Forgot to synchronise po/ directory...
[tinc] / po / nl.po
index 44e097f..9c3d23a 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for tinc
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Ivo Timmermans <ivo@o2w.nl>, 1999-2002.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>, 2000-2002.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-15 02:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
-"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-09 20:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-06 23:10+0200\n"
+"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.eu.org>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:164
+#: lib/utils.c:93
+msgid "(unable to format errormessage)"
+msgstr "(kon foutmelding niet samenstellen)"
+
+#: src/conf.c:159
+#, c-format
+msgid "\"yes\" or \"no\" expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr ""
+"\"ja\" of \"nee\" verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
+
+#: src/conf.c:175
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Line %d too long while reading config file %s"
-msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
+msgid "Integer expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Geheel getal verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
 
-#: src/conf.c:180
+#: src/conf.c:209
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgid ""
+"Hostname or IP address expected for configuration variable %s in %s line %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Hostnaam of IP adres verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 
 
-#: src/conf.c:187
+#: src/conf.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "Subnet expected for configuration variable %s in %s line %d"
+msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
+
+#: src/conf.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
+"in %s line %d"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
-"bestand %s"
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"s in %s regel %d"
 
 
-#: src/conf.c:195
+#: src/conf.c:339
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgid "Cannot open config file %s: %s"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %s"
+
+#: src/conf.c:388
+#, c-format
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
 "configuratie bestand %s"
 
 "configuratie bestand %s"
 
-#: src/genauth.c:78
+#: src/conf.c:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "Failed to read `%s': %s"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %s"
 
 
-#: src/genauth.c:89
+#: src/conf.c:441
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
 
-#. Align to bytes for easy mallocing and reading
-#: src/genauth.c:95
+#: src/conf.c:448
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys:\n"
-msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
+msgid "Error while reading stdin: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
 
 
-#: src/genauth.c:99
-msgid "Done.\n"
-msgstr "Klaar.\n"
+#: src/conf.c:480
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %s\n"
+
+#: src/connection.c:49
+msgid "everyone"
+msgstr "iedereen"
 
 
-#: src/genauth.c:101
+#: src/connection.c:50
+msgid "BROADCAST"
+msgstr "BROADCAST"
+
+#: src/connection.c:120
+msgid "Connections:"
+msgstr "Verbindingen:"
+
+#: src/connection.c:124
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Public key:  %s\n"
-msgstr "Publieke sleutel: %s\n"
+msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x"
+msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x"
+
+#: src/connection.c:128
+msgid "End of connections."
+msgstr "Einde van verbindingen."
 
 
-#: src/genauth.c:102
+#: src/meta.c:44
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Private key: %s\n"
-msgstr "Privé sleutel:    %s\n"
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:42
+#: src/meta.c:58 src/meta.c:125
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
-msgstr "Verzending %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:57
+#: src/meta.c:63
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
-msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/meta.c:85 src/net.c:773
+#: src/meta.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:91
+#: src/meta.c:107
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:110
+#: src/meta.c:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection closed by %s (%s)"
-msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
 
-#: src/meta.c:114
+#: src/meta.c:193
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
-msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
+
+#: src/net.c:60
+msgid "Purging unreachable nodes"
+msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 
 
-#: src/meta.c:144
+#: src/net.c:67
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got request from %s (%s): %s"
-msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
+msgid "Purging node %s (%s)"
+msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
 
-#: src/meta.c:162
+#: src/net.c:148
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
-msgstr "Metadata leesbuffer overvol voor %s (%s)"
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:106
+#: src/net.c:201
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
-msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
+
+#: src/net.c:210
+#, c-format
+msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
+msgstr ""
+"Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
+"verwijderd..."
 
