X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=91b7ae344ac3b226cd1340a50871e52365eb3c32;hp=d24dcccc642864fb8ad68f32f499915bc0d20588;hb=7a736d47b264065371f35cd9da64485d798cbc80;hpb=c5737583c8a5d099a71174e1eb997e0972ae03e9 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d24dcccc..91b7ae34 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,748 +1,833 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# Guus Sliepen , 2000. -# +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2001. +# Guus Sliepen , 2000,2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-05 17:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:54+0200\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:175 +#: src/conf.c:238 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:182 +#: src/conf.c:279 #, c-format -msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n" +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %" +"s" -#: src/conf.c:190 +#: src/conf.c:286 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:214 +#: src/conf.c:294 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/encr.c:112 src/net.c:390 +#: src/conf.c:323 #, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "Kon %s niet openen: %m" +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" -#: src/encr.c:119 +#: src/conf.c:384 #, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/encr.c:153 +#: src/conf.c:400 src/conf.c:433 #, c-format -msgid "Generating %d bits keys" -msgstr "%d bits sleutel genereren" +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" -#: src/encr.c:157 +#: src/conf.c:407 src/conf.c:443 #, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/encr.c:222 +#: src/conf.c:414 src/conf.c:450 #, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/genauth.c:48 +#: src/conf.c:419 src/conf.c:455 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Gebruik: %s bits\n" +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" +msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" -#: src/genauth.c:57 +#. Accessible by others +#: src/conf.c:466 #, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/genauth.c:62 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:491 #, c-format -msgid "Generating %d bits number" -msgstr "Genereren van %d bits nummer" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/genauth.c:67 -msgid "Opening /dev/urandom" -msgstr "Openen van /dev/urandom" +#: src/conf.c:497 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/genauth.c:80 -msgid "File was empty!\n" -msgstr "Bestand was leeg!\n" +#: src/conf.c:523 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" -#: src/genauth.c:88 +#: src/conf.c:533 +#, c-format msgid "" -": done.\n" -"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -": klaar.\n" -"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden " -"gekopieerd:\n" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/genauth.c:100 -msgid ": done.\n" -msgstr ": klaar.\n" +#: src/connection.c:191 +msgid "Connection list:" +msgstr "Verbindingslijst:" -#: src/net.c:107 +#: src/connection.c:193 src/connection.c:200 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" +msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x" -#: src/net.c:112 +#: src/connection.c:205 +msgid "End of connection list." +msgstr "Einde van verbindingslijst." + +#: src/meta.c:53 #, c-format -msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" -msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/net.c:133 +#: src/meta.c:67 #, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:137 +#: src/meta.c:98 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" + +#: src/meta.c:104 +#, c-format +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:125 +#, c-format +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" + +#: src/meta.c:132 +#, c-format +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" + +#: src/meta.c:206 +#, c-format +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" + +#: src/net.c:119 +#, c-format +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:240 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Wachtrij leeggemaakt" +#: src/net.c:152 +#, c-format +msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:255 +#: src/net.c:163 #, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:263 +#: src/net.c:202 #, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:281 +#: src/net.c:208 #, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" +msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:293 src/net.c:306 -msgid "There is no remote host I can send this packet to!" -msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!" +#: src/net.c:215 +#, c-format +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:320 +#: src/net.c:229 #, c-format -msgid "Indirect packet to %s via %s" -msgstr "Indirect pakket naar %s via %s" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:325 +#: src/net.c:236 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" + +#: src/net.c:245 #, c-format -msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Indirect opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:335 +#: src/net.c:270 #, c-format -msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d" -msgstr "Dubbele indirectie voor %d.%d.%d.%d" +msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:347 +#: src/net.c:287 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:354 +#: src/net.c:334 #, c-format -msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet" -msgstr "%s (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet" +msgid "Could not open %s: %m" +msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:364 +#: src/net.c:363 #, c-format -msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet" +msgid "%s is a new style tun/tap device" +msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:411 +#: src/net.c:388 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:417 src/net.c:466 +#: src/net.c:396 src/net.c:442 src/net.c:473 src/net.c:528 src/net.c:1026 +#: src/process.c:239 src/process.c:275 #, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:424 src/net.c:473 +#: src/net.c:417 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" +msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" #: src/net.c:435 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:441 