X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=6607c310e9aee55c0a628482a1a59a60a17d4161;hp=fdc53aef210eda0ae4202ee1ec915646786af263;hb=6365d0627b9b1e9a31371ec891db0d2cfb4d6ed4;hpb=8c6c60adf3d5942c6368bafe9a4d4377ffad1abe diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index fdc53aef..6607c310 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,715 +1,843 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2001. +# Guus Sliepen , 2000,2001. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-28 13:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-01 11:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:54+0200\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:167 +#: src/conf.c:239 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n" +msgid "Cannot open config file %s: %m" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m" -#: src/conf.c:174 +#: src/conf.c:280 #, c-format -msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n" +msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %" +"s" -#: src/conf.c:182 +#: src/conf.c:287 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:203 +#: src/conf.c:295 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" +msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/encr.c:112 src/net.c:390 +#: src/conf.c:324 #, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "Kon %s niet openen: %m" +msgid "Failed to read `%s': %m" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m" -#: src/encr.c:119 +#: src/conf.c:385 #, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/encr.c:153 +#: src/conf.c:401 src/conf.c:434 #, c-format -msgid "Generating %d bits keys" -msgstr "%d bits sleutel genereren." +msgid "Couldn't stat `%s': %m" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %m" -#: src/encr.c:157 +#: src/conf.c:408 src/conf.c:444 #, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/encr.c:222 +#: src/conf.c:415 src/conf.c:451 #, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/genauth.c:48 +#: src/conf.c:420 src/conf.c:456 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Gebruik: %s bits\n" +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m" +msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m" -#: src/genauth.c:57 +#. Accessible by others +#: src/conf.c:467 #, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/genauth.c:62 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:492 #, c-format -msgid "Generating %d bits number" -msgstr "Genereren van %d bits nummer" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/genauth.c:67 -msgid "Opening /dev/urandom" -msgstr "Openen van /dev/urandom" +#: src/conf.c:498 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" -#: src/genauth.c:80 -msgid "File was empty!\n" -msgstr "Bestand was leeg!\n" +#: src/conf.c:524 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" -#: src/genauth.c:88 +#: src/conf.c:534 +#, c-format msgid "" -": done.\n" -"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" msgstr "" -": klaar.\n" -"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden " -"gekopieerd:\n" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/connection.c:192 +msgid "Connection list:" +msgstr "Verbindingslijst:" + +#: src/connection.c:194 src/connection.c:201 +#, c-format +msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x" + +#: src/connection.c:206 +msgid "End of connection list." +msgstr "Einde van verbindingslijst." -#: src/genauth.c:100 -msgid ": done.\n" -msgstr ": klaar.\n" +#: src/meta.c:53 +#, c-format +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/net.c:107 +#: src/meta.c:67 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to " -msgstr "%d bytes verzonden naar %lx" +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088 -#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:76 -#: src/protocol.c:95 src/protocol.c:113 src/protocol.c:131 src/protocol.c:149 -#: src/protocol.c:188 src/protocol.c:206 src/protocol.c:255 src/protocol.c:273 -#: src/protocol.c:316 src/protocol.c:346 src/protocol.c:439 src/protocol.c:446 -#: src/protocol.c:464 src/protocol.c:470 src/protocol.c:506 src/protocol.c:522 -#: src/protocol.c:528 src/protocol.c:548 src/protocol.c:554 src/protocol.c:570 -#: src/protocol.c:577 src/protocol.c:590 src/protocol.c:608 src/protocol.c:614 -#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:636 src/protocol.c:655 src/protocol.c:662 -#: src/protocol.c:683 src/protocol.c:699 src/protocol.c:706 src/protocol.c:712 -#: src/protocol.c:731 src/protocol.c:790 src/protocol.c:797 src/protocol.c:803 -#: src/protocol.c:834 src/protocol.c:855 src/protocol.c:862 src/protocol.c:868 +#: src/meta.c:98 #, c-format -msgid " (%s)" -msgstr " (%s)" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/net.c:112 -msgid "Error sending packet to " -msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m" +#: src/meta.c:104 +#, c-format +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/net.c:112 +#: src/meta.c:125 #, c-format -msgid " (%s): %m" -msgstr ":%d: %m" +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/net.c:133 +#: src/meta.c:132 #, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes from " -msgstr "Sleutel ontvangen van " +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/net.c:137 +#: src/meta.c:206 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:240 -msgid "Queue flushed" -msgstr "wachtrij leeggemaakt" +#: src/net.c:119 +#, c-format +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:255 -msgid "Flushing send queue for " -msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar " +#: src/net.c:152 +#, c-format +msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" +msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:263 -msgid "Flushing receive queue for " -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor " +#: src/net.c:163 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:281 -msgid "Trying to look up " -msgstr "Proberen op te zoeken van " +#: src/net.c:204 +#, c-format +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:281 src/net.c:325 -msgid " in connection list failed!" -msgstr " in verbindingslijst mislukte!" +#: src/net.c:210 +#, c-format +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" +msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:293 src/net.c:306 -msgid "There is no remote host I can send this packet to!" -msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!" +#: src/net.c:217 +#, c-format +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:320 -msgid "Indirect packet to " -msgstr "Indirect pakket naar " +#: src/net.c:231 +#, c-format +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:320 -msgid " via " -msgstr " via " +#: src/net.c:238 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net.c:325 -msgid "Indirect look up " -msgstr "Indirect opzoeken van " +#: src/net.c:247 +#, c-format +msgid "%s (%s) is not active, dropping packet" +msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd" -#: src/net.c:335 -msgid "Double indirection for " -msgstr "Dubbele indirectie voor " +#: src/net.c:272 +#, c-format +msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:347 -msgid "Could not open UDP connection to " -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar " +#: src/net.c:289 +#, c-format +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:354 +#: src/net.c:336 #, c-format -msgid " (%s) has no valid key, queueing packet" -msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet." +msgid "Could not open %s: %m" +msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:364 +#: src/net.c:365 #, c-format -msgid " (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet." +msgid "%s is a new style tun/tap device" +msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:411 +#: src/net.c:390 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:417 src/net.c:466 +#: src/net.c:398 src/net.c:444 src/net.c:475 src/net.c:530 src/net.c:1045 +#: src/process.c:239 src/process.c:275 #, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528 +#: src/net.c:419 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" +msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:435 +#: src/net.c:437 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:441 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" - -#: src/net.c:460 src/net.c:511 +#: src/net.c:465 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:484 +#: src/net.c:488 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:501 +#: src/net.c:506 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" -msgstr "Beëindigen verbinding met %s." +msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:521 +#: src/net.c:516 #, c-format -msgid ":%d: %m" -msgstr ":%d: %m" +msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" +msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:532 -msgid "Connected to " -msgstr "Verbinden naar " - -#: src/net.c:532 +#: src/net.c:553 #, c-format -msgid ":%hd" -msgstr ",%hd) ontvangen" +msgid "%s port %hd: %m" +msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:555 +#: src/net.c:561 #, c-format -msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan." +msgid "fcntl for %s port %d: %m" +msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:580 -msgid "No value for my VPN IP given" -msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres" +#: src/net.c:567 +#, c-format +msgid "Connected to %s port %hd" +msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:600 -msgid "Unable to set up a listening socket" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken" +#: src/net.c:586 +msgid "Invalid name for outgoing connection" +msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:606 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer" +#: src/net.c:595 +#, c-format +msgid "Error reading host configuration file for %s" +msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:613 +#: src/net.c:602 #, c-format -msgid "Ready: listening on port %d" -msgstr "Gereed: luister op poort %d." +msgid "No address specified for %s" +msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:641 +#: src/net.c:609 #, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden." +msgid "Error looking up `%s': %m" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:679 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten." +#: src/net.c:619 +#, c-format +msgid "Could not set up a meta connection to %s" +msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:716 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen." +#: src/net.c:664 +#, c-format +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:730 +#: src/net.c:672 #, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m" -#: src/net.c:735 +#. Nothing worked. +#: src/net.c:698 #, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net.c:745 +#: src/net.c:721 #, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m" +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" -#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037 +#: src/net.c:729 #, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m" + +# +#: src/net.c:736 +msgid "No private key for tinc daemon specified!" +msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!" + +#: src/net.c:754 +msgid "MYSELF" +msgstr "MIJZELF" + +#: src/net.c:760 +msgid "Name for tinc daemon required!" +msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" + +#: src/net.c:768 +msgid "Invalid name for myself!" +msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" #: src/net.c:777 +msgid "Cannot open host configuration file for myself!" +msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" + +#: src/net.c:810 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" + +#: src/net.c:849 +msgid "Invalid routing mode!" +msgstr "Ongelige routing modus!" + +#: src/net.c:861 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:867 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" + +#: