X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=c7dc27b756aec105e76970919a0f050ce2f9fff5;hp=65d44258db8cf0cab71a215137fc7a7adb5a34ca;hb=7d76ceaebd5180f4ef37086980c799199eb7de16;hpb=ab90fa9bd1a653a330be7ef11293000721a0e7b4 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 65d44258..c7dc27b7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,120 +1,113 @@ # Dutch messages for tinc # Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999-2002. -# Guus Sliepen , 2000-2002. +# Ivo Timmermans , 1999-2002. +# Guus Sliepen , 2000-2002. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-01 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-03-01 14:19+0100\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-15 15:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-15 15:51+0200\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:173 +#: src/conf.c:175 #, c-format msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:188 +#: src/conf.c:191 #, c-format msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:218 +#: src/conf.c:225 #, c-format msgid "" "Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "" "Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:235 -#, c-format -msgid "Port number expected for configuration variable %s in %s line %d" -msgstr "Poortnummer verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" - -#: src/conf.c:251 +#: src/conf.c:243 #, c-format msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:261 +#: src/conf.c:254 #, c-format msgid "" -"Network address and mask length do not match for configuration variable %s " +"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s " "in %s line %d" msgstr "" -"Netwerk adres en maskerlengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" +"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" "s in %s regel %d" -#: src/conf.c:369 +#: src/conf.c:353 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:405 +#: src/conf.c:391 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:438 +#: src/conf.c:426 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:465 +#: src/conf.c:453 #, c-format msgid "`%s' is not an absolute path" msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/conf.c:481 src/conf.c:513 +#: src/conf.c:469 src/conf.c:497 #, c-format msgid "Couldn't stat `%s': %s" msgstr "Kon `%s' niet statten: %s" -#: src/conf.c:487 src/conf.c:522 +#: src/conf.c:474 src/conf.c:505 #, c-format msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/conf.c:494 src/conf.c:529 +#: src/conf.c:480 src/conf.c:511 #, c-format msgid "Warning: `%s' is a symlink" msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/conf.c:499 src/conf.c:534 +#: src/conf.c:483 src/conf.c:514 #, c-format msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s" msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s" -#. Accessible by others -#: src/conf.c:545 +#: src/conf.c:525 #, c-format msgid "`%s' has unsecure permissions" msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#. Ask for a file and/or directory name. -#: src/conf.c:570 +#: src/conf.c:547 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:576 +#: src/conf.c:554 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:602 +#: src/conf.c:582 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/conf.c:612 +#: src/conf.c:590 #, c-format msgid "" "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" @@ -124,260 +117,274 @@ msgstr "" "bescherming.\n" "Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/connection.c:114 +#: src/connection.c:56 +msgid "everyone" +msgstr "iedereen" + +#: src/connection.c:57 +msgid "BROADCAST" +msgstr "BROADCAST" + +#: src/connection.c:127 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:119 +#: src/connection.c:131 #, c-format -msgid " %s at %s options %ld socket %d status %04x" -msgstr " %s op %s opties %ld socket %d status %04x" +msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x" +msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" -#: src/connection.c:123 +#: src/connection.c:135 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:49 +#: src/meta.c:51 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:63 +#: src/meta.c:62 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:94 +#: src/meta.c:97 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -#: src/meta.c:100 +#: src/meta.c:103 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:121 +#: src/meta.c:122 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:128 +#: src/meta.c:127 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:202 +#: src/meta.c:190 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:116 +#: src/net.c:98 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:126 +#: src/net.c:106 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:180 +#: src/net.c:177 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:248 +#: src/net.c:231 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:261 +#: src/net.c:240 +#, c-format +msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." +msgstr "" +"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " +"verwijderd..." + +#: src/net.c:246 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:314 src/net_socket.c:246 +#: src/net.c:289 src/net_socket.c:279 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:378 +#: src/net.c:341 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:413 +#: src/net.c:373 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:430 +#: src/net.c:388 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:447 -msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" -msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" +#: src/net.c:403 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..." +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..." -#: src/net.c:454 -msgid "Unable to reread configuration file, exiting" -msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" +#: src/net.c:410 +msgid "Unable to reread configuration file, exitting." +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:106 +#: src/net_packet.c:110 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:132 +#: src/net_packet.c:139 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d" msgstr "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d" -#: src/net_packet.c:149 +#: src/net_packet.c:155 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:176 +#: src/net_packet.c:184 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:199 +#: src/net_packet.c:212 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:227 +#: src/net_packet.c:244 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:268 +#: src/net_packet.c:296 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#. SO_PRIORITY doesn't seem to work -#: src/net_packet.c:270 src/net_setup.c:479 src/net_socket.c:99 -#: src/net_socket.c:138 src/net_socket.c:165 src/process.c:258 -#: src/process.c:293 +#: src/net_packet.c:299 src/net_setup.c:476 src/net_socket.c:110 +#: src/net_socket.c:157 src/net_socket.c:187 src/tincd.c:375 src/process.c:265 +#: src/process.c:295 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:275 +#: src/net_packet.c:305 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:292 +#: src/net_packet.c:323 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:299 +#: src/net_packet.c:328 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:308 +#: src/net_packet.c:335 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:316 +#: src/net_packet.c:344 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:336 +#: src/net_packet.c:364 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:353 +#: src/net_packet.c:382 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:375 +#: src/net_packet.c:403 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:382 +#: src/net_packet.c:410 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:388 +#: src/net_packet.c:417 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:397 +#: src/net_packet.c:427 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:102 +#: src/net_setup.c:108 src/net_setup.c:125 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:112 +#: src/net_setup.c:138 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:140 +#: src/net_setup.c:177 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:166 +#: src/net_setup.c:204 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:176 +#: src/net_setup.c:216 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:230 src/net_setup.c:231 +#: src/net_setup.c:246 src/net_setup.c:247 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:238 +#: src/net_setup.c:253 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:244 +#: src/net_setup.c:258 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:258 +#: src/net_setup.c:270 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:268 -msgid "Invalid public/private keypair!" -msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!" - -#: src/net_setup.c:321 +#: src/net_setup.c:326 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:338 +#: src/net_setup.c:337 +msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" +msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" + +#: src/net_setup.c:347 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:355 +#: src/net_setup.c:361 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:377 +#: src/net_setup.c:380 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" @@ -385,215 +392,238 @@ msgstr "Onbekend cipher type!" msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:428 +#: src/net_setup.c:426 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:433 +#: src/net_setup.c:429 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:449 +#: src/net_setup.c:444 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:494 +#: src/net_setup.c:498 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:504 +#: src/net_setup.c:509 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:507 +#: src/net_setup.c:511 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:91 +#: src/net_socket.c:102 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:179 +#: src/net_socket.c:137 src/net_socket.c:203 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:130 +#: src/net_socket.c:142 +msgid "BindToDevice not supported on this platform" +msgstr "BindToDevice wordt niet ondersteund op dit platform" + +#: src/net_socket.c:149 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:157 +#: src/net_socket.c:180 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:189 +#: src/net_socket.c:213 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:212 +#: src/net_socket.c:241 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:221 src/net_socket.c:316 +#: src/net_socket.c:252 src/net_socket.c:350 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:227 src/net_socket.c:323 +#: src/net_socket.c:258 src/net_socket.c:357 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:251 src/net_socket.c:261 +#: src/net_socket.c:285 src/net_socket.c:296 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:280 +#: src/net_socket.c:314 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:344 +#: src/net_socket.c:380 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:362 +#: src/net_socket.c:396 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:383 +#: src/net_socket.c:418 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:402 +#: src/net_socket.c:437 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:429 +#: src/net_socket.c:467 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:445 +#: src/net_socket.c:486 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:467 +#: src/net_socket.c:510 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88 +#: src/netutl.c:71 src/netutl.c:97 #, c-format msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" -#: src/netutl.c:109 +#: src/netutl.c:122 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:134 +#: src/netutl.c:150 #, c-format msgid "Error while looking up hostname: %s" msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" -#: src/netutl.c:137 +#: src/netutl.c:154 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:166 +#: src/netutl.c:191 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" "sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:74 +#: src/protocol.c:77 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:82 +#: src/protocol.c:85 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s): %s" msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:84 +#: src/protocol.c:88 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:101 +#: src/protocol.c:110 +#, c-format +msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s" +msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s" + +#: src/protocol.c:114 +#, c-format +msgid "Forwarding %s from %s (%s)" +msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:132 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s): %s" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:104 +#: src/protocol.c:135 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:114 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:117 +#: src/protocol.c:146 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:124 +#: src/protocol.c:152 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:131 +#: src/protocol.c:160 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:138 +#: src/protocol.c:165 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357 -#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:530 src/protocol_edge.c:98 -#: src/protocol_edge.c:230 src/protocol_key.c:78 src/protocol_key.c:116 -#: src/protocol_key.c:184 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91 -#: src/protocol_misc.c:172 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:160 +#: src/protocol.c:212 +msgid "Already seen request" +msgstr "Verzoek reeds gezien" + +#: src/protocol.c:242 +#, c-format +msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n" +msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n" + +#: src/protocol_auth.c:72 src/protocol_auth.c:230 src/protocol_auth.c:362 +#: src/protocol_auth.c:426 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:82 +#: src/protocol_edge.c:195 src/protocol_key.c:70 src/protocol_key.c:112 +#: src/protocol_key.c:175 src/protocol_misc.c:63 src/protocol_misc.c:94 +#: src/protocol_misc.c:188 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:162 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 -#: src/protocol_edge.c:239 src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79 -#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:168 -#: src/protocol_subnet.c:186 +#: src/protocol_auth.c:80 src/protocol_edge.c:90 src/protocol_edge.c:96 +#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_edge.c:209 src/protocol_subnet.c:79 +#: src/protocol_subnet.c:89 src/protocol_subnet.c:170 +#: src/protocol_subnet.c:191 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:87 +#: src/protocol_auth.c:89 #, c-format msgid "Peer %s is %s instead of %s" msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol_auth.c:98 +#: src/protocol_auth.c:99 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" @@ -603,109 +633,109 @@ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:175 +#: src/protocol_auth.c:176 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:254 +#: src/protocol_auth.c:188 src/protocol_auth.c:260 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:234 src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:425 -#: src/protocol_auth.c:443 +#: src/protocol_auth.c:240 src/protocol_auth.c:372 src/protocol_auth.c:434 +#: src/protocol_auth.c:452 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:262 +#: src/protocol_auth.c:268 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:274 +#: src/protocol_auth.c:280 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:255 +#: src/protocol_auth.c:301 src/protocol_key.c:242 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol_auth.c:302 +#: src/protocol_auth.c:307 #, c-format msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:425 +#: src/protocol_auth.c:435 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:443 +#: src/protocol_auth.c:453 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:448 +#: src/protocol_auth.c:458 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:550 +#: src/protocol_auth.c:548 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:586 +#: src/protocol_auth.c:564 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 src/protocol_edge.c:239 -#: src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:168 +#: src/protocol_edge.c:91 src/protocol_edge.c:97 src/protocol_edge.c:204 +#: src/protocol_edge.c:210 src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:171 msgid "invalid name" msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol_edge.c:157 +#: src/protocol_edge.c:134 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:164 +#: src/protocol_edge.c:140 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:174 +#: src/protocol_edge.c:148 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol_edge.c:256 src/protocol_edge.c:265 src/protocol_edge.c:276 +#: src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:232 src/protocol_edge.c:243 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol_edge.c:283 src/protocol_subnet.c:115 src/protocol_subnet.c:211 +#: src/protocol_edge.c:250 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:218 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:87 +#: src/protocol_key.c:81 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:125 src/protocol_key.c:193 +#: src/protocol_key.c:120 src/protocol_key.c:183 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:134 src/protocol_key.c:202 +#: src/protocol_key.c:128 src/protocol_key.c:191 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -713,61 +743,61 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:234 +#: src/protocol_key.c:222 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:239 +#: src/protocol_key.c:228 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:260 +#: src/protocol_key.c:248 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_misc.c:68 +#: src/protocol_misc.c:69 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_misc.c:98 +#: src/protocol_misc.c:100 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:186 +#: src/protocol_subnet.c:90 src/protocol_subnet.c:192 msgid "invalid subnet string" msgstr "ongeldige subnet string" -#: src/protocol_subnet.c:177 +#: src/protocol_subnet.c:181 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" -#: src/protocol_subnet.c:201 +#: src/protocol_subnet.c:209 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" -#: src/subnet.c:103 +#: src/subnet.c:114 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:289 +#: src/subnet.c:299 #, c-format -msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exitting!" +msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:415 +#: src/subnet.c:414 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:420 +#: src/subnet.c:419 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" @@ -776,12 +806,12 @@ msgstr " %s eigenaar %s" msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:100 +#: src/tincd.c:109 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:103 +#: src/tincd.