#: src/protocol_auth.c:550 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" @@ -726,19 +730,19 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:70 +#: src/protocol_key.c:73 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173 +#: src/protocol_key.c:112 src/protocol_key.c:176 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181 +#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:184 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -746,35 +750,40 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:212 +#: src/protocol_key.c:215 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:218 +#: src/protocol_key.c:221 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:238 +#: src/protocol_key.c:241 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:247 +#: src/protocol_key.c:250 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" +#: src/protocol_key.c:258 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" + #: src/protocol_misc.c:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Status message from %s (%s): %d: %s" -msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s" +msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s" #: src/protocol_misc.c:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error message from %s (%s): %d: %s" -msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s" +msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s" #: src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:180 msgid "invalid subnet string" @@ -801,25 +810,25 @@ msgstr "" msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:406 +#: src/subnet.c:403 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:411 +#: src/subnet.c:408 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:415 +#: src/subnet.c:412 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:99 +#: src/tincd.c:108 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:102 +#: src/tincd.c:111 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -828,8 +837,7 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:103 -#, fuzzy +#: src/tincd.c:112 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -852,17 +860,19 @@ msgstr "" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" " -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" " -L, --mlock Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n" +" --logfile[=BESTAND] Schrijf log naar BESTAND.\n" +" --pidfile=BESTAND Schrijf PID naar BESTAND.\n" " --help Geef deze hulp en beëindig.\n" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:114 +#: src/tincd.c:123 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:171 +#: src/tincd.c:179 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -871,7 +881,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:189 +#: src/tincd.c:201 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -879,24 +889,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:278 +#: src/tincd.c:294 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:282 +#: src/tincd.c:298 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:285 +#: src/tincd.c:301 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:288 +#: src/tincd.c:304 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:294 src/tincd.c:313 +#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -904,22 +914,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:307 +#: src/tincd.c:328 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:342 +#: src/tincd.c:387 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:362 +#: src/tincd.c:408 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:364 -#, fuzzy +#: src/tincd.c:410 msgid "" "Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -928,7 +937,7 @@ msgid "" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -936,135 +945,180 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:390 +#: src/tincd.c:438 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:414 +#: src/tincd.c:462 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:427 -msgid "Unrecoverable error" -msgstr "Onherstelbare fout" - -#: src/tincd.c:431 +#: src/tincd.c:490 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:434 src/process.c:337 +#: src/tincd.c:493 src/process.c:466 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:53 +#: src/tincd.c:509 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" + +#: src/process.c:54 #, c-format msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:85 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" +#: src/process.c:79 src/process.c:129 +#, c-format +msgid "Could not open service manager: %s" +msgstr "Kon service manager niet openen: %s" + +#: src/process.c:110 +#, c-format +msgid "Could not create %s service: %s" +msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s" + +#: src/process.c:116 +#, c-format +msgid "%s service installed" +msgstr "%s service geïnstalleerd" + +#: src/process.c:119 +#, c-format +msgid "Could not start %s service: %s" +msgstr "Kon %s service niet starten: %s" + +#: src/process.c:121 +#, c-format +msgid "%s service started" +msgstr "%s service gestart" + +#: src/process.c:136 +#, c-format +msgid "Could not open %s service: %s" +msgstr "Kon %s service niet openen: %s" + +#: src/process.c:141 +#, c-format +msgid "Could not stop %s service: %s" +msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s" + +#: src/process.c:143 +#, c-format +msgid "%s service stopped" +msgstr "%s service gestopt" + +#: src/process.c:146 +#, c-format +msgid "Could not remove %s service: %s" +msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" + +#: src/process.c:150 +#, c-format +msgid "%s service removed" +msgstr "%s service verwijderd" -#: src/process.c:104 +#: src/process.c:158 src/process.c:161 #, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" +msgid "Got %s request" +msgstr "Kreeg %s verzoek" -#: src/process.c:107 +#: src/process.c:164 #, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" +msgid "Got unexpected request %d" +msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" -#: src/process.c:131 +#: src/process.c:252 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" + +#: src/process.c:255 +#, c-format +msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" + +#: src/process.c:281 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:134 +#: src/process.c:284 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:143 +#: src/process.c:293 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:146 +#: src/process.c:296 msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:148 +#: src/process.c:298 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:175 +#: src/process.c:331 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:188 +#: src/process.c:348 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:223 -#, c-format -msgid "Could not execute `%s': %s" -msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s" - -#: src/process.c:256 +#: src/process.c:380 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:263 +#: src/process.c:400 #, c-format -msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" -msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" +msgid "Script %s exited with non-zero status %d" +msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:269 +#: src/process.c:405 #, c-format -msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" -msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" +msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:273 +#: src/process.c:409 #, c-format -msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" -msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" +msgid "Script %s terminated abnormally" +msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:299 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Kreeg TERM signaal" - -#: src/process.c:306 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Kreeg QUIT signaal" +#: src/process.c:429 src/process.c:435 src/process.c:473 src/process.c:479 +#: src/process.c:497 +#, c-format +msgid "Got %s