 
-#: src/net.c:115
+#: src/net.c:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
-msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
+msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
+msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
 
-#: src/net.c:129
+#: src/net.c:257
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes"
-msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes"
+msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:142
+#: src/net.c:312
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Error while waiting for input: %s"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
 
-#: src/net.c:242
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+#: src/net.c:343
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
 
-#: src/net.c:257
+#: src/net.c:360
+msgid "Flushing event queue"
+msgstr "Legen taakrij"
+
+#: src/net.c:384
+msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
+
+#: src/net_packet.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:265
+#: src/net_packet.c:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
+msgid "Got unauthenticated packet from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg niet-geauthenticeerd pakket van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:283
+#: src/net_packet.c:158
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
-msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+msgid "Lost %d packets from %s (%s)"
+msgstr "%d pakketten van %s (%s) verloren"
+
+#: src/net_packet.c:164
+#, c-format
+msgid "Got late or replayed packet from %s (%s), seqno %d, last received %d"
+msgstr ""
+"Kreeg laat of gedupliceerd pakket van %s (%s), seqno %d, laatste ontvangen %d"
 
 
-#: src/net.c:297
+#: src/net_packet.c:184
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
+msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:305
+#: src/net_packet.c:226
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
-"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in de wachtrij "
-"gezet"
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
 
-#: src/net.c:316
+#: src/net_packet.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr "%s (%s) is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet"
+msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:344
+#: src/net_packet.c:307
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
+msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
 
-#: src/net.c:360
+#: src/net_packet.c:309 src/net_setup.c:465 src/net_socket.c:74
+#: src/net_socket.c:122 src/net_socket.c:153 src/tincd.c:433 src/tincd.c:467
+#: src/process.c:204 src/process.c:237 src/process.c:415
+#: src/cygwin/device.c:150 src/cygwin/device.c:181 src/mingw/device.c:76
+#: src/mingw/device.c:85 src/mingw/device.c:90 src/mingw/device.c:245
+#: src/mingw/device.c:252 src/mingw/device.c:257 src/mingw/device.c:264
+#: src/mingw/device.c:273 src/mingw/device.c:280
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s is a new style tun/tap device"
-msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
+msgid "System call `%s' failed: %s"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
 
-#: src/net.c:362
-msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
-msgstr "tun/tap apparaat wordt ongeconfigureerd gelaten"
+#: src/net_packet.c:314
+#, c-format
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:384
+#: src/net_packet.c:330
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating metasocket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:390 src/net.c:396 src/net.c:458
+#: src/net_packet.c:334
+msgid "Packet is looping back to us!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
+
+#: src/net_packet.c:339
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "Node %s (%s) is not reachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
 
-#: src/net.c:403 src/net.c:465
+#: src/net_packet.c:347
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:411
+#: src/net_packet.c:366
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
-msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
+msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:427
+#: src/net_packet.c:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:433
+#: src/net_packet.c:404
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
 
 
-#: src/net.c:452
+#: src/net_packet.c:411
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgid "Incoming data socket error: %s"
+msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 
-#: src/net.c:476
+#: src/net_packet.c:418
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
-msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
+msgid "Receiving packet failed: %s"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:493
+#: src/net_packet.c:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
 
-#: src/net.c:503
+#: src/net_setup.c:75 src/net_setup.c:92
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
 
-#: src/net.c:514
+#: src/net_setup.c:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s port %hd: %m"
-msgstr "%s poort %hd: %m"
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:521
+#: src/net_setup.c:143
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fcntl for %s port %d: %m"
-msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
 
-#: src/net.c:527
+#: src/net_setup.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connected to %s port %hd"
-msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
 
-#: src/net.c:547
+#: src/net_setup.c:179
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %m"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
+msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
+msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
 
 
-#: src/net.c:557
+#: src/net_setup.c:186
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
+msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
+
+#: src/net_setup.c:193
+#, c-format
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
 
-#: src/net.c:586
+#: src/net_setup.c:223 src/net_setup.c:224
+msgid "MYSELF"
+msgstr "MIJZELF"
+
+#: src/net_setup.c:230
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net.c:594
+#: src/net_setup.c:235
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgid "Invalid name for myself!"
-msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
+msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
 