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" - -#: src/net.c:460 +#: src/net.c:463 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:484 +#: src/net.c:486 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:501 +#: src/net.c:504 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:511 +#: src/net.c:514 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:522 +#: src/net.c:551 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:529 +#: src/net.c:559 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:534 +#: src/net.c:565 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:557 +#: src/net.c:584 +msgid "Invalid name for outgoing connection" +msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" + +#: src/net.c:593 #, c-format -msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" +msgid "Error reading host configuration file for %s" +msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:582 -msgid "No value for my VPN IP given" -msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres" +#: src/net.c:600 +#, c-format +msgid "No address specified for %s" +msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:603 -msgid "Unable to set up a listening socket" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken" +#: src/net.c:607 +#, c-format +msgid "Error looking up `%s': %m" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:609 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer" +#: src/net.c:617 +#, c-format +msgid "Could not set up a meta connection to %s" +msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:616 +#: src/net.c:662 #, c-format -msgid "Ready: listening on port %hd" -msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:643 +#: src/net.c:670 #, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" -#: src/net.c:681 +#. Nothing worked. +#: src/net.c:696 #, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" #: src/net.c:719 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/net.c:733 #, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:738 +#: src/net.c:727 #, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:734 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:752 +msgid "MYSELF" +msgstr "MIJZELF" + +#: src/net.c:758 +msgid "Name for tinc daemon required!" +msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:748 +#: src/net.c:766 +msgid "Invalid name for myself!" +msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" + +#: src/net.c:775 +msgid "Cannot open host configuration file for myself!" +msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" + +#: src/net.c:816 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" + +#: src/net.c:825 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:831 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:872 #, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" +msgid "Ready: listening on port %hd" +msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:756 src/net.c:843 src/net.c:1041 +#: src/net.c:915 #, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" +msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:781 +#: src/net.c:968 #, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" + +#: src/net.c:1032 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#: src/net.c:794 +#: src/net.c:1043 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:849 +#: src/net.c:1090 #, c-format -msgid "Incoming data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer voor %s (%s): %s" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:858 +#: src/net.c:1096 #, c-format -msgid "Receiving packet from %s (%s) failed: %m" -msgstr "Ontvangst pakket van %s (%s) mislukt: %m" +msgid "Incoming data socket error: %s" +msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:872 +#: src/net.c:1102 #, c-format -msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?" -msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?" +msgid "Receiving packet failed: %m" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:906 +#: src/net.c:1110 +#, c-format +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" + +#: src/net.c:1134 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:950 +#: src/net.c:1185 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:980 +#: src/net.c:1220 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1011 +#: src/net.c:1247 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1019 +#: src/net.c:1255 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1047 +#: src/net.c:1312 #, c-format -msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s): %s" +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1054 -msgid "Metadata read buffer overflow!" -msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!" - -#: src/net.c:1066 +#: src/net.c:1321 #, c-format -msgid "Connection closed by %s (%s)" -msgstr "Verbinding verbroken door %s (%s)" +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1069 -#, c-format -msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s) tijdens lezen: %m" +#: src/net.c:1332 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1094 +#: src/net.c:1338 #, c-format -msgid "Got request from %s (%s): %s" -msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1100 +#: src/net.c:1370 #, c-format -msgid "Unknown request from %s (%s)" -msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" +msgid "Error while waiting for input: %m" +msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1107 -#, c-format -msgid "Error while processing request from %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)" +#: src/net.c:1377 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1114 -#, c-format -msgid "Bogus data received from %s (%s)" -msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" +#: src/net.c:1384 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1159 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" +#: src/net.c:1410 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:1195 +#: src/netutl.c:95 #, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m" +msgid "Error looking up `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/net.c:1205 +#: src/protocol.c:105 #, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van " +msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/net.c:1213 -msgid "Dropping short packet" -msgstr "Te kort pakket genegeerd" - -#: src/net.c:1252 +#: src/protocol.c:112 #, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" - -#: src/net.c:1264 -msgid "Unable to reread configuration file, exiting" -msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen" +msgid "Sending %s to %s (%s): %s" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/netutl.c:222 +#: src/protocol.c:114 #, c-format -msgid "Error looking up `%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" - -#: src/netutl.c:246 -msgid "Connection list:" -msgstr "Verbindingslijst:" +msgid "Sending %s to %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/netutl.c:250 +#: src/protocol.c:131 #, c-format -msgid "" -"%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr "" -"%s netmask %d.