X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=79bbdae3d5db5ca6d2c78f1c7f080634f1398ef0;hp=d7c5439b1a6b886921ee815d6e2949a6d40ba35c;hb=e9576632dc4b780b867044269d06cc50f76d8c05;hpb=de78d79db84c486afcc353884ec1770866beb653 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d7c5439b..79bbdae3 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Copyright (C) 1999-2008 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. # Ivo Timmermans , 1999-2006. -# Guus Sliepen , 2000-2006. +# Guus Sliepen , 2000-2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-26 15:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-12-22 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-12-22 20:45+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Language-Team: Dutch\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen" msgid "BROADCAST" msgstr "BROADCAST" -#: src/connection.c:120 +#: src/connection.c:123 msgid "Connections:" msgstr "Verbindingen:" -#: src/connection.c:124 +#: src/connection.c:127 #, c-format msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d" -#: src/connection.c:129 +#: src/connection.c:132 msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." @@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!" msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)" msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)" -#: src/meta.c:93 src/meta.c:154 +#: src/meta.c:93 src/meta.c:156 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:98 +#: src/meta.c:99 #, c-format msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block" msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren" -#: src/meta.c:102 +#: src/meta.c:104 #, c-format msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s" -#: src/meta.c:159 +#: src/meta.c:161 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:174 +#: src/meta.c:176 #, c-format msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:227 +#: src/meta.c:229 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" #: src/net.c:244 #, c-format -msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %d seconds" -msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %d seconden op PING" +msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING" #: src/net.c:253 #, c-format @@ -185,28 +185,28 @@ msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" #: src/net.c:273 #, c-format -msgid "%s (%s) could not flush for %d seconds (%d bytes remaining)" -msgstr "%s (%s) kon niet binnen %d seconden wegschrijven (%d bytes over)" +msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)" +msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)" #: src/net.c:318 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:381 +#: src/net.c:383 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:412 +#: src/net.c:414 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:429 +#: src/net.c:431 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:453 +#: src/net.c:450 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." @@ -266,76 +266,76 @@ msgstr "" msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:307 +#: src/net_packet.c:308 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:336 +#: src/net_packet.c:337 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:358 +#: src/net_packet.c:359 #, c-format msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:390 +#: src/net_packet.c:391 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:479 src/net_socket.c:129 -#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198 -#: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 +#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:478 src/net_socket.c:140 +#: src/net_socket.c:169 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:201 +#: src/process.c:234 src/process.c:433 src/bsd/device.c:93 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 -#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80 -#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248 -#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 +#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:80 src/mingw/device.c:86 +#: src/mingw/device.c:258 src/mingw/device.c:265 src/mingw/device.c:270 +#: src/mingw/device.c:277 src/mingw/device.c:286 src/mingw/device.c:293 #: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 #: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:403 +#: src/net_packet.c:404 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:426 +#: src/net_packet.c:427 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:430 +#: src/net_packet.c:431 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:438 +#: src/net_packet.c:439 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:457 +#: src/net_packet.c:458 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:480 +#: src/net_packet.c:478 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:502 +#: src/net_packet.c:500 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:512 +#: src/net_packet.c:510 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -437,16 +437,16 @@ msgstr "Onzinnige MAC lengte!" msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:501 +#: src/net_setup.c:500 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:512 +#: src/net_setup.c:511 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:514 +#: src/net_setup.c:513 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" @@ -455,86 +455,96 @@ msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:90 +#: src/net_socket.c:69 +#, c-format +msgid "ioctlsocket for %s: WSA error %d" +msgstr "ioctlsocket voor %s: WSA fout %d" + +#: src/net_socket.c:96 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:109 src/net_socket.c:201 +#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:227 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:114 +#: src/net_socket.c:125 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:121 +#: src/net_socket.c:132 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:148 +#: src/net_socket.c:159 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:212 +#: src/net_socket.c:179 +#, c-format +msgid "Call to `%s' failed: WSA error %d" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: WSA fout %d" + +#: src/net_socket.c:238 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:239 +#: src/net_socket.c:265 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:249 +#: src/net_socket.c:273 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:268 +#: src/net_socket.c:292 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:302 +#: src/net_socket.c:327 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:308 +#: src/net_socket.c:333 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:330 +#: src/net_socket.c:365 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:351 +#: src/net_socket.c:386 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:370 +#: src/net_socket.c:405 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:402 +#: src/net_socket.c:436 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:421 +#: src/net_socket.c:455 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:446 +#: src/net_socket.c:480 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" #: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:214 src/protocol_auth.c:345 #: src/protocol_auth.c:412 src/protocol_auth.c:538 src/protocol_edge.c:73 #: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 -#: src/protocol_key.c:173 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85 +#: src/protocol_key.c:179 src/protocol_misc.c:56 src/protocol_misc.c:85 #: src/protocol_misc.c:176 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:170 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" @@ -671,7 +681,7 @@ msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:170 src/protocol_auth.c:243 +#: src/protocol_auth.c:170 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" @@ -682,6 +692,11 @@ msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" +#: src/protocol_auth.c:243 +#, c-format +msgid "Error during decryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van meta key voor %s (%s)" + #: src/protocol_auth.c:251 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" @@ -697,7 +712,7 @@ msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:243 +#: src/protocol_auth.c:286 src/protocol_key.c:255 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" @@ -776,14 +791,14 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:181 +#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:187 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:189 +#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:195 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -791,27 +806,32 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:223 +#: src/protocol_key.c:138 src/protocol_key.c:207 +#, c-format +msgid "Got %s from %s (%s) destination %s which is not reachable" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet bereikbaar is" + +#: src/protocol_key.c:235 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:229 +#: src/protocol_key.c:241 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:249 +#: src/protocol_key.c:261 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:258 +#: src/protocol_key.c:270 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" -#: src/protocol_key.c:266 +#: src/protocol_key.c:278 #, c-format msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" @@ -846,26 +866,26 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:251 +#: src/subnet.c:263 #, c-format msgid "net2str() was called with netstr=%p, subnet=%p!\n" msgstr "net2str() werd aangeroepen met netstr=%p, subnet=%p!\n" -#: src/subnet.c:288 +#: src/subnet.c:300 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:449 +#: src/subnet.c:465 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:455 +#: src/subnet.c:471 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:458 +#: src/subnet.c:474 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -982,14 +1002,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" #: src/tincd.c:411 #, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -1064,121 +1084,121 @@ msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" msgid "%s service removed" msgstr "%s service verwijderd" -#: src/process.c:158 src/process.c:161 +#: src/process.c:161 src/process.c:164 #, c-format msgid "Got %s request" msgstr "Kreeg %s verzoek" -#: src/process.c:164 +#: src/process.c:167 #, c-format msgid "Got unexpected request %d" msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" -#: src/process.c:252 +#: src/process.c:255 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" -#: src/process.c:255 +#: src/process.c:258 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" -#: src/process.c:261 +#: src/process.c:264 #, c-format msgid "Could write pid file %s: %s\n" msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/process.c:283 +#: src/process.c:286 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:286 +#: src/process.c:289 #, c-format msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:295 +#: src/process.c:298 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:298 +#: src/process.c:301 #, c-format msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:300 +#: src/process.c:303 #, c-format msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:333 +#: src/process.c:336 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:341 +#: src/process.c:344 #, c-format msgid "Could not write pid file %s: %s\n" msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" -#: src/process.c:352 +#: src/process.c:355 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:385 +#: src/process.c:390 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:415 +#: src/process.c:420 #, c-format msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:420 +#: src/process.c:425 #, c-format msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:424 +#: src/process.c:429 #, c-format msgid "Script %s terminated abnormally" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500 -#: src/process.c:518 +#: src/process.c:449 src/process.c:458 src/process.c:499 src/process.c:505 +#: src/process.c:523 #, c-format msgid "Got %s signal" msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:462 +#: src/process.c:467 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:471 +#: src/process.c:476 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:475 +#: src/process.c:480 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:487 +#: src/process.c:492 msgid "Not restarting." msgstr "Geen herstart." -#: src/process.c:503 +#: src/process.c:508 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:509 +#: src/process.c:514 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1187,17 +1207,17 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:542 +#: src/process.c:547 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:548 +#: src/process.c:553 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:602 +#: src/process.c:607 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" @@ -1212,23 +1232,23 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" msgid "Subnet %s expired" msgstr "Subnet %s is verlopen" -#: src/route.c:184 src/route.c:337 src/route.c:479 +#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489 #, c-format msgid "Packet looping back to %s (%s)!" msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" -#: src/route.c:283 +#: src/route.c:289 #, c-format -msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)" +msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)" msgstr "" -"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)" +"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)" -#: src/route.c:287 +#: src/route.c:293 #, c-format msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/route.c:325 +#: src/route.c:333 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" @@ -1236,12 +1256,12 @@ msgid "" msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:350 src/route.c:489 +#: src/route.c:358 src/route.c:499 #, c-format msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" -#: src/route.c:463 +#: src/route.c:473 #, c-format msgid "" "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" @@ -1250,26 +1270,26 @@ msgstr "" "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:521 +#: src/route.c:531 #, c-format msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" "Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " "werken!" -#: src/route.c:540 +#: src/route.c:550 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:559 +#: src/route.c:569 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:568 +#: src/route.c:578 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1278,30 +1298,30 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:655 +#: src/route.c:665 #, c-format msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" -#: src/route.c:672 +#: src/route.c:682 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:681 +#: src/route.c:691 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:737 +#: src/route.c:747 #, c-format msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:181 +#: src/node.c:183 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:185 +#: src/node.c:187 #, c-format msgid "" " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " @@ -1310,7 +1330,7 @@ msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" "04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" -#: src/node.c:192 +#: src/node.c:194 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." @@ -1327,91 +1347,91 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:261 +#: src/graph.c:270 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:265 +#: src/graph.c:274 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 +#: src/linux/device.c:72 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 #: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" -#: src/linux/device.c:87 +#: src/linux/device.c:83 msgid "Linux tun/tap device (tun mode)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)" -#: src/linux/device.c:91 +#: src/linux/device.c:87 msgid "Linux tun/tap device (tap mode)" msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)" -#: src/linux/device.c:101 +#: src/linux/device.c:97 #, c-format msgid "Old ioctl() request was needed for %s" msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" -#: src/linux/device.c:109 +#: src/linux/device.c:105 msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 +#: src/linux/device.c:110 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 #: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" -#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 +#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155 #: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 -#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103 -#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102 +#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:112 +#: src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:102 #: src/uml_socket/device.c:239 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 -#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111 +#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 +#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:335 src/raw_socket/device.c:111 #: src/uml_socket/device.c:249 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 -#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121 +#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 +#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:121 #: src/uml_socket/device.c:267 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" -#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 +#: src/linux/device.c:183 src/linux/device.c:190 src/linux/device.c:199 #: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125 #: src/uml_socket/device.c:272 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 -#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139 +#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 +#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:139 #: src/uml_socket/device.c:288 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 -#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140 +#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 +#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:366 src/raw_socket/device.c:140 #: src/uml_socket/device.c:289 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 -#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141 +#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 +#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:367 src/raw_socket/device.c:141 #: src/uml_socket/device.c:290 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" @@ -1475,7 +1495,7 @@ msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s" msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" #: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 -#: src/mingw/device.c:329 +#: src/mingw/device.c:352 #, c-format msgid "Error while writing to %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" @@ -1485,12 +1505,12 @@ msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" -#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147 +#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:159 #, c-format msgid "Unable to read registry: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198 +#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:210 msgid "No Windows tap device found!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" @@ -1499,7 +1519,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" -#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223 +#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:235 #, c-format msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" @@ -1517,20 +1537,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait." msgid "Tap reader failed!" msgstr "Taplezer faalde!" -#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282 +#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:304 msgid "Windows tap device" msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284 +#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:306 #, c-format msgid "%s (%s) is a %s" msgstr "%s (%s) is een %s" -#: src/mingw/device.c:84 +#: src/mingw/device.c:93 msgid "Tap reader running" msgstr "Taplezer draait" -#: src/mingw/device.c:216 +#: src/mingw/device.c:228 #, c-format msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"