-#: src/net.c:600
+#: src/net_setup.c:247
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net.c:619
-msgid "Unable to set up a listening socket!"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken!"
+#: src/net_setup.c:300
+msgid "Invalid routing mode!"
+msgstr "Ongeldige routing modus!"
+
+#: src/net_setup.c:311
+msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
+msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
+
+#: src/net_setup.c:319
+msgid "Bogus maximum timeout!"
+msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
+
+#: src/net_setup.c:333
+msgid "Invalid address family!"
+msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
+
+#: src/net_setup.c:351
+msgid "Unrecognized cipher type!"
+msgstr "Onbekend cipher type!"
+
+#: src/net_setup.c:388
+msgid "Unrecognized digest type!"
+msgstr "Onbekend digest type!"
+
+#: src/net_setup.c:401
+msgid "MAC length exceeds size of digest!"
+msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
 
-#: src/net.c:625
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
+#: src/net_setup.c:404
+msgid "Bogus MAC length!"
+msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
 
-#: src/net.c:632
+#: src/net_setup.c:418
+msgid "Bogus compression level!"
+msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
+
+#: src/net_setup.c:487
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %hd"
-msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
+msgid "Listening on %s"
+msgstr "Luisterend op %s"
+
+#: src/net_setup.c:498
+msgid "Ready"
+msgstr "Gereed"
+
+#: src/net_setup.c:500
+msgid "Unable to create any listening socket!"
+msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
 
-#: src/net.c:660
+#: src/net_socket.c:65
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
+msgid "Creating metasocket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:698
+#: src/net_socket.c:102 src/net_socket.c:170
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
+msgid "Can't bind to interface %s: %s"
+msgstr "Kan niet aan interface %s binden: %s"
 
 
-#: src/net.c:736
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen"
+#: src/net_socket.c:107
+msgid "BindToInterface not supported on this platform"
+msgstr "BindToInterface wordt niet ondersteund op dit platform"
+
+#: src/net_socket.c:114
+#, c-format
+msgid "Can't bind to %s/tcp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/tcp binden: %s"
 
 
-#: src/net.c:750
+#: src/net_socket.c:145
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
+msgid "Creating UDP socket failed: %s"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %s"
 
 
-#: src/net.c:755
+#: src/net_socket.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
+msgid "Can't bind to %s/udp: %s"
+msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 
 
-#: src/net.c:765
+#: src/net_socket.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:798
+#: src/net_socket.c:215
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "Connected to %s (%s)"
+msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:813
+#: src/net_socket.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s poort %d"
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 
-#: src/net.c:861
+#: src/net_socket.c:267
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+msgid "Trying to connect to %s (%s)"
+msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:867
+#: src/net_socket.c:273
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incoming data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
+msgid "Creating socket for %s failed: %s"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:873
+#: src/net_socket.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet failed: %m"
-msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
+msgid "fcntl for %s: %s"
+msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
 
-#: src/net.c:894
+#: src/net_socket.c:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Closing connection with %s (%s)"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
 
-#: src/net.c:937
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
+#: src/net_socket.c:334
+#, c-format
+msgid "Already connected to %s"
+msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
 
-#: src/net.c:967
+#: src/net_socket.c:353
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
-msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
 
-#: src/net.c:998
+#: src/net_socket.c:383
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Accepting a new connection failed: %m"
-msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
+msgid "Accepting a new connection failed: %s"
+msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
 
-#: src/net.c:1006
-msgid "Closed attempted connection"
-msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
+#: src/net_socket.c:401
+#, c-format
+msgid "Connection from %s"
+msgstr "Verbinding van %s"
 
 
-#: src/net.c:1041
+#: src/net_socket.c:425
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
+msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 
 
-#: src/net.c:1077
+#: src/netutl.c:50 src/netutl.c:73
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Error looking up %s port %s: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van %s poort %s: %s"
 