src/net.c:892 #, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" +msgid "Ready: listening on port %hd" +msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:790 +#: src/net.c:935 #, c-format -msgid "Connection from %s port %d" -msgstr "Verbinding van %s:%d" +msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" +msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:844 +#: src/net.c:988 src/net.c:1203 #, c-format -msgid "Incoming data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" + +#: src/net.c:1051 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "ONBEKEND" -#: src/net.c:852 +#: src/net.c:1062 #, c-format -msgid "Receiving packet from %s failed: %m" -msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m" +msgid "Connection from %s port %d" +msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:866 -msgid "Got packet from " -msgstr "Kreeg pakket van " +#: src/net.c:1109 +#, c-format +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:866 +#: src/net.c:1115 #, c-format -msgid " (%s) with unknown origin " -msgstr " (%s) met onbekende herkomst " +msgid "Incoming data socket error: %s" +msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:866 -msgid "?" -msgstr "?" +#: src/net.c:1121 +#, c-format +msgid "Receiving packet failed: %m" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:900 -msgid "Closing connection with " -msgstr "Beëindigen verbinding met " +#: src/net.c:1129 +#, c-format +msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd" +msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd" -#: src/net.c:917 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" +#: src/net.c:1153 +#, c-format +msgid "Closing connection with %s (%s)" +msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:976 +#: src/net.c:1238 #, c-format -msgid " (%s) didn't respond to ping" -msgstr " (%s) antwoordde niet op ping" +msgid "%s (%s) didn't respond to PING" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1007 +#: src/net.c:1265 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1015 +#: src/net.c:1273 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1042 +#: src/net.c:1330 #, c-format -msgid "Metadata socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s" - -#: src/net.c:1048 -msgid "Metadata read buffer overflow!" -msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!" +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1058 +#: src/net.c:1339 #, c-format -msgid "Metadata socket read error: %m" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m" +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1082 -msgid "Got request from " -msgstr "Ontving verzoek van " +#: src/net.c:1350 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1082 +#: src/net.c:1356 #, c-format -msgid " (%s): %s" -msgstr " (%s): %s" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1088 -msgid "Unknown request from " -msgstr "Onbekend verzoek van " +#: src/net.c:1388 +#, c-format +msgid "Error while waiting for input: %m" +msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" -#: src/net.c:1095 -msgid "Error while processing request from " -msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van " +#: src/net.c:1395 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:1102 -msgid "Bogus data received from " -msgstr "Onzinnige data ontvangen van " +#: src/net.c:1402 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" -#: src/net.c:1147 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s" +#: src/net.c:1428 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:1182 +#: src/netutl.c:95 #, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m" +msgid "Error looking up `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/net.c:1192 +#: src/protocol.c:105 #, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van " - -#: src/net.c:1200 -msgid "Dropping short packet" -msgstr "Te kort pakket genegeerd" +msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/net.c:1239 +#: src/protocol.c:112 #, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" +msgid "Sending %s to %s (%s): %s" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/netutl.c:218 +#: src/protocol.c:114 #, c-format -msgid "Error looking up `%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" - -#: src/netutl.c:242 -msgid "Connection list:" -msgstr "Verbindingslijst:" +msgid "Sending %s to %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/netutl.c:246 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/netutl.c:246 -msgid "/" -msgstr "/" +#: src/protocol.c:131 +#, c-format +msgid "Unknown request from %s (%s): %s" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/netutl.c:246 +#: src/protocol.c:134 #, c-format -msgid " at %s flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr " op %s vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" +msgid "Unknown request from %s (%s)" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:54 -msgid "Sending ACK to " -msgstr "Verzending ACK naar " +#: src/protocol.c:144 +#, c-format +msgid "Got %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:61 +#: src/protocol.c:147 #, c-format -msgid "Send failed: %d:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m" +msgid "Got %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510 -msgid "Connection with " -msgstr "Verbinding met " +#: src/protocol.c:154 +#, c-format +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510 +#: src/protocol.c:161 #, c-format -msgid " (%s) activated" -msgstr " (%s) geactiveerd" +msgid "Error while processing %s from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:76 -msgid "Sending TERMREQ to " -msgstr "Verzending TERMREQ naar " +#: src/protocol.c:168 +#, c-format +msgid "Bogus data received from %s (%s)" +msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:84 src/protocol.c:102 src/protocol.c:120 src/protocol.c:138 -#: src/protocol.c:156 src/protocol.c:195 src/protocol.c:213 src/protocol.c:241 -#: src/protocol.c:262 