"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
-#: src/net.c:680
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten"
+#: src/net.c:679
+#, c-format
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
#, c-format
msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
#, c-format
msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
msgstr "Kreeg pakket van %s (%s) met onbekende herkomst %d.%d.%d.%d?"
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
#, c-format
msgid "Error while processing request from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
#, c-format
msgid "Error while processing request from %s (%s)"
msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van %s (%s)"
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#, c-format
msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
#, c-format
msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
#, c-format
msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
msgid ""
" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
msgid ""
" -c, --config=FILE Read configuration options from FILE.\n"
" -D, --no-detach Don't fork and detach.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
" -n, --net=NETNAAM Verbind met net NETNAAM.\n"
" -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
msgstr ""
"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#, c-format
msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
msgstr ""
"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
"socket %d."
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
#, c-format
msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
msgid ""
"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
msgid ""
"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
msgstr ""
"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
"(eay@mincom.oz.au)\n"
msgid ""
"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
msgstr ""
"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
"(eay@mincom.oz.au)\n"
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
msgstr ""
"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
#, c-format
msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
#, c-format
msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d, probeer opnieuw opstarten"
msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
#, c-format
msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"