X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=56d9b72a77905bebd6301fd14e0554c957277d8c;hp=d24dcccc642864fb8ad68f32f499915bc0d20588;hb=7496ecc45ab6205bcce4e576c23b9afb52004e39;hpb=c5737583c8a5d099a71174e1eb997e0972ae03e9 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d24dcccc..56d9b72a 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,748 +1,787 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999, 2000. -# Guus Sliepen , 2000. -# +# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2002. +# Guus Sliepen , 2000-2002. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-06-30 14:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2002-03-01 14:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-03-01 14:19+0100\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:175 +#: src/conf.c:173 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n" +msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d" +msgstr "" +"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:182 +#: src/conf.c:188 #, c-format -msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n" +msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d" +msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:190 +#: src/conf.c:218 #, c-format -msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n" -msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n" +msgid "" +"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d" +msgstr "" +"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:214 +#: src/conf.c:235 #, c-format -msgid "Could not open %s: %s\n" -msgstr "Kon %s niet openen: %s\n" +msgid "Port number expected for configuration variable %s in %s line %d" +msgstr "Poortnummer verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/encr.c:112 src/net.c:390 +#: src/conf.c:251 #, c-format -msgid "Could not open %s: %m" -msgstr "Kon %s niet openen: %m" +msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" +msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/encr.c:119 +#: src/conf.c:261 #, c-format -msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +msgid "" +"Network address and mask length do not match for configuration variable %s " +"in %s line %d" +msgstr "" +"Netwerk adres en maskerlengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" +"s in %s regel %d" -#: src/encr.c:153 +#: src/conf.c:369 #, c-format -msgid "Generating %d bits keys" -msgstr "%d bits sleutel genereren" +msgid "Cannot open config file %s: %s" +msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/encr.c:157 +#: src/conf.c:405 #, c-format -msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" +msgstr "" +"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " +"configuratie bestand %s" -#: src/encr.c:222 +#: src/conf.c:438 #, c-format -msgid "Encryption key set to %s" -msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +msgid "Failed to read `%s': %s" +msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/genauth.c:48 +#: src/conf.c:465 #, c-format -msgid "Usage: %s bits\n" -msgstr "Gebruik: %s bits\n" +msgid "`%s' is not an absolute path" +msgstr "`%s' is geen absoluut pad" -#: src/genauth.c:57 +#: src/conf.c:481 src/conf.c:513 #, c-format -msgid "Illegal number: %s\n" -msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +msgid "Couldn't stat `%s': %s" +msgstr "Kon `%s' niet statten: %s" -#: src/genauth.c:62 +#: src/conf.c:487 src/conf.c:522 #, c-format -msgid "Generating %d bits number" -msgstr "Genereren van %d bits nummer" - -#: src/genauth.c:67 -msgid "Opening /dev/urandom" -msgstr "Openen van /dev/urandom" - -#: src/genauth.c:80 -msgid "File was empty!\n" -msgstr "Bestand was leeg!\n" +msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d" +msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d" -#: src/genauth.c:88 -msgid "" -": done.\n" -"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n" -msgstr "" -": klaar.\n" -"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden " -"gekopieerd:\n" - -#: src/genauth.c:100 -msgid ": done.\n" -msgstr ": klaar.\n" - -#: src/net.c:107 +#: src/conf.c:494 src/conf.c:529 #, c-format -msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" -msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" +msgid "Warning: `%s' is a symlink" +msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link" -#: src/net.c:112 +#: src/conf.c:499 src/conf.c:534 #, c-format -msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" -msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" +msgid "Unable to read symbolic link `%s': %s" +msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %s" -#: src/net.c:133 +#. Accessible by others +#: src/conf.c:545 #, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes from %s (%s)" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" +msgid "`%s' has unsecure permissions" +msgstr "`%s' heeft onveilige permissies" -#: src/net.c:137 +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:570 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/net.c:240 -msgid "Queue flushed" -msgstr "Wachtrij leeggemaakt" - -#: src/net.c:255 +#: src/conf.c:576 #, c-format -msgid "Flushing send queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Error while reading stdin: %s\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/net.c:263 +#: src/conf.c:602 #, c-format -msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" -msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" +msgid "Error opening file `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" -#: src/net.c:281 +#: src/conf.c:612 #, c-format -msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" +msgstr "" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende " +"bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" -#: src/net.c:293 src/net.c:306 -msgid "There is no remote host I can send this packet to!" -msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!" +#: src/connection.c:114 +msgid "Connections:" +msgstr "Verbindingen:" -#: src/net.c:320 +#: src/connection.c:119 #, c-format -msgid "Indirect packet to %s via %s" -msgstr "Indirect pakket naar %s via %s" +msgid " %s at %s options %ld socket %d status %04x" +msgstr " %s op %s opties %ld socket %d status %04x" -#: src/net.c:325 -#, c-format -msgid "Indirect look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" -msgstr "Indirect opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" +#: src/connection.c:123 +msgid "End of connections." +msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/net.c:335 +#: src/meta.c:49 #, c-format -msgid "Double indirection for %d.