X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=23610fc5a8ebc17ec47bb3bb841d046ddb771943;hp=828203282404a4e4094c36e5433824b034134f53;hb=c5fac35c6ce9b9fcc47508810d69aeab83d08c25;hpb=fba19c30c92d39e74f5fd5594053793b036f30f4 diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 82820328..23610fc5 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -4,658 +4,712 @@ # Guus Sliepen , 2000. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-20 18:35+0200\n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" +"Last-Translator: Ivo Timmermans \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/conf.c:164 -#, c-format -msgid "Line %d too long while reading config file %s" -msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" - -#: src/conf.c:180 +#: src/conf.c:230 #, c-format msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " "bestand %s" -#: src/conf.c:187 +#: src/conf.c:237 #, c-format msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie " "bestand %s" -#: src/conf.c:195 +#: src/conf.c:245 #, c-format msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Ongeldige waarde voor variabele op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/meta.c:42 +#: src/conf.c:271 +#, c-format +msgid "Failed to read `%s': %m\n" +msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n" + +#. Ask for a file and/or directory name. +#: src/conf.c:332 +#, c-format +msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " +msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " + +#: src/conf.c:337 +#, c-format +msgid "Error while reading stdin: %m\n" +msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n" + +#: src/conf.c:360 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n" +"I will not create or overwrite this file.\n" +msgstr "" +"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n" +"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n" + +#: src/conf.c:368 +#, c-format +msgid "Error opening file `%s': %m\n" +msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n" + +#: src/connection.c:187 +msgid "Connection list:" +msgstr "Verbindingslijst:" + +#: src/connection.c:189 src/connection.c:196 +#, c-format +msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x" +msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x" + +#: src/connection.c:201 +msgid "End of connection list." +msgstr "Einde van verbindingslijst." + +#: src/meta.c:52 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s" -msgstr "Verzending %d bytes metadata naar %s (%s): %s" +msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:57 +#: src/meta.c:68 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m" -#: src/meta.c:85 src/net.c:847 +#: src/meta.c:99 src/net.c:1010 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)" -#: src/meta.c:91 +#: src/meta.c:105 #, c-format msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" -#: src/meta.c:110 +#: src/meta.c:124 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:114 +#: src/meta.c:128 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m" -#: src/meta.c:144 +#: src/meta.c:158 #, c-format msgid "Got request from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s" -#: src/meta.c:162 +#: src/meta.c:176 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" -msgstr "Metadata leesbuffer overvol voor %s (%s)" +msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" -#: src/net.c:107 +#: src/net.c:121 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net.c:116 +#: src/net.c:132 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %m" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m" -#: src/net.c:130 +#: src/net.c:161 #, c-format -msgid "Receiving packet of %d bytes" -msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes" +msgid "Writing packet of %d bytes to tap device" +msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat" -#: src/net.c:143 +#: src/net.c:171 #, c-format -msgid "Can't write to tap device: %m" -msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m" +msgid "Can't write to tun/tap device: %m" +msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m" -#: src/net.c:243 +#: src/net.c:178 +#, c-format +msgid "Can't write to ethertap device: %m" +msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m" + +#: src/net.c:279 msgid "Queue flushed" msgstr "Wachtrij leeggemaakt" -#: src/net.c:258 +#: src/net.c:294 #, c-format msgid "Flushing send queue for %s (%s)" msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:266 +#: src/net.c:302 #, c-format msgid "Flushing receive queue for %s (%s)" msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net.c:284 +#: src/net.c:321 #, c-format msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!" msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!" -#: src/net.c:298 +#: src/net.c:334 #, c-format -msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" -msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" - -#: src/net.c:306 -#, c-format -msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" -msgstr "" -"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in de wachtrij " -"gezet" +msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!" +msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!" -#: src/net.c:317 -#, c-format -msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet" -msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet" - -#: src/net.c:352 +#: src/net.c:410 #, c-format msgid "Could not open %s: %m" msgstr "Kon %s niet openen: %m" -#: src/net.c:370 +#: src/net.c:439 #, c-format msgid "%s is a new style tun/tap device" msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat" -#: src/net.c:373 -msgid "tun/tap device will be left unconfigured" -msgstr "tun/tap apparaat wordt ongeconfigureerd gelaten" - -#: src/net.c:396 +#: src/net.c:464 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %m" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m" -#: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470 -#, c-format -msgid "setsockopt: %m" -msgstr "setsockopt: %m" - -#: src/net.c:415 src/net.c:477 +#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550 +#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035 #, c-format -msgid "fcntl: %m" -msgstr "fcntl: %m" +msgid "System call `%s' failed: %m" +msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m" -#: src/net.c:423 +#: src/net.c:498 #, c-format msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m" msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m" -#: src/net.c:439 +#: src/net.c:515 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m" -#: src/net.c:445 -#, c-format -msgid "listen: %m" -msgstr "listen: %m" - -#: src/net.c:464 +#: src/net.c:543 #, c-format msgid "Creating socket failed: %m" msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m" -#: src/net.c:488 +#: src/net.c:572 src/net.c:990 #, c-format msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m" msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m" -#: src/net.c:505 +#: src/net.c:589 #, c-format msgid "Trying to connect to %s" msgstr "Poging tot verbinding met %s" -#: src/net.c:515 +#: src/net.c:599 #, c-format msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m" msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:526 +#: src/net.c:611 #, c-format msgid "%s port %hd: %m" msgstr "%s poort %hd: %m" -#: src/net.c:533 +#: src/net.c:619 #, c-format msgid "fcntl for %s port %d: %m" msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m" -#: src/net.c:539 +#: src/net.c:625 #, c-format msgid "Connected to %s port %hd" msgstr "Verbonden met %s poort %hd" -#: src/net.c:562 +#: src/net.c:644 msgid "Invalid name for outgoing connection" msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding" -#: src/net.c:571 +#: src/net.c:653 #, c-format msgid "Error reading host configuration file for %s" msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s" -#: src/net.c:578 +#: src/net.c:660 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net.c:585 +#: src/net.c:667 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %m" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m" -#: src/net.c:595 +#: src/net.c:677 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net.c:629 +#: src/net.c:712 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:637 +#: src/net.c:720 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!" -#: src/net.c:643 +#: src/net.c:726 msgid "Private key for tinc daemon required!" msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:655 +#: src/net.c:738 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net.c:661 +#: src/net.c:744 msgid "Public key for tinc daemon required!" msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net.c:690 -msgid "Unable to set up a listening socket!" -msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!" +#: src/net.c:784 +msgid "Network address and subnet mask do not match!" +msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!" + +#: src/net.c:793 +msgid "Unable to set up a listening TCP socket!" +msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:696 -msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" -msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" +#: src/net.c:799 +msgid "Unable to set up a listening UDP socket!" +msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!" -#: src/net.c:703 +#: src/net.c:823 #, c-format msgid "Ready: listening on port %hd" msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd" -#: src/net.c:734 +#: src/net.c:855 #, c-format msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds" msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden" -#: src/net.c:772 +#: src/net.c:906 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net.c:810 -msgid "Terminating" -msgstr "Beëindigen" - -#: src/net.c:824 +#: src/net.c:956 #, c-format msgid "Opening UDP socket to %s" msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s" -#: src/net.c:829 +#: src/net.c:961 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %m" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m" -#: src/net.c:839 +#: src/net.c:1001 #, c-format msgid "Connecting to %s port %d failed: %m" msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m" -#: src/net.c:872 -#, c-format -msgid "Error: getpeername: %m" -msgstr "Fout: getpeername: %m" - -#: src/net.c:887 +#: src/net.c:1050 #, c-format msgid "Connection from %s port %d" msgstr "Verbinding van %s poort %d" -#: src/net.c:931 +#: src/net.c:1098 #, c-format msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m" msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m" -#: src/net.c:937 +#: src/net.c:1104 #, c-format msgid "Incoming data socket error: %s" msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" -#: src/net.c:943 +#: src/net.c:1110 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %m" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m" -#: src/net.c:964 +#: src/net.c:1118 +#, c-format +msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d" +msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d" + +#: src/net.c:1124 +#, c-format +msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" +msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" + +#: src/net.c:1148 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:1007 +#: src/net.c:1192 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden" -#: src/net.c:1037 +#: src/net.c:1227 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:1068 +#: src/net.c:1254 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %m" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m" -#: src/net.c:1076 +#: src/net.c:1262 msgid "Closed attempted connection" msgstr "Aangenomen verbinding verbroken" -#: src/net.c:1111 +#: src/net.c:1317 #, c-format -msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" +msgid "Error while reading from tun/tap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m" -#: src/net.c:1150 src/net.c:1159 +#: src/net.c:1326 #, c-format -msgid "Error while reading from tapdevice: %m" -msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m" +msgid "Error while reading from ethertap device: %m" +msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m" -#: src/net.c:1171 -#, c-format -msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +#: src/net.c:1337 +msgid "Received short packet from tap device" +msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat" -#: src/net.c:1178 +#: src/net.c:1343 #, c-format -msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Te kort pakket van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x genegeerd" +msgid "Read packet of length %d from tap device" +msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat" -#: src/net.c:1213 +#: src/net.c:1375 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %m" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m" +#: src/net.c:1382 +msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds" +msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden" + +#: src/net.c:1389 +msgid "Unable to reread configuration file, exiting" +msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen" + +#: src/net.c:1415 +msgid "Regenerating symmetric key" +msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" + #: src/netutl.c:115 #, c-format msgid "Error looking up `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n" -#: src/protocol.c:80 +#: src/protocol.c:98 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:87 +#: src/protocol.c:105 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:101 +#: src/protocol.c:119 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:108 +#: src/protocol.c:126 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:114 +#: src/protocol.c:132 +#, c-format +msgid "Unauthorized request from %s (%s)" +msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:139 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:121 +#: src/protocol.c:146 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:170 +#: src/protocol.c:198 #, c-format msgid "Got bad ID from %s" msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s" -#: src/protocol.c:178 +#: src/protocol.c:206 #, c-format msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d" msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d" -#: src/protocol.c:187 +#: src/protocol.c:215 #, c-format msgid "Peer %s uses invalid identity name" msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:195 +#: src/protocol.c:227 #, c-format msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol.c:209 +#: src/protocol.c:241 #, c-format msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list" msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst" -#: src/protocol.c:219 +#: src/protocol.c:263 #, c-format msgid "No public key known for %s (%s)" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:258 src/protocol.c:312 +#: src/protocol.c:296 +#, c-format +msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s" + +#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356 #, c-format msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)" -#: src/protocol.c:284 +#: src/protocol.c:329 #, c-format msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)" -#: src/protocol.c:294 +#: src/protocol.c:339 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:330 +#: src/protocol.c:364 +#, c-format +msgid "Received random challenge (unencrypted): %s" +msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s" + +#: src/protocol.c:378 #, c-format msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE" msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE" -#: src/protocol.c:361 +#: src/protocol.c:409 #, c-format msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:370 +#: src/protocol.c:417 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:387 +#: src/protocol.c:433 #, c-format msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)" msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)" -#: src/protocol.c:425 +#: src/protocol.c:438 +#, c-format +msgid "Expected challenge reply: %s" +msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s" + +#: src/protocol.c:482 +#, c-format +msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s" + +#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551 +#, c-format +msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" +msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)" + +#: src/protocol.c:521 +#, c-format +msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)" +msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:531 +#, c-format +msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)" +msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)" + +#: src/protocol.c:559 +#, c-format +msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" +msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s" + +#: src/protocol.c:598 #, c-format msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s" msgstr "" "Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding " "van %s" -#: src/protocol.c:437 +#: src/protocol.c:614 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol.c:477 +#: src/protocol.c:679 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:486 +#: src/protocol.c:687 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:495 +#: src/protocol.c:695 #, c-format msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet" -#: src/protocol.c:506 +#: src/protocol.c:703 #, c-format msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:517 +#: src/protocol.c:713 #, c-format msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" -"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:545 +#: src/protocol.c:756 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)" -#: src/protocol.c:554 +#: src/protocol.c:764 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:563 +#: src/protocol.c:772 #, c-format msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:574 +#: src/protocol.c:782 #, c-format msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:585 +#: src/protocol.c:792 #, c-format msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list" msgstr "" -"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze " +"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze " "verbindingslijst" -#: src/protocol.c:616 +#: src/protocol.c:832 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:624 +#: src/protocol.c:840 #, c-format msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:633 +#: src/protocol.c:849 #, c-format msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:643 -#, c-format -msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart" - -#: src/protocol.c:653 -#, c-format -msgid "" -"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -msgstr "" -"Kreeg ADD_HOST van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " -"voorkomt" - -#: src/protocol.c:672 +#: src/protocol.c:866 #, c-format msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)" msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)" -#: src/protocol.c:679 +#: src/protocol.c:874 #, c-format -msgid "Removing old entry for %s (%s)" -msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)" +msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection" +msgstr "" +"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding" -#: src/protocol.c:722 +#: src/protocol.c:924 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)" -#: src/protocol.c:731 +#: src/protocol.c:933 #, c-format msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name" msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam" -#: src/protocol.c:740 +#: src/protocol.c:941 #, c-format msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting" msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart" -#: src/protocol.c:751 -#, c-format -msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting" -msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart" - -#: src/protocol.c:761 -#, c-format -msgid "" -"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list" -msgstr "" -"Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) met herkomst %s die niet in onze " -"verbindingslijst voorkomt" - -#: src/protocol.c:773 +#: src/protocol.c:951 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list" msgstr "" "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:783 +#: src/protocol.c:960 #, c-format msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match" msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt" -#: src/protocol.c:815 +#: src/protocol.c:999 #, c-format msgid "Got bad STATUS from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)" -#: src/protocol.c:822 +#: src/protocol.c:1006 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:846 +#: src/protocol.c:1029 #, c-format msgid "Got bad ERROR from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)" -#: src/protocol.c:853 +#: src/protocol.c:1036 #, c-format msgid "Error message from %s (%s): %s: %s" msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s" -#: src/protocol.c:931 +#: src/protocol.c:1114 #, c-format msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)" -#: src/protocol.c:938 +#: src/protocol.c:1121 #, c-format msgid "" "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our " "connection list" msgstr "" -"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze " -"verbindingslijst voorkomt" +"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"voorkomt" -#: src/protocol.c:968 +#: src/protocol.c:1150 #, c-format msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:975 +#: src/protocol.c:1157 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " @@ -664,7 +718,7 @@ msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:991 +#: src/protocol.c:1174 #, c-format msgid "" "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -672,26 +726,27 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/protocol.c:1019 +#: src/protocol.c:1210 #, c-format msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)" msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)" -#: src/protocol.c:1026 +#: src/protocol.c:1217 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection " "list" msgstr "" -"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " +"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst " "voorkomt" -#: src/protocol.c:1042 +#: src/protocol.c:1228 #, c-format -msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key" -msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutel" +msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length" +msgstr "" +"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte" -#: src/protocol.c:1055 +#: src/protocol.c:1239 #, c-format msgid "" "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our " @@ -699,12 +754,51 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt" -#: src/tincd.c:99 +#: src/route.c:61 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" + +#: src/route.c:75 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x" + +#: src/route.c:99 +#, c-format +msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d" +msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:109 +msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet" +msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd" + +#: src/subnet.c:108 +#, c-format +msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!" +msgstr "" +"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw " +"starten" + +#. Do some intl stuff right now +#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: src/subnet.c:311 +msgid "Subnet list:" +msgstr "Subnet lijst:" + +#: src/subnet.c:319 +msgid "End of subnet list." +msgstr "Einde van subnet lijst." + +#: src/tincd.c:119 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:102 +#: src/tincd.c:122 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -713,132 +807,76 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:103 +#: src/tincd.c:123 msgid "" -" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" -" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" -" -d Increase debug level.\n" -" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" -" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" +" -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" +" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" +" -d Increase debug level.\n" +" -k, --kill Attempt to kill a running tincd and exit.\n" +" -n, --net=NETNAME Connect to net NETNAME.\n" msgstr "" -" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" -" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" -" -d Verhoog debugniveau.\n" -" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n" -" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" - -#: src/tincd.c:108 +" -c, --config=MAP Lees configuratie uit MAP.\n" +" -D, --no-detach Start geen nieuw proces.\n" +" -d Verhoog debugniveau.\n" +" -k, --kill Poging tot doden van lopende tincd en " +"beëindig.\n" +" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n" + +#: src/tincd.c:128 msgid "" -" -K, --keygen[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" -" --help Display this help and exit.\n" -" --version Output version information and exit.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n" +" --help Display this help and exit.\n" +" --version Output version information and exit.\n" "\n" msgstr "" -" -K, --keygen[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" -" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" -" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" +" -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n" +" --help Geef deze hulp en beëindig.\n" +" --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:111 +#: src/tincd.c:131 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" msgstr "" "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:152 +#: src/tincd.c:171 msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" msgstr "" "Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n" -#: src/tincd.c:207 -msgid "" -"Seeding the PRNG: please press some keys or move\n" -"the mouse if this program seems to have halted...\n" -msgstr "" -"Initialisatie van PRNG: druk op de toetsen of beweeg\n" -"de muis als het programma gestopt lijkt te zijn...\n" - -#. OpenSSL PRNG state apparently uses 1024 bytes, but it seems pretty sufficient anyway :) -#: src/tincd.c:210 +#: src/tincd.c:229 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:214 +#: src/tincd.c:233 msgid "Error during key generation!" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!" -#: src/tincd.c:218 +#: src/tincd.c:237 msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:220 -msgid "" -"Please copy the private key to tinc.conf and the\n" -"public key to your host configuration file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" -"publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" -"\n" +#: src/tincd.c:239 +msgid "public RSA key" +msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:230 -#, c-format -msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." -msgstr "" -"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." - -#: src/tincd.c:285 -#, c-format -msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" -msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" +#: src/tincd.c:244 +msgid "private RSA key" +msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:288 -#, c-format -msgid "tincd %s starting" -msgstr "tincd %s gestart" - -#: src/tincd.c:303 -#, c-format -msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#: src/tincd.c:264 +msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n" msgstr "" -"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " -"socket %d." - -#: src/tincd.c:321 -#, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:324 -#, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" - -#: src/tincd.c:345 -#, c-format -msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" +"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n" -#: src/tincd.c:347 -msgid "No other tincd is running.\n" -msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" - -#: src/tincd.c:354 -msgid "Removing stale lock file.\n" -msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" - -#. Do some intl stuff right now -#: src/tincd.c:397 -msgid "unknown" -msgstr "onbekend" - -#: src/tincd.c:403 +#: src/tincd.c:297 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:404 +#: src/tincd.c:298 msgid "" "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" @@ -855,78 +893,103 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:418 +#: src/tincd.c:312 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n" msgstr "" "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n" -#: src/tincd.c:452 +#: src/tincd.c:347 msgid "Unrecoverable error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: src/tincd.c:457 +#: src/tincd.c:352 #, c-format msgid "Restarting in %d seconds!" msgstr "Herstart in %d seconden!" -#: src/tincd.c:462 src/tincd.c:508 -msgid "Aieee! Not restarting." -msgstr "Waaah! Geen herstart." +#: src/tincd.c:357 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." -#: src/tincd.c:472 -msgid "Got TERM signal" -msgstr "Kreeg TERM signaal" +#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s" +#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s" -#: src/tincd.c:480 -msgid "Got QUIT signal" -msgstr "Kreeg QUIT signaal" +#~ msgid "Terminating" +#~ msgstr "Beëindigen" -#: src/tincd.c:487 -msgid "Got another SEGV signal: not restarting" -msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" +#~ msgid "" +#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n" +#~ "public key to your host configuration file:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n" +#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n" +#~ "\n" -#: src/tincd.c:494 -msgid "Got SEGV signal" -msgstr "Kreeg SEGV signaal" +#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m" +#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m" -#: src/tincd.c:499 -msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." -msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." +#~ msgid "Error executing `%s': %m" +#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m" -#: src/tincd.c:517 -msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting" -msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten" +#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)" +#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)" -#: src/tincd.c:525 -msgid "Got INT signal, exiting" -msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" +#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!" +#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!" -#: src/tincd.c:539 -msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation" -msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd" +#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s" +#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s" -#: src/tincd.c:548 -#, c-format -msgid "Got unexpected signal %d (%s)" -msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" +#~ msgid "" +#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting." +#~ msgstr "" +#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen." + +#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" +#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d" + +#~ msgid "tincd %s starting" +#~ msgstr "tincd %s gestart" + +#~ msgid "" +#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d" +#~ msgstr "" +#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, " +#~ "socket %d." + +#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" +#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n" + +#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" +#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" +#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n" + +#~ msgid "No other tincd is running.\n" +#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n" + +#~ msgid "Removing stale lock file.\n" +#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n" -#~ msgid "Usage: %s bits\n" -#~ msgstr "Gebruik: %s bits\n" +#~ msgid "Got TERM signal" +#~ msgstr "Kreeg TERM signaal" -#~ msgid "Illegal number: %s\n" -#~ msgstr "Ongeldig nummer: %s\n" +#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting" +#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten" -#~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n" -#~ msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n" +#~ msgid "Got SEGV signal" +#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal" -#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d" -#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn" +#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." +#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..." -#~ msgid "Generating %d bits keys" -#~ msgstr "%d bits sleutel genereren" +#~ msgid "Got HUP signal" +#~ msgstr "Kreeg HUP signaal" -#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m" -#~ msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m" +#~ msgid "Got INT signal, exiting" +#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen" -#~ msgid "Encryption key set to %s" -#~ msgstr "Sleutel ingesteld op %s" +#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)" +#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"