X-Git-Url: https://www.tinc-vpn.org/git/browse?p=tinc;a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=1f1c05211e2923b614ae05745c960591ad8d1832;hp=9c3d23a7843de5cfeb8dd0c7488f28a0081bae30;hb=704c3707c2c400b7e35ef4ac2c1d21e0f2de0187;hpb=b038e8db376969e70f1315840428b8a14ec8420f diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 9c3d23a7..1f1c0521 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Dutch messages for tinc -# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. -# Ivo Timmermans , 1999-2002. -# Guus Sliepen , 2000-2002. +# Copyright (C) 1999-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen. +# Ivo Timmermans , 1999-2004. +# Guus Sliepen , 2000-2004. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n" -"Last-Translator: Guus Sliepen \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-10 23:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-15 19:28+0100\n" +"Last-Translator: Guus Sliepen \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,12 +36,12 @@ msgid "" msgstr "" "Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:227 +#: src/conf.c:225 #, c-format msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d" msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d" -#: src/conf.c:238 +#: src/conf.c:236 #, c-format msgid "" "Network address and prefix length do not match for configuration variable %s " @@ -50,34 +50,34 @@ msgstr "" "Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %" "s in %s regel %d" -#: src/conf.c:339 +#: src/conf.c:336 #, c-format msgid "Cannot open config file %s: %s" msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s" -#: src/conf.c:388 +#: src/conf.c:390 #, c-format msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s" msgstr "" "Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van " "configuratie bestand %s" -#: src/conf.c:419 +#: src/conf.c:421 #, c-format msgid "Failed to read `%s': %s" msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s" -#: src/conf.c:441 +#: src/conf.c:443 #, c-format msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: " msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: " -#: src/conf.c:448 +#: src/conf.c:450 #, c-format msgid "Error while reading stdin: %s\n" msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n" -#: src/conf.c:480 +#: src/conf.c:482 #, c-format msgid "Error opening file `%s': %s\n" msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n" @@ -103,37 +103,37 @@ msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x" msgid "End of connections." msgstr "Einde van verbindingen." -#: src/meta.c:44 +#: src/meta.c:45 #, c-format msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)" msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)" -#: src/meta.c:58 src/meta.c:125 +#: src/meta.c:51 +#, c-format +msgid "Error while encrypting metadata to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen van metadata naar %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:64 src/meta.c:117 #, c-format msgid "Connection closed by %s (%s)" msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)" -#: src/meta.c:63 +#: src/meta.c:69 #, c-format msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s" msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s" -#: src/meta.c:101 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)" - -#: src/meta.c:107 -#, c-format -msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s" -msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s" - -#: src/meta.c:130 +#: src/meta.c:122 #, c-format msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s" msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s" -#: src/meta.c:193 +#: src/meta.c:137 +#, c-format +msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s" + +#: src/meta.c:190 #, c-format msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)" msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" @@ -142,460 +142,492 @@ msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)" msgid "Purging unreachable nodes" msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes" -#: src/net.c:67 +#: src/net.c:69 #, c-format msgid "Purging node %s (%s)" msgstr "Verwijdering node %s (%s)" -#: src/net.c:148 +#: src/net.c:170 #, c-format msgid "Closing connection with %s (%s)" msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)" -#: src/net.c:201 +#: src/net.c:235 #, c-format msgid "%s (%s) didn't respond to PING" msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping" -#: src/net.c:210 +#: src/net.c:244 #, c-format msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..." msgstr "" "Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt " "verwijderd..." -#: src/net.c:215 +#: src/net.c:249 #, c-format msgid "Timeout from %s (%s) during authentication" msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie" -#: src/net.c:257 +#: src/net.c:297 #, c-format msgid "Error while connecting to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s" -#: src/net.c:312 +#: src/net.c:353 #, c-format msgid "Error while waiting for input: %s" msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s" -#: src/net.c:343 +#: src/net.c:384 msgid "Regenerating symmetric key" msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel" -#: src/net.c:360 +#: src/net.c:401 msgid "Flushing event queue" msgstr "Legen taakrij" -#: src/net.c:384 +#: src/net.c:425 msgid "Unable to reread configuration file, exitting." msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen." -#: src/net_packet.c:103 +#: src/net_packet.c:75 +#, c-format +msgid "No response to MTU probes from %s (%s)" +msgstr "Geen antwoord van %s (%s) op MTU probes" + +#: src/net_packet.c:82 +#, c-format +msgid "Fixing MTU of %s (%s) to %d after %d probes" +msgstr "MTU van %s (%s) vastgezet op %d na %d probes" + +#: src/net_packet.c:94 +#, c-format +msgid "Sending MTU probe length %d to %s (%s)" +msgstr "Verzending MTU probe lengte %d naar %s (%s)" + +#: src/net_packet.c:107 +#, c-format +msgid "Got MTU probe length %d from %s (%s)" +msgstr "Kreeg MTU probe met verkeerde lengte %d van %s (%s)" + +#: src/net_packet.c:164 #, c-format msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:129 +#: src/net_packet.c:185 src/route.c:92 +#, c-format +msgid "Got too short packet from %s (%s)" +msgstr "Kreeg te kort pakket van %s (%s)" + +#: src/net_packet.c:198 #, c-format msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)" msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:158 +#: src/net_packet.c:213 +#, c-format +msgid "Error decrypting packet from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens ontsleutelen pakket van %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:229 #, c-format msgid "Lost %d packets from %s (%s)" msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren" -#: src/net_packet.c:164 +#: src/net_packet.c:235 #, c-format msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d" msgstr "" "Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d" -#: src/net_packet.c:184 +#: src/net_packet.c:259 #, c-format msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:226 +#: src/net_packet.c:307 #, c-format msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet" msgstr "" "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet" -#: src/net_packet.c:256 +#: src/net_packet.c:336 #, c-format msgid "Error while compressing packet to %s (%s)" msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:307 +#: src/net_packet.c:358 +#, c-format +msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s" + +#: src/net_packet.c:390 #, c-format msgid "Setting outgoing packet priority to %d" msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d" -#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74 -#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467 -#: src/process.c:204 src/process.c:237 src/process.c:415 -#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76 -#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245 -#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264 -#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280 +#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:477 src/net_socket.c:73 +#: src/net_socket.c:124 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:434 src/tincd.c:468 +#: src/process.c:198 src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93 +#: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171 +#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80 +#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248 +#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271 +#: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103 +#: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194 #, c-format msgid "System call `%s' failed: %s" msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s" -#: src/net_packet.c:314 +#: src/net_packet.c:403 #, c-format msgid "Error sending packet to %s (%s): %s" msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s" -#: src/net_packet.c:330 +#: src/net_packet.c:426 #, c-format msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)" msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)" -#: src/net_packet.c:334 -msgid "Packet is looping back to us!" -msgstr "Pakket komt terug naar ons!" - -#: src/net_packet.c:339 +#: src/net_packet.c:430 #, c-format msgid "Node %s (%s) is not reachable" msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar" -#: src/net_packet.c:347 +#: src/net_packet.c:438 #, c-format msgid "Sending packet to %s via %s (%s)" msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)" -#: src/net_packet.c:366 +#: src/net_packet.c:457 #, c-format msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)" msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)" -#: src/net_packet.c:383 +#: src/net_packet.c:474 #, c-format msgid "Flushing queue for %s (%s)" msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)" -#: src/net_packet.c:404 -#, c-format -msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s" -msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s" - -#: src/net_packet.c:411 -#, c-format -msgid "Incoming data socket error: %s" -msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s" - -#: src/net_packet.c:418 +#: src/net_packet.c:496 #, c-format msgid "Receiving packet failed: %s" msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s" -#: src/net_packet.c:428 +#: src/net_packet.c:506 #, c-format msgid "Received UDP packet from unknown source %s" msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s" -#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92 +#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94 #, c-format msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:107 +#: src/net_setup.c:109 #, c-format msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s" msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s" -#: src/net_setup.c:143 +#: src/net_setup.c:145 #, c-format msgid "No public key for %s specified!" msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!" -#: src/net_setup.c:171 +#: src/net_setup.c:160 +msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!" +msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!" + +#: src/net_setup.c:179 #, c-format msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:179 +#: src/net_setup.c:187 #, c-format msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'" msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s" -#: src/net_setup.c:186 +#: src/net_setup.c:194 #, c-format msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!" msgstr "" "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!" -#: src/net_setup.c:193 +#: src/net_setup.c:201 #, c-format msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s" msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s" -#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224 +#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232 msgid "MYSELF" msgstr "MIJZELF" -#: src/net_setup.c:230 +#: src/net_setup.c:238 msgid "Name for tinc daemon required!" msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!" -#: src/net_setup.c:235 +#: src/net_setup.c:243 msgid "Invalid name for myself!" msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!" -#: src/net_setup.c:247 +#: src/net_setup.c:252 msgid "Cannot open host configuration file for myself!" msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!" -#: src/net_setup.c:300 +#: src/net_setup.c:307 msgid "Invalid routing mode!" msgstr "Ongeldige routing modus!" -#: src/net_setup.c:311 +#: src/net_setup.c:318 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform" msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_setup.c:319 +#: src/net_setup.c:326 msgid "Bogus maximum timeout!" msgstr "Onzinnige maximum timeout!" -#: src/net_setup.c:333 +#: src/net_setup.c:340 msgid "Invalid address family!" msgstr "Ongeldige