%d.%d.%d" -msgstr "Dubbele indirectie voor %d.%d.%d.%d" +msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/net.c:347 +#: src/meta.c:63 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" +msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" +msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:354 +#: src/meta.c:94 #, c-format -msgid "%s (%s) has no valid key, queueing packet" -msgstr "%s (%s) heeft geen geldige sleutel, pakket wordt in de wachtrij gezet" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -#: src/net.c:364 +#: src/meta.c:100 #, c-format -msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet" +msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/net.c:411 +#: src/meta.c:121 #, c-format -msgid "Creating metasocket failed: %m" -msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" +msgid "Connection closed by %s (%s)" +msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/net.c:417 src/net.c:466 +#: src/meta.c:128 #, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" +msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" +msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/net.c:424 src/net.c:473 +#: src/meta.c:202 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:435 +#: src/net.c:114 +msgid "Purging unreachable nodes" +msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" + +#: src/net.c:124 #, c-format -msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" -msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" +msgid "Purging node %s (%s)" +msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:441 +#: src/net.c:178 #, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" +msgid "Closing connection with %s (%s)" +msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:460 +#: src/net.c:249 #, c-format -msgid "Creating socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" +msgid "%s (%s) didn't respond to PING" +msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:484 +#: src/net.c:262 #, c-format -msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" -msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" +msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" +msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:501 +#: src/net.c:315 src/net_socket.c:246 #, c-format -msgid "Trying to connect to %s" -msgstr "Poging tot verbinding met %s" +msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:511 +#: src/net.c:377 #, c-format -msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" -msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" +msgid "Error while waiting for input: %s" +msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" + +#: src/net.c:411 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:522 +#: src/net.c:428 +msgid "Flushing event queue" +msgstr "Legen taakrij" + +#: src/net.c:445 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" + +#: src/net.c:452 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" + +#: src/net_packet.c:106 #, c-format -msgid "%s port %hd: %m" -msgstr "%s poort %hd: %m" +msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" +msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net.c:529 +#: src/net_packet.c:132 #, c-format -msgid "fcntl for %s port %d: %m" -msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" +msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d" +msgstr "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d" -#: src/net.c:534 +#: src/net_packet.c:149 #, c-format -msgid "Connected to %s port %hd" -msgstr "Verbonden met %s poort %hd" +msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net.c:557 +#: src/net_packet.c:176 #, c-format -msgid "Could not set up a meta connection to %s" -msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:582 -msgid "No value for my VPN IP given" -msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres" +#: src/net_packet.c:199 +#, c-format +msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" +msgstr "" +"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net.c:603 -msgid "Unable to set up a listening socket" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken" +#: src/net_packet.c:227 +#, c-format +msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net.c:609 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer" +#: src/net_packet.c:268 +#, c-format +msgid "Setting outgoing packet priority to %d" +msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net.c:616 +#. SO_PRIORITY doesn't seem to work +#: src/net_packet.c:270 src/net_setup.c:476 src/net_socket.c:99 +#: src/net_socket.c:138 src/net_socket.c:165 src/process.c:258 +#: src/process.c:293 #, c-format -msgid "Ready: listening on port %hd" -msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" +msgid "System call `%s' failed: %s" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net.c:643 +#: src/net_packet.c:275 #, c-format -msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" -msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" +msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:681 +#: src/net_packet.c:292 #, c-format -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" +msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:719 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" +#: src/net_packet.c:299 +msgid "Packet is looping back to us!" +msgstr "Pakket komt terug naar ons!" -#: src/net.c:733 +#: src/net_packet.c:308 #, c-format -msgid "Opening UDP socket to %s" -msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" +msgid "Node %s (%s) is not reachable" +msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net.c:738 +#: src/net_packet.c:316 #, c-format -msgid "Creating UDP socket failed: %m" -msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" +msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" +msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net.c:748 +#: src/net_packet.c:336 #, c-format -msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" -msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" +msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net.c:756 src/net.c:843 src/net.c:1041 +#: src/net_packet.c:353 #, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" +msgid "Flushing queue for %s (%s)" +msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:781 +#: src/net_packet.c:375 #, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" +msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" +msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" -#: src/net.c:794 +#: src/net_packet.c:382 #, c-format -msgid "Connection from %s port %d" -msgstr "Verbinding van %s poort %d" +msgid "Incoming data socket error: %s" +msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:849 +#: src/net_packet.c:388 #, c-format -msgid "Incoming data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer voor %s (%s): %s" +msgid "Receiving packet failed: %s" +msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net.c:858 +#: src/net_packet.c:397 #, c-format -msgid "Receiving packet from %s (%s) failed: %m" -msgstr "Ontvangst pakket van %s (%s) mislukt: %m" +msgid "Received UDP packet from unknown source %s" +msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net.c:872 +#: src/net_setup.c:102 #, c-format -msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?" -msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?" +msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net.c:906 +#: src/net_setup.c:112 #, c-format -msgid "Closing connection with %s (%s)" -msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" +msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" +msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net.c:950 -msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" -msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" +#: src/net_setup.c:140 +#, c-format +msgid "No public key for %s specified!" +msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net.c:980 +#: src/net_setup.c:166 #, c-format -msgid "%s (%s) didn't respond to PING" -msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" +msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net.c:1011 +#: src/net_setup.c:176 #, c-format -msgid "Accepting a new connection failed: %m" -msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" +msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net.c:1019 -msgid "Closed attempted connection" -msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" +#: src/net_setup.c:230 src/net_setup.c:231 +msgid "MYSELF" +msgstr "MIJZELF" -#: src/net.c:1047 -#, c-format -msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s): %s" +#: src/net_setup.c:238 +msgid "Name for tinc daemon required!" +msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:1054 -msgid "Metadata read buffer overflow!" -msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!" +#: src/net_setup.c:244 +msgid "Invalid name for myself!" +msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:1066 -#, c-format -msgid "Connection closed by %s (%s)" -msgstr "Verbinding verbroken door %s (%s)" +#: src/net_setup.c:258 +msgid "Cannot open host configuration file for myself!" +msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:1069 -#, c-format -msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" -msgstr "Fout op socket voor metaverkeer voor %s (%s) tijdens lezen: %m" +#: src/net_setup.c:268 +msgid "Invalid public/private keypair!" +msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!" -#: src/net.c:1094 -#, c-format -msgid "Got request from %s (%s): %s" -msgstr "Ontving verzoek van %s (%s): %s" +#: src/net_setup.c:321 +msgid "Invalid routing mode!" +msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net.c:1100 -#, c-format -msgid "Unknown request from %s (%s)" -msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" +#: src/net_setup.c:335 +msgid "Bogus maximum timeout!" +msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net.c:1107 -#, c-format -msgid "Error while processing request from %s (%s)" -msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)" +#: src/net_setup.c:352 +msgid "Invalid address family!" +msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net.c:1114 -#, c-format -msgid "Bogus data received from %s (%s)" -msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" +#: src/net_setup.c:374 +msgid "Unrecognized cipher type!" +msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net.c:1159 -#, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" +#: src/net_setup.c:409 +msgid "Unrecognized digest type!" +msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net.c:1195 -#, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m" +#: src/net_setup.c:425 +msgid "MAC length exceeds size of digest!" +msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net.c:1205 -#, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from " -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van " +#: src/net_setup.c:430 +msgid "Bogus MAC length!" +msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net.c:1213 -msgid "Dropping short packet" -msgstr "Te kort pakket genegeerd" +#: src/net_setup.c:446 +msgid "Bogus compression level!" +msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net.c:1252 +#: src/net_setup.c:491 #, c-format -msgid "Error while waiting for input: %m" -msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" +msgid "Listening on %s" +msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net.c:1264 -msgid "Unable to reread configuration file, exiting" -msgstr "Fout tijdens herlezen configuratie bestand, beëindigen" +#: src/net_setup.c:501 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" -#: src/netutl.c:222 -#, c-format -msgid "Error looking up `%s': %s\n" -msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" +#: src/net_setup.c:504 +msgid "Unable to create any listening socket!" +msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/netutl.c:246 -msgid "Connection list:" -msgstr "Verbindingslijst:" +#: src/net_socket.c:91 +#, c-format +msgid "Creating metasocket failed: %s" +msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/netutl.c:250 +#: src/net_socket.c:120 src/net_socket.c:179 #, c-format -msgid "" -"%s netmask %d.