%d.%d.%d op %s poort %hd vlaggen %hd sockets %d, %d status %04x" +msgid "Unknown request from %s (%s): %s" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:54 +#: src/protocol.c:134 #, c-format -msgid "Sending ACK to %s (%s)" -msgstr "Verzending ACK naar %s (%s)" +msgid "Unknown request from %s (%s)" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:61 +#: src/protocol.c:144 #, c-format -msgid "Send failed: %d:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m" +msgid "Got %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:72 +#: src/protocol.c:147 #, c-format -msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)" -msgstr "Verzending TERMREQ naar %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:80 src/protocol.c:98 src/protocol.c:116 src/protocol.c:134 -#: src/protocol.c:152 src/protocol.c:191 src/protocol.c:209 src/protocol.c:237 -#: src/protocol.c:258 src/protocol.c:276 src/protocol.c:319 src/protocol.c:349 -#: src/protocol.c:802 src/protocol.c:905 +#: src/protocol.c:154 #, c-format -msgid "Send failed: %s:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m" +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:91 +#: src/protocol.c:161 #, c-format -msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)" -msgstr "Verzending TIMEOUT naar %s (%s)" +msgid "Error while processing %s from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:109 +#: src/protocol.c:168 #, c-format -msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)" -msgstr "Verzending DEL_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)" +msgid "Bogus data received from %s (%s)" +msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:127 +#: src/protocol.c:194 #, c-format -msgid "Sending PING to %s (%s)" -msgstr "Verzending PING naar %s (%s)" +msgid "Got bad ID from %s" +msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:145 +#: src/protocol.c:202 #, c-format -msgid "Sending PONG to %s (%s)" -msgstr "Verzending PONG naar %s (%s)" +msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:184 +#: src/protocol.c:211 #, c-format -msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)" -msgstr "Verzending ADD_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)" +msgid "Peer %s uses invalid identity name" +msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:202 +#: src/protocol.c:226 #, c-format -msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)" -msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst %s naar %s (%s)" +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:230 +#: src/protocol.c:240 #, c-format -msgid "Sending BASIC_INFO to %s" -msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s" +msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:251 +#: src/protocol.c:283 #, c-format -msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)" -msgstr "Verzending PASSPHRASE naar %s (%s)" +msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:269 +#: src/protocol.c:298 #, c-format -msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar %s (%s)" +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:306 +#: src/protocol.c:395 #, c-format -msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:312 +#: src/protocol.c:405 #, c-format -msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending REQ_KEY naar %s (%s)" +msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:336 +#: src/protocol.c:431 #, c-format -msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" +msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:342 +#: src/protocol.c:457 #, c-format -msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending ANS_KEY naar %s (%s)" +msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:397 +#: src/protocol.c:465 #, c-format -msgid "Got BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s" +msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:401 +#: src/protocol.c:481 #, c-format -msgid "Got bad BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s" +msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:410 +#: src/protocol.c:486 #, c-format -msgid "Peer uses incompatible protocol version %d" -msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:425 +#: src/protocol.c:535 #, c-format -msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" -msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:455 +#: src/protocol.c:547 src/protocol.c:610 #, c-format -msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige PASSPHRASE van %s (%s)" +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:462 +#: src/protocol.c:580 #, c-format -msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PASSPHRASE van %s (%s)" +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:480 +#: src/protocol.c:590 #, c-format -msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van %s (%s)" +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:486 +#: src/protocol.c:618 #, c-format -msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van %s (%s)" +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#. intruder! -#: src/protocol.c:492 +#: src/protocol.c:664 #, c-format -msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!" -msgstr "Indringer van %s: wachwoord voor %s komt niet overeen!" +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:510 +#: src/protocol.c:672 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " -"van %s" +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:519 src/protocol.c:538 +#: src/protocol.c:680 #, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:533 +#: src/protocol.c:688 #, c-format -msgid "Got ACK from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ACK