adresfamilie!" -#: src/net_setup.c:351 +#: src/net_setup.c:358 msgid "Unrecognized cipher type!" msgstr "Onbekend cipher type!" -#: src/net_setup.c:388 +#: src/net_setup.c:383 src/protocol_auth.c:189 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s" + +#: src/net_setup.c:400 msgid "Unrecognized digest type!" msgstr "Onbekend digest type!" -#: src/net_setup.c:401 +#: src/net_setup.c:413 msgid "MAC length exceeds size of digest!" msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!" -#: src/net_setup.c:404 +#: src/net_setup.c:416 msgid "Bogus MAC length!" msgstr "Onzinnige MAC lengte!" -#: src/net_setup.c:418 +#: src/net_setup.c:430 msgid "Bogus compression level!" msgstr "Onzinnig compressieniveau!" -#: src/net_setup.c:487 +#: src/net_setup.c:499 #, c-format msgid "Listening on %s" msgstr "Luisterend op %s" -#: src/net_setup.c:498 +#: src/net_setup.c:510 msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: src/net_setup.c:500 +#: src/net_setup.c:512 msgid "Unable to create any listening socket!" msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!" -#: src/net_socket.c:65 +#: src/net_socket.c:63 #, c-format msgid "Creating metasocket failed: %s" msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:102 src/net_socket.c:170 +#: src/net_socket.c:104 src/net_socket.c:196 #, c-format msgid "Can't bind to interface %s: %s" msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s" -#: src/net_socket.c:107 +#: src/net_socket.c:109 msgid "BindToInterface not supported on this platform" msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform" -#: src/net_socket.c:114 +#: src/net_socket.c:116 #, c-format msgid "Can't bind to %s/tcp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s" -#: src/net_socket.c:145 +#: src/net_socket.c:143 #, c-format msgid "Creating UDP socket failed: %s" msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s" -#: src/net_socket.c:180 +#: src/net_socket.c:207 #, c-format msgid "Can't bind to %s/udp: %s" msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s" -#: src/net_socket.c:207 +#: src/net_socket.c:234 #, c-format msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds" msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden" -#: src/net_socket.c:215 +#: src/net_socket.c:242 #, c-format msgid "Connected to %s (%s)" msgstr "Verbonden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:232 +#: src/net_socket.c:249 src/net_socket.c:333 src/net_socket.c:444 +#, c-format +msgid "fcntl for %s: %s" +msgstr "fcntl voor %s: %s" + +#: src/net_socket.c:269 #, c-format msgid "Could not set up a meta connection to %s" msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s" -#: src/net_socket.c:267 +#: src/net_socket.c:303 #, c-format msgid "Trying to connect to %s (%s)" msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)" -#: src/net_socket.c:273 +#: src/net_socket.c:309 #, c-format msgid "Creating socket for %s failed: %s" msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:297 -#, c-format -msgid "fcntl for %s: %s" -msgstr "fcntl voor %s: %s" - -#: src/net_socket.c:313 +#: src/net_socket.c:349 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/net_socket.c:334 +#: src/net_socket.c:370 #, c-format msgid "Already connected to %s" msgstr "Reeds verbonden met %s" -#: src/net_socket.c:353 +#: src/net_socket.c:389 #, c-format msgid "No address specified for %s" msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s" -#: src/net_socket.c:383 +#: src/net_socket.c:419 #, c-format msgid "Accepting a new connection failed: %s" msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s" -#: src/net_socket.c:401 +#: src/net_socket.c:437 #, c-format msgid "Connection from %s" msgstr "Verbinding van %s" -#: src/net_socket.c:425 +#: src/net_socket.c:471 #, c-format msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d" msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d" -#: src/netutl.c:50 src/netutl.c:73 +#: src/netutl.c:50 #, c-format msgid "Error looking up %s port %s: %s" msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s" -#: src/netutl.c:98 +#: src/netutl.c:105 #, c-format msgid "Error while translating addresses: %s" msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s" -#: src/netutl.c:126 -#, c-format -msgid "Error while looking up hostname: %s" -msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" - -#: src/netutl.c:130 +#: src/netutl.c:131 src/netutl.c:142 #, c-format msgid "%s port %s" msgstr "%s poort %s" -#: src/netutl.c:167 +#: src/netutl.c:138 +#, c-format +msgid "Error while looking up hostname: %s" +msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s" + +#: src/netutl.c:187 #, c-format msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!" msgstr "" "sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!" -#: src/protocol.c:85 +#: src/protocol.c:87 #, c-format msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)" msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:93 +#: src/protocol.c:95 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s): %s" msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:96 +#: src/protocol.c:98 #, c-format msgid "Sending %s to %s (%s)" msgstr "Verzending %s naar %s (%s)" -#: src/protocol.c:118 +#: src/protocol.c:120 #, c-format msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s" msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:122 +#: src/protocol.c:124 #, c-format msgid "Forwarding %s from %s (%s)" msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:140 +#: src/protocol.c:142 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s): %s" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:143 +#: src/protocol.c:145 #, c-format msgid "Unknown request from %s (%s)" msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:150 +#: src/protocol.c:152 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s" -#: src/protocol.c:154 +#: src/protocol.c:156 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:160 +#: src/protocol.c:162 #, c-format msgid "Unauthorized request from %s (%s)" msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)" -#: src/protocol.c:168 +#: src/protocol.c:170 #, c-format msgid "Error while processing %s from %s (%s)" msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)" -#: src/protocol.c:173 +#: src/protocol.c:175 #, c-format msgid "Bogus data received from %s (%s)" msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)" -#: src/protocol.c:219 +#: src/protocol.c:221 