%d.%d.%d at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" -msgstr "" -"%s netmask %d.%d.%d.%d op %s poort %hd vlaggen %hd sockets %d, %d status %04x" +msgid "Can't bind to interface %s: %s" +msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/protocol.c:54 +#: src/net_socket.c:130 #, c-format -msgid "Sending ACK to %s (%s)" -msgstr "Verzending ACK naar %s (%s)" +msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" +msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/protocol.c:61 +#: src/net_socket.c:157 #, c-format -msgid "Send failed: %d:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m" +msgid "Creating UDP socket failed: %s" +msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/protocol.c:72 +#: src/net_socket.c:189 #, c-format -msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)" -msgstr "Verzending TERMREQ naar %s (%s)" +msgid "Can't bind to %s/udp: %s" +msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/protocol.c:80 src/protocol.c:98 src/protocol.c:116 src/protocol.c:134 -#: src/protocol.c:152 src/protocol.c:191 src/protocol.c:209 src/protocol.c:237 -#: src/protocol.c:258 src/protocol.c:276 src/protocol.c:319 src/protocol.c:349 -#: src/protocol.c:802 src/protocol.c:905 +#: src/net_socket.c:212 #, c-format -msgid "Send failed: %s:%d: %m" -msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m" +msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" +msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/protocol.c:91 +#: src/net_socket.c:221 src/net_socket.c:316 #, c-format -msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)" -msgstr "Verzending TIMEOUT naar %s (%s)" +msgid "Trying to connect to %s (%s)" +msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/protocol.c:109 +#: src/net_socket.c:227 src/net_socket.c:323 #, c-format -msgid "Sending DEL_HOST for %s (%s) to %s (%s)" -msgstr "Verzending DEL_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)" +msgid "Creating socket for %s failed: %s" +msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/protocol.c:127 +#: src/net_socket.c:251 src/net_socket.c:261 #, c-format -msgid "Sending PING to %s (%s)" -msgstr "Verzending PING naar %s (%s)" +msgid "Connected to %s (%s)" +msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/protocol.c:145 +#: src/net_socket.c:280 #, c-format -msgid "Sending PONG to %s (%s)" -msgstr "Verzending PONG naar %s (%s)" +msgid "Could not set up a meta connection to %s" +msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/protocol.c:184 +#: src/net_socket.c:344 #, c-format -msgid "Sending ADD_HOST for %s (%s) to %s (%s)" -msgstr "Verzending ADD_HOST voor %s (%s) naar %s (%s)" +msgid "fcntl for %s: %s" +msgstr "fcntl voor %s: %s" -#: src/protocol.c:202 +#: src/net_socket.c:362 #, c-format -msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)" -msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst %s naar %s (%s)" +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: src/protocol.c:230 +#: src/net_socket.c:383 #, c-format -msgid "Sending BASIC_INFO to %s" -msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s" +msgid "Already connected to %s" +msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/protocol.c:251 +#: src/net_socket.c:402 #, c-format -msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)" -msgstr "Verzending PASSPHRASE naar %s (%s)" +msgid "No address specified for %s" +msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/protocol.c:269 +#: src/net_socket.c:429 #, c-format -msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar %s (%s)" +msgid "Accepting a new connection failed: %s" +msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/protocol.c:306 +#: src/net_socket.c:445 #, c-format -msgid "Attempting to send REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "Connection from %s" +msgstr "Verbinding van %s" -#: src/protocol.c:312 +#: src/net_socket.c:467 #, c-format -msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending REQ_KEY naar %s (%s)" +msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" +msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/protocol.c:336 +#: src/netutl.c:65 src/netutl.c:88 #, c-format -msgid "Attempting to send ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "Error looking up %s port %s: %s\n" +msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s\n" -#: src/protocol.c:342 +#: src/netutl.c:109 #, c-format -msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)" -msgstr "Verzending ANS_KEY naar %s (%s)" +msgid "Error while translating addresses: %s" +msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/protocol.c:397 +#: src/netutl.c:134 #, c-format -msgid "Got BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s" +msgid "Error while looking up hostname: %s" +msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" -#: src/protocol.c:401 +#: src/netutl.c:137 #, c-format -msgid "Got bad BASIC_INFO from %s" -msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s" +msgid "%s port %s" +msgstr "%s poort %s" -#: src/protocol.c:410 +#: src/netutl.c:166 #, c-format -msgid "Peer uses incompatible protocol version %d" -msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" +msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" +msgstr "" +"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:425 +#: src/protocol.c:74 #, c-format -msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" -msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" +msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" +msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:455 +#: src/protocol.c:82 #, c-format -msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige PASSPHRASE van %s (%s)" +msgid "Sending %s to %s (%s): %s" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:462 +#: src/protocol.c:84 #, c-format -msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PASSPHRASE van %s (%s)" +msgid "Sending %s to %s (%s)" +msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:480 +#: src/protocol.c:101 #, c-format -msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van %s (%s)" +msgid "Unknown request from %s (%s): %s" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:486 +#: src/protocol.c:104 #, c-format -msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van %s (%s)" +msgid "Unknown request from %s (%s)" +msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#. intruder! -#: src/protocol.c:492 +#: src/protocol.c:114 #, c-format -msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!" -msgstr "Indringer van %s: wachwoord voor %s komt niet overeen!" +msgid "Got %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:510 +#: src/protocol.c:117 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" -msgstr "" -"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " -"van %s" +msgid "Got %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:519 src/protocol.c:538 +#: src/protocol.c:124 #, c-format -msgid "Connection with %s (%s) activated" -msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:533 +#: src/protocol.c:131 #, c-format -msgid "Got ACK from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ACK van %s (%s)" +msgid "Error while processing %s from %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:554 +#: src/protocol.c:138 #, c-format -msgid "Got unauthorized TERMREQ from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van %s (%s)" +msgid "Bogus data received from %s (%s)" +msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:560 +#: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357 +#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:530 src/protocol_edge.c:98 +#: src/protocol_edge.c:230 src/protocol_key.c:78 src/protocol_key.c:116 +#: src/protocol_key.c:184 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91 +#: src/protocol_misc.c:172 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:160 #, c-format -msgid "Got TERMREQ from %s (%s)" -msgstr "Kreeg TERMREQ van %s (%s)" +msgid "Got bad %s from %s (%s)" +msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:575 +#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 +#: src/protocol_edge.c:239 src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79 +#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:168 +#: src/protocol_subnet.c:186 #, c-format -msgid "Got unauthorized TIMEOUT from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van %s (%s)" +msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" +msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:581 +#: src/protocol_auth.c:87 #, c-format -msgid "Got TIMEOUT from %s (%s)" -msgstr "Kreeg TIMEOUT van %s (%s)" +msgid "Peer %s is %s instead of %s" +msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s" -#: src/protocol.c:597 +#: src/protocol_auth.c:98 #, c-format -msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van %s (%s)" +msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" +msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" -#: src/protocol.c:604 +#: src/protocol_auth.c:117 #, c-format -msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" +msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" +msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:611 +#: src/protocol_auth.c:175 #, c-format -msgid "Got DEL_HOST for %d.%d.%d.%d from %s (%s) which does not exist?" -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:619 +#: src/protocol_auth.c:187 src/protocol_auth.c:254 #, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:626 +#: src/protocol_auth.c:234 src/protocol_auth.c:367 src/protocol_auth.c:425 +#: src/protocol_auth.c:443 #, c-format -msgid "Got DEL_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Possible intruder %s (%s): %s" +msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:644 +#: src/protocol_auth.c:262 #, c-format -msgid "Got unauthorized PING from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van %s (%s)" +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol.c:650 +#: src/protocol_auth.c:274 #, c-format -msgid "Got PING from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PING van %s (%s)" +msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" +msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol.c:666 +#: src/protocol_auth.c:296 src/protocol_key.c:255 #, c-format -msgid "Got unauthorized PONG from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van %s (%s)" +msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol_auth.c:302 #, c-format -msgid "Got PONG from %s (%s)" -msgstr "Kreeg PONG van %s (%s)" +msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" +msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol.c:691 +#: src/protocol_auth.c:425 +msgid "wrong challenge reply length" +msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" + +#: src/protocol_auth.c:443 +msgid "wrong challenge reply" +msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" + +#: src/protocol_auth.c:448 #, c-format -msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van %s (%s)" +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol.c:698 +#: src/protocol_auth.c:550 #, c-format -msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" +msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" +msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol.c:708 +#: src/protocol_auth.c:586 #, c-format -msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Connection with %s (%s) activated" +msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" + +#: src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 src/protocol_edge.c:239 +#: src/protocol_edge.c:245 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:168 +msgid "invalid name" +msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol.c:715 +#: src/protocol_edge.c:157 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s)" -msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" +msgstr "" +"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol.c:725 +#: src/protocol_edge.c:164 #, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" +msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol.c:745 +#: src/protocol_edge.c:174 #, c-format -msgid "Got ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol.c:763 +#: src/protocol_edge.c:256 src/protocol_edge.c:265 src/protocol_edge.c:276 #, c-format -msgid "Got unauthorized REQ_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol.c:770 +#: src/protocol_edge.c:283 src/protocol_subnet.c:115 src/protocol_subnet.c:211 #, c-format -msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol.c:776 +#: src/protocol_key.c:87 #, c-format -msgid "Got REQ_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg REQ_KEY herkmonst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol.c:789 +#: src/protocol_key.c:125 src/protocol_key.c:193 #, c-format -msgid "Attempting to forward REQ_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot doorsturen REQ_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet bestaat?" +msgid "" +"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" +msgstr "" +"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol.c:795 +#: src/protocol_key.c:134 src/protocol_key.c:202 #, c-format -msgid "Forwarding REQ_KEY to %s (%s)" -msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar %s (%s)" +msgid "" +"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " +"list" +msgstr "" +"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol.c:854 +#: src/protocol_key.c:234 #, c-format -msgid "Got unauthorized ANS_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van %s (%s)" +msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol.c:861 +#: src/protocol_key.c:239 #, c-format -msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" +msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol.c:867 +#: src/protocol_key.c:260 #, c-format -msgid "Got ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d destination %d.%d.%d.%d from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d bestemming %d.%d.%d.%d van %s (%s)" +msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" +msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol.c:876 +#: src/protocol_misc.c:68 #, c-format -msgid "" -"Receiving ANS_KEY origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" -msgstr "Kreeg ANS_KEY herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Statusmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:892 +#: src/protocol_misc.c:98 #, c-format -msgid "Attempting to forward ANS_KEY to %d.%d.%d.%d, which does not exist?" -msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar %d.%d.%d.%d, die niet besttaat?" +msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" +msgstr "Foutmelding van %s (%s): %s: %s" + +#: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:186 +msgid "invalid subnet string" +msgstr "ongeldige subnet string" -#: src/protocol.c:898 +#: src/protocol_subnet.c:177 #, c-format -msgid "Forwarding ANS_KEY to %s (%s)" -msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" -#: src/protocol.c:919 +#: src/protocol_subnet.c:201 #, c-format -msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)" -msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van %s (%s)" +msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" +msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" -#: src/protocol.c:926 +#: src/subnet.c:103 #, c-format -msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" -msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:935 +#: src/subnet.c:289 #, c-format -msgid "Got KEY_CHANGED origin %d.%d.%d.%d from %s (%s), which does not exist?" -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %d.%d.%d.%d van %s (%s), die niet bestaat?" +msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exitting!" +msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" + +#: src/subnet.c:415 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" -#: src/protocol.c:941 +#: src/subnet.c:420 #, c-format -msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)" -msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst %s van %s (%s)" +msgid " %s owner %s" +msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/tincd.c:95 +#: src/subnet.c:423 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." + +#: src/tincd.c:100 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:98 +#: src/tincd.c:103 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -751,169 +790,431 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:99 +#: src/tincd.c:104 msgid "" -" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d, --debug[=LEVEL] Increase debug level or set it to LEVEL.\n" +" -k, --kill[=SIGNAL] Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=BESTAND Lees configuratie uit BESTAND.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" -" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n" - -#: src/tincd.c:105 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d, --debug[=NIVEAU] Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n" +" -k, --kill[=SIGNAAL] Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:109 msgid "" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:112 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" -"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" +"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:145 +#: src/tincd.c:155 #, c-format -msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +msgid "" +"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" +msgstr "" +"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " +"512.\n" -#: src/tincd.c:159 +#: src/tincd.c:216 #, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgid "Generating %d bits keys:\n" +msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" + +#: src/tincd.c:221 +msgid "Error during key generation!