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -790,13 +820,18 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:104 +#: src/tincd.c:113 msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" " -d, --debug[=LEVEL] Increase debug level or set it to LEVEL.\n" " -k, --kill[=SIGNAL] Attempt to kill a running tincd and exit.\n" " -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" -L, --mlock Lock tinc into main memory.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" +"\n" msgstr "" " -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" " -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" @@ -804,26 +839,28 @@ msgstr "" " -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " "beëindig.\n" " -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" - -#: src/tincd.c:109 -msgid "" -" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" -"\n" -msgstr "" " -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" -L, --mlock Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n" " --help Geef deze hulp en beëindig.\n" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:112 +#: src/tincd.c:122 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:155 +#: src/tincd.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " +"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " +"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" + +#: src/tincd.c:199 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -831,24 +868,24 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:216 +#: src/tincd.c:266 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:221 +#: src/tincd.c:270 msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:225 +#: src/tincd.c:273 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:234 +#: src/tincd.c:282 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:238 src/tincd.c:249 +#: src/tincd.c:288 src/tincd.c:301 msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -856,21 +893,21 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:245 +#: src/tincd.c:295 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:270 +#: src/tincd.c:322 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:299 +#: src/tincd.c:350 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:300 +#: src/tincd.c:352 msgid "" "Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -887,120 +924,136 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:314 -msgid "You must be root to run this program.\n" -msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" +#: src/tincd.c:379 +msgid "mlockall() not supported on this platform!" +msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:363 +#: src/tincd.c:419 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:368 +#: src/tincd.c:423 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/process.c:356 src/tincd.c:373 +#: src/tincd.c:426 src/process.c:353 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:68 +#: src/process.c:69 #, c-format -msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:98 +#: src/process.c:101 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" -#: src/process.c:114 +#: src/process.c:120 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/process.c:117 +#: src/process.c:123 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/process.c:138 +#: src/process.c:147 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:140 +#: src/process.c:150 msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:147 +#: src/process.c:159 +#, c-format +msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " +msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " + +#: src/process.c:162 +msgid "The tincd is no longer running. " +msgstr "De tincd draait niet meer. " + +#: src/process.c:164 msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:174 +#: src/process.c:191 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:187 +#: src/process.c:205 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:190 +#: src/process.c:208 #, c-format msgid "tincd %s starting" msgstr "tincd %s wordt gestart" -#: src/process.c:265 +#: src/process.c:238 +#, c-format +msgid "Could not execute `%s': %s" +msgstr "Kon `%s' niet uitvoeren: %s" + +#: src/process.c:272 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:273 +#: src/process.c:279 #, c-format msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/process.c:281 +#: src/process.c:285 #, c-format msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:287 +#: src/process.c:290 #, c-format msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:312 +#: src/process.c:314 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/process.c:321 +#: src/process.c:322 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" #: src/process.c:328 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" +#, c-format +msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." +msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." #: src/process.c:337 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Kreeg SEGV signaal" +#, c-format +msgid "Got fatal signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:342 +#: src/process.c:341 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:365 +#: src/process.c:361 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/process.c:374 +#: src/process.c:368 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:381 +#: src/process.c:373 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1009,41 +1062,41 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:392 +#: src/process.c:383 msgid "Got ALRM signal" msgstr "Kreeg ALRM signaal" -#: src/process.c:421 +#: src/process.c:408 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:430 +#: src/process.c:415 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:485 +#: src/process.c:470 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:71 +#: src/route.c:84 