van %s (%s)" +msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:554 +#: src/protocol.c:698 #, c-format -msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van %s (%s)" +msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:560 +#: src/protocol.c:746 #, c-format -msgid "Got TERMREQ from %s (%s)" -msgstr "Kreeg TERMREQ van %s (%s)" +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:575 +#: src/protocol.c:754 #, c-format -msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van %s (%s)" +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:581 +#: src/protocol.c:762 #, c-format -msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)" -msgstr "Kreeg TIMEOUT van %s (%s)" +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:597 +#: src/protocol.c:772 #, c-format -msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van %s (%s)" +msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:604 +#: src/protocol.c:782 #, c-format -msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" +msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:611 +#: src/protocol.c:825 #, c-format -msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?" -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:619 +#: src/protocol.c:833 #, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:626 +#: src/protocol.c:842 #, c-format -msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:644 +#: src/protocol.c:859 #, c-format -msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van %s (%s)" +msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" +msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:650 +#: src/protocol.c:867 #, c-format -msgid "Got PING from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PING van %s (%s)" +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:666 +#: src/protocol.c:920 #, c-format -msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van %s (%s)" +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:929 #, c-format -msgid "Got PONG from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PONG van %s (%s)" +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:691 +#: src/protocol.c:937 #, c-format -msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van %s (%s)" +msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:698 +#: src/protocol.c:947 #, c-format -msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:708 +#: src/protocol.c:956 #, c-format -msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:715 +#: src/protocol.c:995 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s)" -msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)" +msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:725 +#: src/protocol.c:1002 #, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:745 +#: src/protocol.c:1025 #, c-format -msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:763 +#: src/protocol.c:1032 #, c-format -msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van %s (%s)" +msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:770 +#: src/protocol.c:1126 #, c-format -msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" +msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:776 +#: src/protocol.c:1133 #, c-format -msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg REQ_KEY herkmonst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)" +msgid "" +"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:789 +#: src/protocol.c:1163 #, c-format -msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot doorsturen REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:795 +#: src/protocol.c:1170 #, c-format -msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)" -msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar %s (%s)" +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:854 +#: src/protocol.c:1188 #, c-format -msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van %s (%s)" +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:861 +#: src/protocol.c:1224 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:867 -#, c-format -msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)" - -#: src/protocol.c:876 +#: src/protocol.c:1231 #, c-format msgid "" -"Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" -msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:892 +#: src/protocol.c:1242 #, c-format -msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet besttaat?" +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" +msgstr "" +"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:898 +#: src/protocol.c:1253 #, c-format -msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)" -msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar %s (%s)" +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:919 +#: src/protocol.c:1298 #, c-format -msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van %s (%s)" +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:926 +#: src/subnet.c:104 #, c-format -msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" -#: src/protocol.c:935 -#, c-format -msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +#: src/subnet.c:247 +msgid "unknown subnet type" +msgstr "onbekend subnet type" -#: src/protocol.c:941 -#, c-format -msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)" -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)" +#: src/subnet.c:325 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" -#: src/tincd.c:95 +#: src/subnet.c:333 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." + +#: src/tincd.c:116 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:98 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -751,169 +836,256 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:99 +#: src/tincd.c:120 msgid "" -" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=BESTAND Lees configuratie uit BESTAND.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n" - -#: src/tincd.c:105 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d Verhoog debugniveau.\n" +" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:125 msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:128 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" -"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" +"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" + +#: src/tincd.c:171 +#, c-format +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:145 +#: src/tincd.c:232 #, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:159 +#: src/tincd.c:237 +msgid "Error during key generation!" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" + +#: src/tincd.c:241 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" + +#: src/tincd.c:248 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" + +#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" +msgstr "" +"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" + +#: src/tincd.c:259 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" + +#: src/tincd.c:284 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." +msgstr "" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." + +#: src/tincd.c:313 #, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" +msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" + +#: src/tincd.c:314 +msgid "" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"See the AUTHORS file for a complete list.\n" +"\n" +"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" +"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" +"see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" +"\n" +"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " +"programmatuur,\n" +"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" +"zie het bestand COPYING voor details.\n" + +#: src/tincd.c:328 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:372 +msgid "Unrecoverable error" +msgstr "Onherstelbare fout" + +#: src/tincd.c:377 #, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" +msgid "Restarting in %d seconds!" +msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:217 +#: src/process.c:338 src/tincd.c:382 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." + +#: src/process.c:60 #, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/tincd.c:232 +#: src/process.c:88 #, c-format msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." +"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, " +"socket %d" + +#: src/process.c:91 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" -#: src/tincd.c:250 +#: src/process.c:107 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:253 +#: src/process.c:110 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:274 +#: src/process.c:131 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/tincd.c:276 +#: src/process.c:133 msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/process.c:140 msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" +msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/tincd.c:339 +#: src/process.c:167 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "Couldn't detach from terminal: %m" +msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %m" -#: src/tincd.c:340 -msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" -"see the AUTHORS file for a complete list.\n" -"\n" -"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" -"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" -"see the file COPYING for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n" -"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" -"\n" -"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " -"programmatuur,\n" -"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" -"zie het bestand COPYING voor details.\n" -"\n" +#: src/process.c:180 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/tincd.c:345 -msgid "" -"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" -msgstr "" -"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young " -"(eay@mincom.oz.au)\n" +#: src/process.c:183 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s wordt gestart" -#: src/tincd.c:355 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" -msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" +#: src/process.c:247 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "Uitvoeren script %s" + +#: src/process.c:255 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" + +#: src/process.c:263 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/tincd.c:385 +#: src/process.c:269 #, c-format -msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!" -msgstr "Onherstelbare fout, herstart in %d seconden!" +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" -#: src/tincd.c:394 +#: src/process.c:294 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/tincd.c:402 +#: src/process.c:303 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/tincd.c:409 +#: src/process.c:310 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" -#: src/tincd.c:417 -#, c-format -msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten" +#: src/process.c:319 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Kreeg SEGV signaal" -#: src/tincd.c:420 -msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten" +#: src/process.c:324 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/tincd.c:432 -msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting" -msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten" +#: src/process.c:347 +msgid "Got HUP signal" +msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/tincd.c:440 +#: src/process.c:355 msgid "Got INT signal, exiting" msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" -#: src/tincd.c:454 -msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" -msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd" +#: src/process.c:374 src/process.c:383 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:430 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" +msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n" + +#: src/route.c:64 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)" +msgstr "Nieuw MAC adres %x:%x:%x:%x:%x:%x geleerd van %s (%s)" + +#: src/route.c:107 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:122 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd" -#: src/tincd.c:462 +#: src/route.c:152 +msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" + +#: src/route.c:166 #, c-format -msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d" +msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/tincd.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got unexpected signal %d" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d" +#: src/route.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"