\n" +msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" + +#: src/tincd.c:225 +msgid "Done.\n" +msgstr "Klaar.\n" + +#: src/tincd.c:234 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" + +#: src/tincd.c:238 src/tincd.c:249 +msgid "" +"Appending key to existing contents.\n" +"Make sure only one key is stored in the file.\n" +msgstr "" +"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" +"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" + +#: src/tincd.c:245 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" + +#: src/tincd.c:270 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:299 #, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" +msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" +msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:217 +#: src/tincd.c:300 +msgid "" +"Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"See the AUTHORS file for a complete list.\n" +"\n" +"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" +"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" +"see the file COPYING for details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1998-2002 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" +"\n" +"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " +"programmatuur,\n" +"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" +"zie het bestand COPYING voor details.\n" + +#: src/tincd.c:314 +msgid "You must be root to run this program.\n" +msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n" + +#: src/tincd.c:363 +msgid "Unrecoverable error" +msgstr "Onherstelbare fout" + +#: src/tincd.c:368 #, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" +msgid "Restarting in %d seconds!" +msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:232 +#: src/process.c:356 src/tincd.c:373 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." + +#: src/process.c:68 #, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" -msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." +msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting." +msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." + +#: src/process.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Beëindigen" -#: src/tincd.c:250 +#: src/process.c:114 #, c-format msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:253 +#: src/process.c:117 #, c-format msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" -#: src/tincd.c:274 +#: src/process.c:138 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/tincd.c:276 +#: src/process.c:140 msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" +msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/tincd.c:283 +#: src/process.c:147 msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" +msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/tincd.c:339 +#: src/process.c:174 #, c-format -msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s versie %s\n" +msgid "Couldn't detach from terminal: %s" +msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/tincd.c:340 -msgid "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n" -"see the AUTHORS file for a complete list.\n" -"\n" -"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" -"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" -"see the file COPYING for details.\n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n" -"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" -"\n" -"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " -"programmatuur,\n" -"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" -"zie het bestand COPYING voor details.\n" -"\n" +#: src/process.c:187 +#, c-format +msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/tincd.c:345 -msgid "" -"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n" -msgstr "" -"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young " -"(eay@mincom.oz.au)\n" +#: src/process.c:190 +#, c-format +msgid "tincd %s starting" +msgstr "tincd %s wordt gestart" -#: src/tincd.c:355 -msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" -msgstr "" -"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" +#: src/process.c:265 +#, c-format +msgid "Executing script %s" +msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/tincd.c:385 +#: src/process.c:273 #, c-format -msgid "Unrecoverable error, restarting in %d seconds!" -msgstr "Onherstelbare fout, herstart in %d seconden!" +msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d" +msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d" -#: src/tincd.c:394 +#: src/process.c:281 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)" +msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:287 +#, c-format +msgid "Process %d (%s) terminated abnormally" +msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd" + +#: src/process.c:312 msgid "Got TERM signal" msgstr "Kreeg TERM signaal" -#: src/tincd.c:402 +#: src/process.c:321 msgid "Got QUIT signal" msgstr "Kreeg QUIT signaal" -#: src/tincd.c:409 +#: src/process.c:328 msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart" + +#: src/process.c:337 +msgid "Got SEGV signal" +msgstr "Kreeg SEGV signaal" + +#: src/process.c:342 +msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." + +#: src/process.c:365 +msgid "Got HUP signal" +msgstr "Kreeg HUP signaal" + +#: src/process.c:374 +#, c-format +msgid "Reverting to old debug level (%d)" +msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" + +#: src/process.c:381 +#, c-format +msgid "" +"Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " +"to level %d." +msgstr "" +"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " +"%d te herstellen." + +#: src/process.c:392 +msgid "Got ALRM signal" +msgstr "Kreeg ALRM signaal" + +#: src/process.c:421 +#, c-format +msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" + +#: src/process.c:430 +#, c-format +msgid "Ignored signal %d (%s)" +msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" + +#: src/process.c:485 +#, c-format +msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" +msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" + +#: src/route.c:70 +#, c-format +msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" +msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" + +#: src/route.c:120 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" -#: src/tincd.c:417 +#: src/route.c:140 #, c-format -msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten" +msgid "" +"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" +"hx:%hx:%hx" +msgstr "" +"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" +"hx:%hx" -#: src/tincd.c:420 -msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute" -msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten" +#: src/route.c:184 +msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/tincd.c:432 -msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting" -msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten" +#: src/route.c:197 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/tincd.c:440 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" +#: src/route.c:249 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/tincd.c:454 -msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" -msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd" +#: src/node.c:161 +msgid "Nodes:" +msgstr "Nodes:" -#: src/tincd.c:462 +#: src/node.c:166 #, c-format -msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d" +msgid "" +" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %ld status " +"%04x nexthop %s via %s" +msgstr "" +" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %ld status %" +"04x nexthop %s via %s" + +#: src/node.c:171 +msgid "End of nodes." +msgstr "Einde van nodes." + +#: src/edge.c:195 +msgid "Edges:" +msgstr "Edges:" + +#: src/edge.c:204 +#, c-format +msgid " %s tcp at %s udp at %s - %s tcp at %s udp at %s options %ld weight %d" +msgstr " %s tcp op %s udp op %s - %s tcp op %s udp op %s opties %ld gewicht %d" + +#: src/edge.c:214 +msgid "End of edges." +msgstr "Einde van edges." + +#: src/graph.c:222 +#, c-format +msgid "Node %s (%s) became reachable" +msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" + +#: src/graph.c:231 +#, c-format +msgid "Node %s (%s) became unreachable" +msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" + +#: src/freebsd/device.c:70 src/linux/device.c:89 src/netbsd/device.c:74 +#: src/openbsd/device.c:74 src/solaris/device.c:75 +#, c-format +msgid "Could not open %s: %s" +msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" + +#: src/linux/device.c:114 src/linux/device.c:124 +msgid "Linux tun/tap device" +msgstr "Linux tun/tap apparaat" + +#: src/linux/device.c:122 +#, c-format +msgid "Old ioctl() request was needed for %s" +msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" + +#: src/linux/device.c:131 +msgid "Linux ethertap device" +msgstr "Linux ethertap apparaat" + +#: src/freebsd/device.c:87 src/linux/device.c:135 src/netbsd/device.c:90 +#: src/openbsd/device.c:90 src/solaris/device.c:132 +#, c-format +msgid "%s is a %s" +msgstr "%s is een %s" + +#: src/freebsd/device.c:108 src/linux/device.c:158 src/linux/device.c:168 +#: src/netbsd/device.c:111 src/openbsd/device.c:111 src/solaris/device.c:149 +#, c-format +msgid "Error while reading from %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" + +#: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:179 src/netbsd/device.c:126 +#: src/openbsd/device.c:126 src/solaris/device.c:164 +#, c-format +msgid "Read packet of %d bytes from %s" +msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" + +#: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:190 src/netbsd/device.c:139 +#: src/openbsd/device.c:139 src/solaris/device.c:175 +#, c-format +msgid "Writing packet of %d bytes to %s" +msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" + +#: src/linux/device.c:197 src/linux/device.c:206 src/netbsd/device.c:149 +#: src/openbsd/device.c:149 src/solaris/device.c:180 +#, c-format +msgid "Can't write to %s %s: %s" +msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" + +#: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:219 src/netbsd/device.c:160 +#: src/openbsd/device.c:160 src/solaris/device.c:192 +#, c-format +msgid "Statistics for %s %s:" +msgstr "Statistieken voor %s %s:" + +#: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:161 +#: src/openbsd/device.c:161 src/solaris/device.c:193 +#, c-format +msgid " total bytes in: %10d" +msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" + +#: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:162 +#: src/openbsd/device.c:162 src/solaris/device.c:194 +#, c-format +msgid " total bytes out: %10d" +msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" + +#: src/freebsd/device.c:85 +msgid "FreeBSD tap device" +msgstr "FreeBSD tap apparaat" + +#: src/freebsd/device.c:133 +#, c-format +msgid "Error while writing to %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" + +#: src/solaris/device.c:86 +#, c-format +msgid "Could not open /dev/ip: %s" +msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" + +#: src/solaris/device.c:92 +#, c-format +msgid "Can't assign new interface: %s" +msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" + +#: src/solaris/device.c:97 +#, c-format +msgid "Could not open %s twice: %s" +msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" + +#: src/solaris/device.c:102 +#, c-format +msgid "Can't push IP module: %s" +msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" + +#: src/solaris/device.c:108 +#, c-format +msgid "Can't set PPA %d: %s" +msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" + +#: src/solaris/device.c:113 +#, c-format +msgid "Can't link TUN device to IP: %s" +msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" + +#: src/solaris/device.c:120 +msgid "Solaris tun device" +msgstr "Solaris tun apparaat" + +#: src/netbsd/device.c:88 +msgid "NetBSD tun device" +msgstr "NetBSD tun apparaat" -#: src/tincd.c:465 -#, fuzzy, c-format -msgid "Got unexpected signal %d" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d" +#: src/openbsd/device.c:88 +msgid "OpenBSD tun device" +msgstr "OpenBSD tun apparaat"