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:104 +#: src/route.c:118 #, c-format msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" -#: src/route.c:149 +#: src/route.c:167 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:169 +#: src/route.c:188 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1052,128 +1105,149 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:213 +#: src/route.c:248 +msgid "" +"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" +msgstr "" +"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " +"verzoek" + +#: src/route.c:268 +msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" +msgstr "" +"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" + +#: src/route.c:278 +#, c-format +msgid "" +"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" +"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" +msgstr "" +"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" +"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" + +#: src/route.c:357 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:226 +#: src/route.c:368 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:278 +#: src/route.c:426 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:161 +#: src/node.c:172 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:166 +#: src/node.c:176 #, c-format msgid "" -" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %ld status " +" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " "%04x nexthop %s via %s" msgstr "" -" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %ld status %" +" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" "04x nexthop %s via %s" -#: src/node.c:171 +#: src/node.c:183 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:195 +#: src/edge.c:157 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:204 +#: src/edge.c:164 #, c-format -msgid " %s tcp at %s udp at %s - %s tcp at %s udp at %s options %ld weight %d" -msgstr " %s tcp op %s udp op %s - %s tcp op %s udp op %s opties %ld gewicht %d" +msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" +msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:214 +#: src/edge.c:170 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:222 +#: src/graph.c:268 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:231 +#: src/graph.c:271 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/freebsd/device.c:70 src/linux/device.c:89 src/netbsd/device.c:74 -#: src/openbsd/device.c:74 src/solaris/device.c:75 +#: src/linux/device.c:90 src/freebsd/device.c:70 src/solaris/device.c:74 +#: src/netbsd/device.c:74 src/openbsd/device.c:74 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" -#: src/linux/device.c:114 src/linux/device.c:124 +#: src/linux/device.c:113 src/linux/device.c:120 msgid "Linux tun/tap device" msgstr "Linux tun/tap apparaat" -#: src/linux/device.c:122 +#: src/linux/device.c:118 #, c-format msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" -#: src/linux/device.c:131 +#: src/linux/device.c:126 msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/freebsd/device.c:87 src/linux/device.c:135 src/netbsd/device.c:90 -#: src/openbsd/device.c:90 src/solaris/device.c:132 +#: src/linux/device.c:131 src/freebsd/device.c:85 src/solaris/device.c:133 +#: src/netbsd/device.c:89 src/openbsd/device.c:89 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" -#: src/freebsd/device.c:108 src/linux/device.c:158 src/linux/device.c:168 -#: src/netbsd/device.c:111 src/openbsd/device.c:111 src/solaris/device.c:149 +#: src/linux/device.c:157 src/linux/device.c:168 src/freebsd/device.c:108 +#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:108 src/openbsd/device.c:110 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:179 src/netbsd/device.c:126 -#: src/openbsd/device.c:126 src/solaris/device.c:164 +#: src/linux/device.c:179 src/freebsd/device.c:118 src/solaris/device.c:167 +#: src/netbsd/device.c:123 src/openbsd/device.c:143 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:190 src/netbsd/device.c:139 -#: src/openbsd/device.c:139 src/solaris/device.c:175 +#: src/linux/device.c:191 src/freebsd/device.c:129 src/solaris/device.c:179 +#: src/netbsd/device.c:135 src/openbsd/device.c:159 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" -#: src/linux/device.c:197 src/linux/device.c:206 src/netbsd/device.c:149 -#: src/openbsd/device.c:149 src/solaris/device.c:180 +#: src/linux/device.c:196 src/linux/device.c:204 src/solaris/device.c:183 +#: src/netbsd/device.c:139 src/openbsd/device.c:185 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:219 src/netbsd/device.c:160 -#: src/openbsd/device.c:160 src/solaris/device.c:192 +#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:145 src/solaris/device.c:197 +#: src/netbsd/device.c:151 src/openbsd/device.c:197 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:161 -#: src/openbsd/device.c:161 src/solaris/device.c:193 +#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:146 src/solaris/device.c:198 +#: src/netbsd/device.c:152 src/openbsd/device.c:198 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:162 -#: src/openbsd/device.c:162 src/solaris/device.c:194 +#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:147 src/solaris/device.c:199 +#: src/netbsd/device.c:153 src/openbsd/device.c:199 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:85 +#: src/freebsd/device.c:83 msgid "FreeBSD tap device" msgstr "FreeBSD tap apparaat" @@ -1197,29 +1271,39 @@ msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:102 +#: src/solaris/device.c:103 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:108 +#: src/solaris/device.c:109 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:113 +#: src/solaris/device.c:114 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:120 +#: src/solaris/device.c:121 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:88 +#: src/netbsd/device.c:87 msgid "NetBSD tun device" msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/openbsd/device.c:88 +#: src/openbsd/device.c:87 msgid "OpenBSD tun device" msgstr "OpenBSD tun apparaat" + +#: src/openbsd/device.c:133 +#, c-format +msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens lezen pakket van %s %s" + +#: src/openbsd/device.c:174 +#, c-format +msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie %d tijdens schrijven pakket naar %s %s"