signal" +msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:312 +#: src/process.c:441 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:321 +#: src/process.c:450 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:325 +#: src/process.c:454 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:344 -msgid "Got HUP signal" -msgstr "Kreeg HUP signaal" - -#: src/process.c:351 +#: src/process.c:482 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:357 +#: src/process.c:488 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1073,41 +1127,37 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:366 -msgid "Got ALRM signal" -msgstr "Kreeg ALRM signaal" - -#: src/process.c:390 +#: src/process.c:521 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:396 +#: src/process.c:527 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:448 +#: src/process.c:582 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:107 +#: src/route.c:120 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:140 +#: src/route.c:153 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:249 +#: src/route.c:271 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:340 +#: src/route.c:371 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1116,19 +1166,19 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:392 +#: src/route.c:425 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:409 +#: src/route.c:443 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:418 +#: src/route.c:452 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1137,25 +1187,30 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:497 +#: src/route.c:532 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:506 +#: src/route.c:541 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:561 +#: src/route.c:578 src/route.c:590 src/route.c:599 src/route.c:612 +#: src/route.c:644 src/route.c:658 src/route.c:667 +msgid "Read too short packet" +msgstr "Te kort pakket gelezen" + +#: src/route.c:620 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:176 +#: src/node.c:178 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:180 +#: src/node.c:182 #, c-format msgid "" " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " @@ -1164,35 +1219,35 @@ msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" "04x nexthop %s via %s" -#: src/node.c:187 +#: src/node.c:189 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:147 +#: src/edge.c:148 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:154 +#: src/edge.c:155 #, c-format msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:160 +#: src/edge.c:161 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:253 +#: src/graph.c:255 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:256 +#: src/graph.c:258 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" #: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58 -#: src/netbsd/device.c:53 src/openbsd/device.c:53 +#: src/netbsd/device.c:53 src/darwin/device.c:50 src/raw_socket/device.c:71 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" @@ -1215,50 +1270,57 @@ msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" #: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107 -#: src/netbsd/device.c:59 src/openbsd/device.c:59 +#: src/netbsd/device.c:59 src/darwin/device.c:56 src/raw_socket/device.c:95 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 #: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78 -#: src/openbsd/device.c:80 +#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:119 +#: src/mingw/device.c:319 src/raw_socket/device.c:114 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" #: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138 -#: src/netbsd/device.c:90 src/openbsd/device.c:107 +#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258 +#: src/mingw/device.c:328 src/raw_socket/device.c:123 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" #: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148 -#: src/netbsd/device.c:101 src/openbsd/device.c:122 +#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270 +#: src/mingw/device.c:341 src/raw_socket/device.c:133 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" #: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 -#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:105 src/openbsd/device.c:147 +#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:104 +#: src/raw_socket/device.c:137 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" #: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166 -#: src/netbsd/device.c:119 src/openbsd/device.c:161 +#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287 +#: src/mingw/device.c:358 src/raw_socket/device.c:151 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" #: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167 -#: src/netbsd/device.c:120 src/openbsd/device.c:162 +#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288 +#: src/mingw/device.c:359 src/raw_socket/device.c:152 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" #: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168 -#: src/netbsd/device.c:121 src/openbsd/device.c:163 +#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289 +#: src/mingw/device.c:360 src/raw_socket/device.c:153 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" @@ -1267,7 +1329,8 @@ msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" -#: src/freebsd/device.c:98 +#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274 +#: src/mingw/device.c:345 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" @@ -1310,19 +1373,70 @@ msgstr "Solaris tun apparaat" msgid "NetBSD tun device" msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:57 -msgid "OpenBSD tun device" -msgstr "OpenBSD tun apparaat" +#: src/darwin/device.c:54 +msgid "MacOS/X tun device" +msgstr "MaxOS/X tun apparaat" + +#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:163 +#, c-format +msgid "Unable to read registry: %s" +msgstr "Kon registry niet lezen: %s" + +#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:214 +msgid "No Windows tap device found!" +msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" + +#: src/cygwin/device.c:159 +#, c-format +msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" +msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" + +#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:239 +#, c-format +msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" +msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" -#: src/openbsd/device.c:98 +#: src/cygwin/device.c:197 #, c-format -msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" -msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s" +msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s" +msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s" + +#: src/cygwin/device.c:203 +msgid "Tap reader forked and running." +msgstr "Taplezer is geforked en draait." + +#: src/cygwin/device.c:220 +msgid "Tap reader failed!" +msgstr "Taplezer faalde!" + +#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:298 +msgid "Windows tap device" +msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/openbsd/device.c:136 +#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:300 #, c-format -msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" -msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s" +msgid "%s (%s) is a %s" +msgstr "%s (%s) is een %s" -#~ msgid "tincd %s starting" -#~ msgstr "tincd %s wordt gestart" +#: src/mingw/device.c:100 +msgid "Tap reader running" +msgstr "Taplezer draait" + +#: src/mingw/device.c:232 +#, c-format +msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" +msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s" + +#: src/raw_socket/device.c:68 +msgid "raw socket" +msgstr "raw socket" + +#: src/raw_socket/device.c:80 +#, c-format +msgid "Can't find interface %s: %s" +msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s" + +#: src/raw_socket/device.c:91 +#, c-format +msgid "Could not bind to %s: %s" +msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"