 
-#: src/net.c:1087
+#: src/netutl.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
+msgid "Error while translating addresses: %s"
+msgstr "Fout tijdens vertalen adressen: %s"
 
 
-#: src/net.c:1094
+#: src/netutl.c:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
-msgstr "Te kort pakket van %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x genegeerd"
+msgid "Error while looking up hostname: %s"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van hostnaam: %s"
 
 
-#: src/net.c:1133
+#: src/netutl.c:130
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+msgid "%s port %s"
+msgstr "%s poort %s"
 
 
-#: src/netutl.c:115
+#: src/netutl.c:167
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
+msgid "sockaddrcmp() was called with unknown address family %d, exitting!"
+msgstr ""
+"sockaddrcmp() werd aangeroepen met onbekende adresfamilie %d, beëindigen!"
 
 
-#: src/protocol.c:80
+#: src/protocol.c:85
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
-msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
+msgid "Output buffer overflow while sending request to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden verzoek naar %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:87
+#: src/protocol.c:93
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:96
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:118
+#, c-format
+msgid "Forwarding %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:122
+#, c-format
+msgid "Forwarding %s from %s (%s)"
+msgstr "Doorsturen %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:140
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:143
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:108
+#: src/protocol.c:150
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
+
+#: src/protocol.c:154
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:114
+#: src/protocol.c:160
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:168
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:121
+#: src/protocol.c:173
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:167
+#: src/protocol.c:219
+msgid "Already seen request"
+msgstr "Verzoek reeds gezien"
+
+#: src/protocol.c:249
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ID from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
+msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d"
+msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven"
 
 
-#: src/protocol.c:175
+#: src/protocol_auth.c:58 src/protocol_auth.c:213 src/protocol_auth.c:338
+#: src/protocol_auth.c:402 src/protocol_auth.c:501 src/protocol_edge.c:73
+#: src/protocol_edge.c:184 src/protocol_key.c:59 src/protocol_key.c:101
+#: src/protocol_key.c:165 src/protocol_misc.c:54 src/protocol_misc.c:83
+#: src/protocol_misc.c:171 src/protocol_subnet.c:61 src/protocol_subnet.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
-msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+msgid "Got bad %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:66 src/protocol_edge.c:81 src/protocol_edge.c:87
+#: src/protocol_edge.c:192 src/protocol_edge.c:198 src/protocol_subnet.c:69
+#: src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:159
+#: src/protocol_subnet.c:179
+#, c-format
+msgid "Got bad %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:184
+#: src/protocol_auth.c:75
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer %s uses invalid identity name"
-msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Peer %s is %s instead of %s"
+msgstr "Ander %s is %s in plaats van %s"
 
 
-#: src/protocol.c:192
+#: src/protocol_auth.c:85
+#, c-format
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt incompatibele versie %d"
+
+#: src/protocol_auth.c:101
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
-msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft onbekende identiteit (%s)"
+
+#: src/protocol_auth.c:161
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Willekeurige meta sleutel aangemaakt (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:207
+#: src/protocol_auth.c:173 src/protocol_auth.c:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
-msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleutelen van meta key voor %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:253
+#: src/protocol_auth.c:223 src/protocol_auth.c:348 src/protocol_auth.c:410
+#: src/protocol_auth.c:428
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
+msgid "Possible intruder %s (%s): %s"
+msgstr "Mogelijke indringer %s (%s): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:261
+#: src/protocol_auth.c:250
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Ontving willekeurige meta key (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:287
+#: src/protocol_auth.c:261
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
-msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
+msgid "%s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
 
-#: src/protocol.c:318
+#: src/protocol_auth.c:281 src/protocol_key.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown digest!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende digest!"
 