msgid "Already seen request" msgstr "Verzoek reeds gezien" -#: src/protocol.c:249 +#: src/protocol.c:251 #, c-format msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d" msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven" -#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338 -#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73 -#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101 -#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 -#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151 +#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:209 src/protocol_auth.c:338 +#: src/protocol_auth.c:405 src/protocol_auth.c:531 src/protocol_edge.c:73 +#: src/protocol_edge.c:188 src/protocol_key.c:62 src/protocol_key.c:105 +#: src/protocol_key.c:172 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83 +#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:58 src/protocol_subnet.c:167 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s)" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)" #: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87 -#: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69 -#: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159 -#: src/protocol_subnet.c:179 +#: src/protocol_edge.c:196 src/protocol_edge.c:202 src/protocol_subnet.c:66 +#: src/protocol_subnet.c:74 src/protocol_subnet.c:175 +#: src/protocol_subnet.c:196 #, c-format msgid "Got bad %s from %s (%s): %s" msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s" @@ -615,33 +647,38 @@ msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d" msgid "Peer %s had unknown identity (%s)" msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)" -#: src/protocol_auth.c:161 +#: src/protocol_auth.c:153 #, c-format msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242 +#: src/protocol_auth.c:165 src/protocol_auth.c:238 #, c-format msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)" msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)" -#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410 -#: src/protocol_auth.c:428 +#: src/protocol_auth.c:219 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:413 +#: src/protocol_auth.c:435 #, c-format msgid "Possible intruder %s (%s): %s" msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s" -#: src/protocol_auth.c:250 +#: src/protocol_auth.c:246 #, c-format msgid "Received random meta key (unencrypted): %s" msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s" -#: src/protocol_auth.c:261 +#: src/protocol_auth.c:257 #, c-format msgid "%s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232 +#: src/protocol_auth.c:265 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of cipher from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initalisatie van cipher van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:242 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" @@ -651,73 +688,83 @@ msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!" msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_auth.c:411 +#: src/protocol_auth.c:381 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response for %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens berekenen van antwoord voor %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:414 msgid "wrong challenge reply length" msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:429 +#: src/protocol_auth.c:427 +#, c-format +msgid "Error during calculation of response from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens narekenen van antwoord van %s (%s): %s" + +#: src/protocol_auth.c:436 msgid "wrong challenge reply" msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging" -#: src/protocol_auth.c:434 +#: src/protocol_auth.c:441 #, c-format msgid "Expected challenge reply: %s" msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s" -#: src/protocol_auth.c:517 +#: src/protocol_auth.c:547 #, c-format msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection" msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten" -#: src/protocol_auth.c:534 +#: src/protocol_auth.c:570 #, c-format msgid "Connection with %s (%s) activated" msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd" -#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:193 -#: src/protocol_edge.c:199 src/protocol_subnet.c:70 src/protocol_subnet.c:160 +#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:197 +#: src/protocol_edge.c:203 src/protocol_subnet.c:67 src/protocol_subnet.c:176 msgid "invalid name" msgstr "ongeldige naam" -#: src/protocol_edge.c:124 +#: src/protocol_edge.c:127 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:129 +#: src/protocol_edge.c:132 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende" -#: src/protocol_edge.c:137 +#: src/protocol_edge.c:140 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat" -#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_edge.c:219 src/protocol_edge.c:229 +#: src/protocol_edge.c:215 src/protocol_edge.c:223 src/protocol_edge.c:236 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree" -#: src/protocol_edge.c:235 src/protocol_subnet.c:107 src/protocol_subnet.c:204 +#: src/protocol_edge.c:242 src/protocol_subnet.c:103 src/protocol_subnet.c:219 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for ourself" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf" -#: src/protocol_key.c:70 +#: src/protocol_key.c:73 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat" -#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173 +#: src/protocol_key.c:113 src/protocol_key.c:180 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181 +#: src/protocol_key.c:121 src/protocol_key.c:188 #, c-format msgid "" "Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection " @@ -725,26 +772,31 @@ msgid "" msgstr "" "Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst" -#: src/protocol_key.c:212 +#: src/protocol_key.c:222 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!" -#: src/protocol_key.c:218 +#: src/protocol_key.c:228 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!" -#: src/protocol_key.c:238 +#: src/protocol_key.c:248 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!" -#: src/protocol_key.c:247 +#: src/protocol_key.c:257 #, c-format msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!" msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!" +#: src/protocol_key.c:265 +#, c-format +msgid "Error during