X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=64e6452bdbd2716b6b5f434b5dbabc6a789c8963;hp=15b0de2e39e37ef6ed45b99725d507fb2f24541c;hb=0c16add71c6432c882c6d8f538a4b2db0026ec24;hpb=c2b9c06062d36bde859b630b99a08c7b7428e721 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 15b0de2e..64e6452b 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-18 17:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-02-11 16:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-01 16:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-01 16:10+0100\n" "Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -172,53 +172,53 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:109 +#: src/net.c:116 msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:119 +#: src/net.c:126 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:173 +#: src/net.c:180 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:244 +#: src/net.c:248 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:257 +#: src/net.c:261 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:305 +#: src/net.c:314 src/net_socket.c:254 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:370 +#: src/net.c:378 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:404 +#: src/net.c:413 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:421 +#: src/net.c:430 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:434 +#: src/net.c:447 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" -#: src/net.c:441 +#: src/net.c:454 msgid "Unable to reread configuration file, exiting" msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" @@ -242,67 +242,80 @@ msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:196 +#: src/net_packet.c:199 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:221 +#: src/net_packet.c:227 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:260 +#: src/net_packet.c:269 +#, c-format +msgid "Setting outgoing packet priority to %d" +msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" + +#. SO_PRIORITY doesn't seem to work +#: src/net_packet.c:271 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:99 +#: src/net_socket.c:145 src/net_socket.c:172 src/process.c:258 +#: src/process.c:293 +#, c-format +msgid "System call `%s' failed: %s" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" + +#: src/net_packet.c:277 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:275 +#: src/net_packet.c:294 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:282 +#: src/net_packet.c:301 msgid "Packet is looping back to us!" msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net_packet.c:291 +#: src/net_packet.c:310 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:299 +#: src/net_packet.c:318 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:319 +#: src/net_packet.c:338 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:336 +#: src/net_packet.c:355 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:358 +#: src/net_packet.c:377 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net_packet.c:364 +#: src/net_packet.c:384 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net_packet.c:370 +#: src/net_packet.c:390 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:379 +#: src/net_packet.c:399 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" @@ -356,134 +369,136 @@ msgstr "Ongeldig publiek/priv msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:333 +#: src/net_setup.c:332 +msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" +msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" + +#: src/net_setup.c:342 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:350 +#: src/net_setup.c:359 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:372 +#: src/net_setup.c:381 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:405 +#: src/net_setup.c:416 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:419 +#: src/net_setup.c:432 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:424 +#: src/net_setup.c:437 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:438 +#: src/net_setup.c:453 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:464 src/net_socket.c:96 src/net_socket.c:131 -#: src/net_socket.c:157 src/process.c:258 src/process.c:293 +#: src/net_setup.c:498 #, c-format -msgid "System call `%s' failed: %s" -msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" +msgid "Listening on %s" +msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:470 -msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" -msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" +#: src/net_setup.c:508 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:476 -msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" -msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" +#: src/net_setup.c:511 +msgid "Unable to create any listening socket!" +msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_setup.c:482 -#, c-format -msgid "Ready: listening on port %s" -msgstr "Gereed: luisterend op poort %s" - -#: src/net_socket.c:88 +#: src/net_socket.c:91 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:114 src/net_socket.c:168 +#: src/net_socket.c:125 src/net_socket.c:187 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:123 +#: src/net_socket.c:129 +msgid "BindToDevice not supported on this platform" +msgstr "BindToDevice wordt niet ondersteund op dit platform" + +#: src/net_socket.c:137 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:149 +#: src/net_socket.c:164 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:177 +#: src/net_socket.c:197 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:200 +#: src/net_socket.c:220 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:209 src/net_socket.c:304 +#: src/net_socket.c:229 src/net_socket.c:324 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:215 src/net_socket.c:311 +#: src/net_socket.c:235 src/net_socket.c:331 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:350 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: src/net_socket.c:239 src/net_socket.c:249 +#: src/net_socket.c:259 src/net_socket.c:269 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:268 +#: src/net_socket.c:288 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:332 +#: src/net_socket.c:352 #, c-format msgid "fcntl for %s: %s" msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/net_socket.c:371 +#: src/net_socket.c:370 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" + +#: src/net_socket.c:391 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:386 +#: src/net_socket.c:410 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:413 +#: src/net_socket.c:437 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:425 +#: src/net_socket.c:453 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:447 +#: src/net_socket.c:475 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" @@ -493,31 +508,31 @@ msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" -#: src/netutl.c:108 +#: src/netutl.c:109 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:128 +#: src/netutl.c:134 #, c-format msgid "Error while looking up hostname: %s" msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" -#: src/netutl.c:131 +#: src/netutl.c:137 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:154 +#: src/netutl.c:166 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" "sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:75 +#: src/protocol.c:74 #, c-format -msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" -msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" +msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" #: src/protocol.c:82 #, c-format @@ -564,8 +579,8 @@ msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:218 src/protocol_auth.c:311 -#: src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:478 src/protocol_edge.c:98 +#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357 +#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:530 src/protocol_edge.c:98 #: src/protocol_edge.c:230 src/protocol_key.c:78 src/protocol_key.c:116 #: src/protocol_key.c:184 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91 #: src/protocol_misc.c:172 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:160 @@ -601,41 +616,56 @@ msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:248 +#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:254 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:228 src/protocol_auth.c:321 src/protocol_auth.c:375 -#: src/protocol_auth.c:391 +#: src/protocol_auth.c:234 src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:425 +#: src/protocol_auth.c:443 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:256 +#: src/protocol_auth.c:262 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:375 +#: src/protocol_auth.c:274 +#, c-format +msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" +msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" + +#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:255 +#, c-format +msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" + +#: src/protocol_auth.c:302 +#, c-format +msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" +msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" + +#: src/protocol_auth.c:425 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:391 +#: src/protocol_auth.c:443 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:396 +#: src/protocol_auth.c:448 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:498 +#: src/protocol_auth.c:550 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:534 +#: src/protocol_auth.c:586 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" @@ -701,12 +731,7 @@ msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:253 -#, c-format -msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" -msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" - -#: src/protocol_key.c:259 +#: src/protocol_key.c:260 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" @@ -735,27 +760,27 @@ msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" -#: src/subnet.c:99 +#: src/subnet.c:103 #, c-format msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:274 +#: src/subnet.c:289 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:381 +#: src/subnet.c:415 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:386 +#: src/subnet.c:420 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:389 +#: src/subnet.c:423 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." @@ -1011,17 +1036,22 @@ msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:69 +#: src/route.c:71 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:116 +#: src/route.c:105 +#, c-format +msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" +msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" + +#: src/route.c:150 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:136 +#: src/route.c:170 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" @@ -1030,16 +1060,16 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" "hx:%hx" -#: src/route.c:180 +#: src/route.c:214 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:193 +#: src/route.c:227 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:245 +#: src/route.c:279 #, c-format msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"