src/protocol.c:280 src/protocol.c:323 src/protocol.c:353 -#: src/protocol.c:738 src/protocol.c:841 +#: src/protocol.c:194 #, c-format -msgid "Send failed: %s:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m" +msgid "Got bad ID from %s" +msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:95 -msgid "Sending TIMEOUT to " -msgstr "Verzending TIMEOUT naar " +#: src/protocol.c:202 +#, c-format +msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:113 -msgid "Sending DEL_HOST for " -msgstr "Verzending DEL_HOST voor " +#: src/protocol.c:211 +#, c-format +msgid "Peer %s uses invalid identity name" +msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:113 src/protocol.c:188 +#: src/protocol.c:226 #, c-format -msgid " (%s) to " -msgstr " (%s) naar " +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:131 -msgid "Sending PING to " -msgstr "Verzending PING naar " +#: src/protocol.c:240 +#, c-format +msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" +msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:149 -msgid "Sending PONG to " -msgstr "Verzending PONG naar " +#: src/protocol.c:259 +#, c-format +msgid "%s is listening on %s:%hd, which is already in use by %s!" +msgstr "%s luistert op %s:%hd, wat al in gebruik is door %s!" -#: src/protocol.c:188 -msgid "Sending ADD_HOST for " -msgstr "Verzending ADD_HOST voor " +#: src/protocol.c:289 +#, c-format +msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " +"van %s" -#: src/protocol.c:206 -msgid "Sending KEY_CHANGED origin " -msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst " +#: src/protocol.c:304 +#, c-format +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:206 -msgid " to " -msgstr " naar " +#: src/protocol.c:403 +#, c-format +msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:234 +#: src/protocol.c:413 #, c-format -msgid "Sending BASIC_INFO to %s" -msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s" +msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:255 -msgid "Sending PASSPHRASE to " -msgstr "Verzending PASSPHRASE naar " +#: src/protocol.c:439 +#, c-format +msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" +msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:273 -msgid "Sending PUBLIC_KEY to " -msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar " +#: src/protocol.c:465 +#, c-format +msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:310 -msgid "Attempting to send REQ_KEY to " -msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:473 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:310 src/protocol.c:340 src/protocol.c:725 src/protocol.c:812 -#: src/protocol.c:828 src/protocol.c:875 -msgid ", which does not exist?" -msgstr ", die niet bestaat?" +#: src/protocol.c:489 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:316 -msgid "Sending REQ_KEY to " -msgstr "Verzending REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:494 +#, c-format +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:340 -msgid "Attempting to send ANS_KEY to " -msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar " +#: src/protocol.c:543 +#, c-format +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:346 -msgid "Sending ANS_KEY to " -msgstr "Verzending ANS_KEY naar " +#: src/protocol.c:555 src/protocol.c:618 +#, c-format +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:400 +#: src/protocol.c:588 #, c-format -msgid "Got BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s" +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:404 +#: src/protocol.c:598 #, c-format -msgid "Got bad BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s" +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" -#: src/protocol.c:411 +#: src/protocol.c:626 #, c-format -msgid "Peer uses incompatible protocol version %d" -msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:439 -msgid "Got bad PASSPHRASE from " -msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s" +#: src/protocol.c:672 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:446 -msgid "Got PASSPHRASE from " -msgstr "PASSPHRASE ontvangen" +#: src/protocol.c:680 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:464 -msgid "Got bad PUBLIC_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van " +#: src/protocol.c:688 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:470 -msgid "Got PUBLIC_KEY from " -msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van " +#: src/protocol.c:696 +#, c-format +msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#. intruder! -#: src/protocol.c:476 -msgid "Intruder: passphrase does not match!" -msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen!" +#: src/protocol.c:706 +#, c-format +msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:506 -msgid "Got ACK from " -msgstr "Kreeg ACK van " +#: src/protocol.c:754 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:522 -msgid "Got unauthorized TERMREQ from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van " +#: src/protocol.c:762 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:528 -msgid "Got TERMREQ from " -msgstr "Kreeg TERMREQ van " +#: src/protocol.c:770 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:548 -msgid "Got unauthorized TIMEOUT from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van " +#: src/protocol.c:780 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:554 -msgid "Got TIMEOUT from " -msgstr "Kreeg TIMEOUT van " +#: src/protocol.c:790 +#, c-format +msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"verbindingslijst" -#: src/protocol.c:570 -msgid "Got unauthorized DEL_HOST from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van " +#: src/protocol.c:833 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:577 -msgid "Got bad DEL_HOST from " -msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van " +#: src/protocol.c:841 +#, c-format +msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:590 -msgid "Got DEL_HOST for " -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor " +#: src/protocol.c:850 +#, c-format +msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 src/protocol.c:868 -msgid " from " -msgstr " van " +#: src/protocol.c:867 +#, c-format +msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" +msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:584 +#: src/protocol.c:875 #, c-format -msgid " (%s) which does not exist?" -msgstr " (%s), die niet bestaat?" +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:683 +#: src/protocol.c:928 #, c-format -msgid " (%s) from " -msgstr " (%s) van " +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:608 -msgid "Got unauthorized PING from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van " +#: src/protocol.c:937 +#, c-format +msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" +msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:614 -msgid "Got PING from " -msgstr "Kreeg PING van " +#: src/protocol.c:945 +#, c-format +msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" +msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:630 -msgid "Got unauthorized PONG from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van " +#: src/protocol.c:955 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:636 -msgid "Got PONG from " -msgstr "Kreeg PONG van " +#: src/protocol.c:964 +#, c-format +msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" +msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:655 -msgid "Got unauthorized ADD_HOST from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van " +#: src/protocol.c:1003 +#, c-format +msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:662 -msgid "Got bad ADD_HOST from " -msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van " +#: src/protocol.c:1010 +#, c-format +msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:683 -msgid "Got ADD_HOST for " -msgstr "Kreeg ADD_HOST voor " +#: src/protocol.c:1033 +#, c-format +msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:699 -msgid "Got unauthorized REQ_KEY from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1040 +#, c-format +msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:706 -msgid "Got bad REQ_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1133 +#, c-format +msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:712 -msgid "Got REQ_KEY origin " -msgstr "Kreeg REQ_KEY van " +#: src/protocol.c:1140 +#, c-format +msgid "" +"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 -msgid " destination " -msgstr " bestemming " +#: src/protocol.c:1170 +#, c-format +msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:725 -msgid "Attempting to forward REQ_KEY to " -msgstr "Poging tot doorsturenREQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:731 -msgid "Forwarding REQ_KEY to " -msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar " +#: src/protocol.c:1195 +#, c-format +msgid "" +"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:790 -msgid "Got unauthorized ANS_KEY from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1231 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:797 -msgid "Got bad ANS_KEY from " -msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1238 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:803 -msgid "Got ANS_KEY origin " -msgstr "Kreeg ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1249 +#, c-format +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" +msgstr "" +"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:812 -msgid "Receiving ANS_KEY from " -msgstr "Ontvangst ANS_KEY van " +#: src/protocol.c:1260 +#, c-format +msgid "" +"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " +"connection list" +msgstr "" +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:828 -msgid "Attempting to forward ANS_KEY to " -msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar " +#: src/protocol.c:1305 +#, c-format +msgid "Got bad PACKET from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:834 -msgid "Forwarding ANS_KEY to " -msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar " +#: src/subnet.c:105 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" -#: src/protocol.c:855 -msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van " +#: src/subnet.c:142 +#, c-format +msgid "Duplicate subnet %s for %s (%s), previous owner %s (%s)!" +msgstr "Duplicaat subnet %s voor %s (%s), vorige eigenaar %s (%s)!" -#: src/protocol.c:862 -msgid "Got bad KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van " +#: src/subnet.c:266 +msgid "unknown subnet type" +msgstr "onbekend subnet type" -#: src/protocol.c:868 -msgid "Got KEY_CHANGED origin " -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst " +#: src/subnet.c:344 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" -#: src/protocol.c:875 -msgid "Got KEY_CHANGED from " -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED van " +#: src/subnet.c:352 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:95 +#: src/tincd.c:116 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:98 +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -718,164 +846,256 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:99 +#: src/tincd.c:120 msgid "" -" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=BESTAND Lees configuratie uit BESTAND.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n" - -#: src/tincd.c:105 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d Verhoog debugniveau.\n" +" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:125 msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:128 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" -"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" +"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:145 +#: src/tincd.c:171 #, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:159 +#: src/tincd.c:232 #, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" + +#: src/tincd.c:237 +msgid "Error during key generation!" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" + +#: src/tincd.c:241 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" + +#: src/tincd.c:248 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" + +#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen." +"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" + +#: src/tincd.c:259 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:284 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." +msgstr "" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." + +#: src/tincd.c:313 #, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d." +msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" +msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:217 +#: src/tincd.c:314 +msgid "" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"See the AUTHORS file for a complete list.\n" +"\n" +"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" +"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" +"see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" +"\n" +"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " +"programmatuur,\n" +"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" +"zie het bestand COPYING voor details.\n" + +#: src/tincd.c:328 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" + +#: src/tincd.c:372 +msgid "Unrecoverable error" +msgstr "Onherstelbare fout" + +#: src/tincd.c:377 #, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" +msgid "Restarting in %d seconds!" +msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:232 +#: src/process.c:338 src/tincd.c:382 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." + +#: src/process.c:60 +#, c-format +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." + +#: src/process.c:88 #, c-format msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." +"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, " +"socket %d" -#: src/tincd.c:250 +#: src/process.c:91 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" + +#: src/process.c:107 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:253 +#: src/process.c:110 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:274 +#: src/process.c:131 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/tincd.c:276 +#: src/process.c:133 msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/process.c:140 msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" +msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/tincd.c:339 +#: src/process.c:167 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "Couldn't detach from terminal: %m" +msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %m" -#: src/tincd.c:340 -msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" -"see the AUTHORS file for a complete list.\n" -"\n" -"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" -"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" -"see the file COPYING for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n" -"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" -"\n" -"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " -"programmatuur,\n" -"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" -"zie het bestand COPYING voor details.\n" -"\n" +#: src/process.c:180 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/tincd.c:345 -msgid "" -"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" -msgstr "" -"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young " -"(eay@mincom.oz.au)\n" +#: src/process.c:183 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s wordt gestart" -#: src/tincd.c:355 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" -msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" +#: src/process.c:247 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "Uitvoeren script %s" + +#: src/process.c:255 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/tincd.c:390 +#: src/process.c:263 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:269 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" + +#: src/process.c:294 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/tincd.c:398 +#: src/process.c:303 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/tincd.c:405 +#: src/process.c:310 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" -#: src/tincd.c:413 -#, c-format -msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten." +#: src/process.c:319 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Kreeg SEGV signaal" -#: src/tincd.c:416 -msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten" +#: src/process.c:324 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/tincd.c:429 +#: src/process.c:347 msgid "Got HUP signal" msgstr "Kreeg HUP signaal" -#: src/tincd.c:439 -msgid "Got INT signal" -msgstr "Kreeg INT signaal" +#: src/process.c:355 +msgid "Got INT signal, exiting" +msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" + +#: src/process.c:374 src/process.c:383 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:430 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n" +msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n" + +#: src/route.c:68 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx" +msgstr "Nieuw MAC adres %hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx:%hhx geleerd" + +#: src/route.c:118 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:133 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd" -#: src/tincd.c:453 -msgid "Forcing new key generation" -msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd" +#: src/route.c:167 +msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/tincd.c:461 +#: src/route.c:181 #, c-format -msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d" -msgstr "Ontving onverwacht signaal %d na %s regel %d" +msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/tincd.c:464 +#: src/route.c:233 #, c-format -msgid "Got unexpected signal %d" -msgstr "Ontving onverwacht signaal %d" +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"