initialisation of key from %s (%s): %s" +msgstr "Fout tijdens initialisatie van sleutel van %s (%s): %s" + #: src/protocol_misc.c:59 #, c-format msgid "Status message from %s (%s): %d: %s" @@ -755,16 +807,16 @@ msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s" msgid "Error message from %s (%s): %d: %s" msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s" -#: src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:180 +#: src/protocol_subnet.c:75 src/protocol_subnet.c:197 msgid "invalid subnet string" msgstr "ongeldige subnet string" -#: src/protocol_subnet.c:169 +#: src/protocol_subnet.c:185 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom" -#: src/protocol_subnet.c:196 +#: src/protocol_subnet.c:211 #, c-format msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree" msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom" @@ -775,30 +827,30 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!" msgstr "" "subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:288 +#: src/subnet.c:281 #, c-format msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!" msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!" -#: src/subnet.c:403 +#: src/subnet.c:396 msgid "Subnet list:" msgstr "Subnet lijst:" -#: src/subnet.c:408 +#: src/subnet.c:402 #, c-format msgid " %s owner %s" msgstr " %s eigenaar %s" -#: src/subnet.c:412 +#: src/subnet.c:405 msgid "End of subnet list." msgstr "Einde van subnet lijst." -#: src/tincd.c:107 +#: src/tincd.c:108 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more information.\n" msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n" -#: src/tincd.c:110 +#: src/tincd.c:111 #, c-format msgid "" "Usage: %s [option]...\n" @@ -807,7 +859,8 @@ msgstr "" "Gebruik: %s [optie]...\n" "\n" -#: src/tincd.c:111 +#: src/tincd.c:112 +#, c-format msgid "" " -c, --config=DIR Read configuration options from DIR.\n" " -D, --no-detach Don't fork and detach.\n" @@ -836,13 +889,14 @@ msgstr "" " --version Geef versie informatie en beëindig.\n" "\n" -#: src/tincd.c:122 -msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n" +#: src/tincd.c:123 +#, c-format +msgid "Report bugs to tinc@tinc-vpn.org.\n" msgstr "" -"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n" +"Meld fouten in het programma aan tinc@tinc-vpn.org;\n" "Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n" -#: src/tincd.c:178 +#: src/tincd.c:179 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, " @@ -851,7 +905,7 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, " "KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n" -#: src/tincd.c:200 +#: src/tincd.c:201 #, c-format msgid "" "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n" @@ -859,24 +913,27 @@ msgstr "" "Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan " "512.\n" -#: src/tincd.c:293 +#: src/tincd.c:294 #, c-format msgid "Generating %d bits keys:\n" msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n" -#: src/tincd.c:297 +#: src/tincd.c:298 +#, c-format msgid "Error during key generation!\n" msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n" -#: src/tincd.c:300 +#: src/tincd.c:301 +#, c-format msgid "Done.\n" msgstr "Klaar.\n" -#: src/tincd.c:303 +#: src/tincd.c:304 msgid "private RSA key" msgstr "geheime RSA sleutel" -#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333 +#: src/tincd.c:315 src/tincd.c:334 +#, c-format msgid "" "Appending key to existing contents.\n" "Make sure only one key is stored in the file.\n" @@ -884,30 +941,31 @@ msgstr "" "Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n" "Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n" -#: src/tincd.c:327 +#: src/tincd.c:328 msgid "public RSA key" msgstr "openbare RSA sleutel" -#: src/tincd.c:386 +#: src/tincd.c:387 msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..." msgstr "" "Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..." -#: src/tincd.c:407 +#: src/tincd.c:408 #, c-format msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n" msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n" -#: src/tincd.c:409 +#: src/tincd.c:410 +#, c-format msgid "" -"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" +"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n" "See the AUTHORS file for a complete list.\n" "\n" "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software,\n" "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n" "see the file COPYING for details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" +"Copyright (C) 1998-2004 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n" "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n" "\n" "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE. Dit is vrije " @@ -915,24 +973,15 @@ msgstr "" "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n" "zie het bestand COPYING voor details.\n" -#: src/tincd.c:437 +#: src/tincd.c:438 msgid "mlockall() not supported on this platform!" msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!" -#: src/tincd.c:461 +#: src/tincd.c:462 msgid "Error initializing LZO compressor!" msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!" -#: src/tincd.c:489 -#, c-format -msgid "Restarting in %d seconds!" -msgstr "Herstart in %d seconden!" - -#: src/tincd.c:492 src/process.c:468 -msgid "Not restarting." -msgstr "Geen herstart." - -#: src/tincd.c:508 +#: src/tincd.c:503 msgid "Terminating" msgstr "Beëindigen" @@ -941,154 +990,171 @@ msgstr "Beëindigen" msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting." msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen." -#: src/process.c:92 src/process.c:139 +#: src/process.c:79 src/process.c:129 #, c-format msgid "Could not open service manager: %s" msgstr "Kon service manager niet openen: %s" -#: src/process.c:120 +#: src/process.c:110 #, c-format msgid "Could not create %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s" -#: src/process.c:126 +#: src/process.c:116 #, c-format msgid "%s service installed" msgstr "%s service geïnstalleerd" -#: src/process.c:129 +#: src/process.c:119 #, c-format msgid "Could not start %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet starten: %s" -#: src/process.c:131 +#: src/process.c:121 #, c-format msgid "%s service started" msgstr "%s service gestart" -#: src/process.c:146 +#: src/process.c:136 #, c-format msgid "Could not open %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet openen: %s" -#: src/process.c:151 +#: src/process.c:141 #, c-format msgid "Could not stop %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s" -#: src/process.c:153 +#: src/process.c:143 #, c-format msgid "%s service stopped" msgstr "%s service gestopt" -#: src/process.c:156 +#: src/process.c:146 #, c-format msgid "Could not remove %s service: %s" msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s" -#: src/process.c:160 +#: src/process.c:150 #, c-format msgid "%s service removed" msgstr "%s service verwijderd" -#: src/process.c:168 src/process.c:172 +#: src/process.c:158 src/process.c:161 #, c-format msgid "Got %s request" msgstr "Kreeg %s verzoek" -#: src/process.c:176 +#: src/process.c:164 #, c-format msgid "Got unexpected request %d" msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d" -#: src/process.c:258 +#: src/process.c:252 +#, c-format +msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %ld.