 
-#: src/protocol.c:327
+#: src/protocol_auth.c:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
+msgid "%s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "%s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
+
+#: src/protocol_auth.c:411
+msgid "wrong challenge reply length"
+msgstr "verkeerde lengte antwoord op uitdaging"
+
+#: src/protocol_auth.c:429
+msgid "wrong challenge reply"
+msgstr "verkeerd antwoord op uitdaging"
 
 
-#: src/protocol.c:344
+#: src/protocol_auth.c:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
-msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:386
+#: src/protocol_auth.c:517
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
-msgstr ""
-"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
-"van %s"
+msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
+msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
 
-#: src/protocol.c:398
+#: src/protocol_auth.c:534
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol.c:438
+#: src/protocol_edge.c:82 src/protocol_edge.c:88 src/protocol_edge.c:193
+#: src/protocol_edge.c:199 src/protocol_subnet.c:70 src/protocol_subnet.c:160
+msgid "invalid name"
+msgstr "ongeldige naam"
+
+#: src/protocol_edge.c:124
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
+
+#: src/protocol_edge.c:129
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
+
+#: src/protocol_edge.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
 
-#: src/protocol.c:447
+#: src/protocol_edge.c:211 src/protocol_edge.c:219 src/protocol_edge.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
 
-#: src/protocol.c:456
+#: src/protocol_edge.c:235 src/protocol_subnet.c:107 src/protocol_subnet.c:204
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
+msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 
 
-#: src/protocol.c:467
+#: src/protocol_key.c:70
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet bestaat"
 
 
-#: src/protocol.c:478
+#: src/protocol_key.c:109 src/protocol_key.c:173
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection list"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
-"verbindingslijst"
+"Kreeg %s van %s (%s) herkomst %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:506
+#: src/protocol_key.c:117 src/protocol_key.c:181
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
+msgid ""
+"Got %s from %s (%s) destination %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg %s van %s (%s) doel %s welke niet voorkomt in de verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:515
+#: src/protocol_key.c:212
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Node %s (%s) uses unknown cipher!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onbekende cipher!"
 
 
-#: src/protocol.c:524
+#: src/protocol_key.c:218
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Node %s (%s) uses wrong keylength!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt verkeerde lengte sleutel!"
 
 
-#: src/protocol.c:535
+#: src/protocol_key.c:238
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus MAC length!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnige MAC lengte!"
 
 
-#: src/protocol.c:546
+#: src/protocol_key.c:247
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg DEL_SUBNET voor %d.%d.%d.%d van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
-"verbindingslijst"
+msgid "Node %s (%s) uses bogus compression level!"
+msgstr "Node %s (%s) gebruikt onzinnig compressieniveau!"
 
 
-#: src/protocol.c:577
+#: src/protocol_misc.c:59
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
+msgid "Status message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Statusmelding van %s (%s): %d: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:585
+#: src/protocol_misc.c:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid "Error message from %s (%s): %d: %s"
+msgstr "Foutmelding van %s (%s): %d: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:594
+#: src/protocol_subnet.c:80 src/protocol_subnet.c:180
+msgid "invalid subnet string"
+msgstr "ongeldige subnet string"
+
+#: src/protocol_subnet.c:169
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which is not in our node tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in de node boom"
 
 
-#: src/protocol.c:604
+#: src/protocol_subnet.c:196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
+msgid "Got %s from %s (%s) for %s which does not appear in his subnet tree"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor %s welke niet voorkomt in zijn subnet boom"
 
 
-#: src/protocol.c:614
+#: src/subnet.c:103
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, exitting!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg ADD_HOST van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
 
 
-#: src/protocol.c:633
+#: src/subnet.c:288
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
+msgid "net2str() was called with unknown subnet type %d, exiting!"
+msgstr "net2str() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, beëindigen!"
+
+#: src/subnet.c:403
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
 
 
-#: src/protocol.c:640
+#: src/subnet.c:408
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Removing old entry for %s (%s)"
-msgstr "Verwijdering oude verbinding voor %s (%s)"
+msgid " %s owner %s"
+msgstr " %s eigenaar %s"
 