\n" + +#: src/process.c:255 #, c-format -msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n" +msgid "A tincd is already running with pid %ld.\n" +msgstr "Een tincd draait al met pid %ld.\n" #: src/process.c:261 #, c-format -msgid "A tincd is already running with pid %d.\n" -msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n" +msgid "Could write pid file %s: %s\n" +msgstr "Kon pid bestand %s niet openen: %s\n" -#: src/process.c:287 +#: src/process.c:283 #, c-format msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n" msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n" -#: src/process.c:290 +#: src/process.c:286 +#, c-format msgid "No other tincd is running.\n" msgstr "Geen andere tincd draait.\n" -#: src/process.c:299 +#: src/process.c:295 #, c-format msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. " msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. " -#: src/process.c:302 +#: src/process.c:298 +#, c-format msgid "The tincd is no longer running. " msgstr "De tincd draait niet meer. " -#: src/process.c:304 +#: src/process.c:300 +#, c-format msgid "Removing stale lock file.\n" msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n" -#: src/process.c:337 +#: src/process.c:333 #, c-format msgid "Couldn't detach from terminal: %s" msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s" -#: src/process.c:354 +#: src/process.c:341 +#, c-format +msgid "Could not write pid file %s: %s\n" +msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n" + +#: src/process.c:352 #, c-format msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d" msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d" -#: src/process.c:379 +#: src/process.c:385 #, c-format msgid "Executing script %s" msgstr "Uitvoeren script %s" -#: src/process.c:402 +#: src/process.c:415 #, c-format msgid "Script %s exited with non-zero status %d" msgstr "Script %s beëindigde met status %d" -#: src/process.c:407 +#: src/process.c:420 #, c-format msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)" msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)" -#: src/process.c:411 +#: src/process.c:424 #, c-format msgid "Script %s terminated abnormally" msgstr "Script %s abnormaal beëindigd" -#: src/process.c:431 src/process.c:437 src/process.c:475 src/process.c:481 -#: src/process.c:499 +#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500 +#: src/process.c:518 #, c-format msgid "Got %s signal" msgstr "Kreeg %s signaal" -#: src/process.c:443 +#: src/process.c:462 #, c-format msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting." msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart." -#: src/process.c:452 +#: src/process.c:471 #, c-format msgid "Got fatal signal %d (%s)" msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)" -#: src/process.c:456 +#: src/process.c:475 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..." msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..." -#: src/process.c:484 +#: src/process.c:487 +msgid "Not restarting." +msgstr "Geen herstart." + +#: src/process.c:503 #, c-format msgid "Reverting to old debug level (%d)" msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)" -#: src/process.c:490 +#: src/process.c:509 #, c-format msgid "" "Temporarily setting debug level to 5. Kill me with SIGINT again to go back " @@ -1097,58 +1163,89 @@ msgstr "" "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau " "%d te herstellen." -#: src/process.c:523 +#: src/process.c:542 #, c-format msgid "Got unexpected signal %d (%s)" msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)" -#: src/process.c:529 +#: src/process.c:548 #, c-format msgid "Ignored signal %d (%s)" msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd" -#: src/process.c:583 +#: src/process.c:602 #, c-format msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n" msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n" -#: src/route.c:104 +#: src/route.c:111 #, c-format msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd" -#: src/route.c:137 +#: src/route.c:149 +#, c-format +msgid "Subnet %s expired" +msgstr "Subnet %s is verlopen" + +#: src/route.c:184 src/route.c:337 src/route.c:479 #, c-format -msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired" -msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen" +msgid "Packet looping back to %s (%s)!" +msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!" -#: src/route.c:246 +#: src/route.c:283 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" +msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)" +msgstr "" +"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)" -#: src/route.c:337 +#: src/route.c:287 +#, c-format +msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)" +msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)" + +#: src/route.c:325 #, c-format msgid "" -"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" -"hx:%hx:%hx" +"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%" +"d" +msgstr "" +"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d" + +#: src/route.c:350 src/route.c:489 +#, c-format +msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d" +msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d" + +#: src/route.c:463 +#, c-format +msgid "" +"Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%" +"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" +msgstr "" +"Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%" +"hx:%hx:%hx:%hx:%hx" + +#: src/route.c:521 +#, c-format +msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!" msgstr "" -"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%" -"hx:%hx" +"Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode " +"werken!" -#: src/route.c:389 +#: src/route.c:540 msgid "" "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation " "verzoek" -#: src/route.c:406 +#: src/route.c:559 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request" msgstr "" "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek" -#: src/route.c:415 +#: src/route.c:568 #, c-format msgid "" "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%" @@ -1157,62 +1254,67 @@ msgstr "" "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %" "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx" -#: src/route.c:494 +#: src/route.c:655 +#, c-format +msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!" +msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!" + +#: src/route.c:672 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request" msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek" -#: src/route.c:503 +#: src/route.c:681 #, c-format msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d" msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d" -#: src/route.c:558 +#: src/route.c:737 #, c-format -msgid "Cannot route packet: unknown type %hx" -msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx" +msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx" +msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx" -#: src/node.c:176 +#: src/node.c:183 msgid "Nodes:" msgstr "Nodes:" -#: src/node.c:180 +#: src/node.c:187 #, c-format msgid "" " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status " -"%04x nexthop %s via %s" +"%04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" msgstr "" " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %" -"04x nexthop %s via %s" +"04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)" -#: src/node.c:187 +#: src/node.c:194 msgid "End of nodes." msgstr "Einde van nodes." -#: src/edge.c:147 +#: src/edge.c:148 msgid "Edges:" msgstr "Edges:" -#: src/edge.c:154 +#: src/edge.c:155 #, c-format msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d" msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d" -#: src/edge.c:160 +#: src/edge.c:161 msgid "End of edges." msgstr "Einde van edges." -#: src/graph.c:253 +#: src/graph.c:263 #, c-format msgid "Node %s (%s) became reachable" msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar" -#: src/graph.c:256 +#: src/graph.c:266 #, c-format msgid "Node %s (%s) became unreachable" msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar" -#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58 -#: src/netbsd/device.c:53 src/darwin/device.c:50 src/raw_socket/device.c:71 +#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63 +#: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122 #, c-format msgid "Could not open %s: %s" msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" @@ -1234,174 +1336,244 @@ msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s" msgid "Linux ethertap device" msgstr "Linux ethertap apparaat" -#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107 -#: src/netbsd/device.c:59 src/darwin/device.c:56 src/raw_socket/device.c:95 +#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133 +#: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149 #, c-format msgid "%s is a %s" msgstr "%s is een %s" #: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159 -#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78 -#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113 -#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114 +#: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181 +#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103 +#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102 +#: src/uml_socket/device.c:239 #, c-format msgid "Error while reading from %s %s: %s" msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138 -#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258 -#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123 +#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224 +#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111 +#: src/uml_socket/device.c:249 #, c-format msgid "Read packet of %d bytes from %s" msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s" -#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148 -#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270 -#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133 +#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234 +#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121 +#: src/uml_socket/device.c:267 #, c-format msgid "Writing packet of %d bytes to %s" msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s" #: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203 -#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:104 -#: src/raw_socket/device.c:137 +#: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125 +#: src/uml_socket/device.c:272 #, c-format msgid "Can't write to %s %s: %s" msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s" -#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166 -#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287 -#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151 +#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296 +#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139 +#: src/uml_socket/device.c:288 #, c-format msgid "Statistics for %s %s:" msgstr "Statistieken voor %s %s:" -#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167 -#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288 -#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152 +#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297 +#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140 +#: src/uml_socket/device.c:289 #, c-format msgid " total bytes in: %10d" msgstr " totaal aantal bytes in: %10d" -#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168 -#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289 -#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153 +#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298 +#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141 +#: src/uml_socket/device.c:290 #, c-format msgid " total bytes out: %10d" msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d" -#: src/freebsd/device.c:54 -msgid "FreeBSD tap device" -msgstr "FreeBSD tap apparaat" - -#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274 -#: src/mingw/device.c:333 -#, c-format -msgid "Error while writing to %s %s: %s" -msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" - -#: src/solaris/device.c:70 +#: src/solaris/device.c:69 #, c-format msgid "Could not open /dev/ip: %s" msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s" -#: src/solaris/device.c:76 +#: src/solaris/device.c:75 #, c-format msgid "Can't assign new interface: %s" msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s" -#: src/solaris/device.c:81 +#: src/solaris/device.c:80 #, c-format msgid "Could not open %s twice: %s" msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s" -#: src/solaris/device.c:87 +#: src/solaris/device.c:86 #, c-format msgid "Can't push IP module: %s" msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s" -#: src/solaris/device.c:93 +#: src/solaris/device.c:92 #, c-format msgid "Can't set PPA %d: %s" msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s" -#: src/solaris/device.c:98 +#: src/solaris/device.c:97 #, c-format msgid "Can't link TUN device to IP: %s" msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s" -#: src/solaris/device.c:105 +#: src/solaris/device.c:104 msgid "Solaris tun device" msgstr "Solaris tun apparaat" -#: src/netbsd/device.c:57 -msgid "NetBSD tun device" -msgstr "NetBSD tun apparaat" +#: src/solaris/device.c:141 src/bsd/device.c:168 +#, c-format +msgid "Unknown IP version %d while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende IP versie %d tijdens ontvangst pakket van %s %s" + +#: src/bsd/device.c:77 +#, c-format +msgid "Unknown device type %s!" +msgstr "Onbekend apparaattype %s!" + +#: src/bsd/device.c:105 src/bsd/device.c:124 +msgid "Generic BSD tun device" +msgstr "Generiek BSD tun apparaat" + +#: src/bsd/device.c:129 +msgid "Generic BSD tap device" +msgstr "Generiek BSD tap apparaat" -#: src/darwin/device.c:54 -msgid "MacOS/X tun device" -msgstr "MaxOS/X tun apparaat" +#: src/bsd/device.c:199 +#, c-format +msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s" -#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156 +#: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264 +#: src/mingw/device.c:329 +#, c-format +msgid "Error while writing to %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s" + +#: src/bsd/device.c:262 +#, c-format +msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s" +msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s" + +#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147 #, c-format msgid "Unable to read registry: %s" msgstr "Kon registry niet lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207 +#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198 msgid "No Windows tap device found!" msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!" -#: src/cygwin/device.c:159 +#: src/cygwin/device.c:149 #, c-format msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s" -#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232 +#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223 #, c-format msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s" msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s" -#: src/cygwin/device.c:197 +#: src/cygwin/device.c:187 #, c-format msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s" msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s" -#: src/cygwin/device.c:203 +#: src/cygwin/device.c:193 msgid "Tap reader forked and running." msgstr "Taplezer is geforked en draait." -#: src/cygwin/device.c:220 +#: src/cygwin/device.c:210 msgid "Tap reader failed!" msgstr "Taplezer faalde!" -#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286 +#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282 msgid "Windows tap device" msgstr "Windows tap apparaat" -#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288 +#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284 #, c-format msgid "%s (%s) is a %s" msgstr "%s (%s) is een %s" -#: src/mingw/device.c:94 +#: src/mingw/device.c:84 msgid "Tap reader running" msgstr "Taplezer draait" -#: src/mingw/device.c:225 +#: src/mingw/device.c:216 #, c-format msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s" msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s" -#: src/raw_socket/device.c:68 +#: src/raw_socket/device.c:56 msgid "raw socket" msgstr "raw socket" -#: src/raw_socket/device.c:80 +#: src/raw_socket/device.c:68 #, c-format msgid "Can't find interface %s: %s" msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s" -#: src/raw_socket/device.c:91 +#: src/raw_socket/device.c:79 src/uml_socket/device.c:137 +#, c-format +msgid "Could not bind %s to %s: %s" +msgstr "Kon %s niet aan %s binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:78 +msgid "UML network socket" +msgstr "UML network socket" + +#: src/uml_socket/device.c:81 +#, c-format +msgid "Could not open write %s: %s" +msgstr "Kon `%s' niet openen: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:95 +#, c-format +msgid "Could not open data %s: %s" +msgstr "Kon data-%s niet openen: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:116 +#, c-format +msgid "Could not bind data %s: %s" +msgstr "Kon data-%s niet binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:142 +#, c-format +msgid "Could not listen on %s %s: %s" +msgstr "Kon niet luisteren op %s %s: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:189 +#, c-format +msgid "Could not accept connection to %s %s: %s" +msgstr "Kon verbinding met %s %s niet accepteren: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:209 +#, c-format +msgid "Error while reading request from %s %s: %s" +msgstr "Fout tijdens lezen verzoek van %s %s: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:216 +#, c-format +msgid "Unknown magic %x, version %d, request type %d from %s %s" +msgstr "Onbekende magische waarde %x, versie %d, verzoektype %d van %s %s" + +#: src/uml_socket/device.c:223 +#, c-format +msgid "Could not bind write %s: %s" +msgstr "Kon niet aan schrijf-%s binden: %s" + +#: src/uml_socket/device.c:231 +msgid "Connection with UML established" +msgstr "Verbinding met UML geactiveerd" + +#: src/uml_socket/device.c:262 #, c-format -msgid "Could not bind to %s: %s" -msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s" +msgid "Dropping packet of %d bytes to %s: not connected to UML yet" +msgstr "Pakket van %d bytes naar %s laten vallen: nog niet verbonden met UML"