 
-#: src/protocol.c:683
+#: src/subnet.c:412
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
+
+#: src/tincd.c:107
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:692
+#: src/tincd.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+msgid ""
+"Usage: %s [option]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Gebruik: %s [optie]...\n"
+"\n"
+
+#: src/tincd.c:111
+msgid ""
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d, --debug[=LEVEL]        Increase debug level or set it to LEVEL.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAL]        Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"  -L, --mlock                Lock tinc into main memory.\n"
+"      --logfile[=FILENAME]   Write log entries to a logfile.\n"
+"      --pidfile=FILENAME     Write PID to FILENAME.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d, --debug[=NIVEAU]       Verhoog debugniveau of stel het in op NIVEAU.\n"
+"  -k, --kill[=SIGNAAL]       Poging tot zenden signaal naar lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"  -L, --mlock                Houd tinc vast in het centrale geheugen.\n"
+"      --logfile[=BESTAND]    Schrijf log naar BESTAND.\n"
+"      --pidfile=BESTAND      Schrijf PID naar BESTAND.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"\n"
+
+#: src/tincd.c:122
+msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
+msgstr ""
+"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:701
+#: src/tincd.c:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; SIGNAL must be a number or one of HUP, TERM, KILL, "
+"USR1, USR2, WINCH, INT or ALRM.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; SIGNAAL moet een getal zijn of één van HUP, TERM, "
+"KILL, USR1, USR2, WINCH, INT of ALRM.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:712
+#: src/tincd.c:200
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
-msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) van onszelf, herstart"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
 
-#: src/protocol.c:722
+#: src/tincd.c:293
 #, c-format
 #, c-format
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
+
+#: src/tincd.c:297
+msgid "Error during key generation!\n"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!\n"
+
+#: src/tincd.c:300
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
+
+#: src/tincd.c:303
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:314 src/tincd.c:333
 msgid ""
 msgid ""
-"Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:327
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:386
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_HOST voor %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
 
 
-#: src/protocol.c:734
+#: src/tincd.c:407
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+
+#: src/tincd.c:409
+msgid ""
+"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"\n"
+"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
+"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
+"see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+"Copyright (C) 1998-2003 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
+"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
+"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+
+#: src/tincd.c:437
+msgid "mlockall() not supported on this platform!"
+msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
 
 
-#: src/protocol.c:744
+#: src/tincd.c:461
+msgid "Error initializing LZO compressor!"
+msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
+
+#: src/tincd.c:489
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
-msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
+
+#: src/tincd.c:492 src/process.c:468
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
 
 
-#: src/protocol.c:776
+#: src/tincd.c:508
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
+
+#: src/process.c:54
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exitting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
 
 
-#: src/protocol.c:783
+#: src/process.c:92 src/process.c:139
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
+msgid "Could not open service manager: %s"
+msgstr "Kon service manager niet openen: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:807
+#: src/process.c:120
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
+msgid "Could not create %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet aanmaken: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:814
+#: src/process.c:126
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
-msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
+msgid "%s service installed"
+msgstr "%s service geïnstalleerd"
 
 
-#: src/protocol.c:892
+#: src/process.c:129
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
+msgid "Could not start %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet starten: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:899
+#: src/process.c:131
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
-"connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze "
-"verbindingslijst voorkomt"
+msgid "%s service started"
+msgstr "%s service gestart"
 
 
-#: src/protocol.c:929
+#: src/process.c:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
+msgid "Could not open %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet openen: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:936
+#: src/process.c:151
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
-msgstr ""
-"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+msgid "Could not stop %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet stoppen: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:952
+#: src/process.c:153
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
-msgstr ""
-"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+msgid "%s service stopped"
+msgstr "%s service gestopt"
 
 
-#: src/protocol.c:980
+#: src/process.c:156
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
+msgid "Could not remove %s service: %s"
+msgstr "Kon %s service niet verwijderen: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:987
+#: src/process.c:160
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
-"list"
-msgstr ""
-"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) met herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
-"voorkomt"
+msgid "%s service removed"
+msgstr "%s service verwijderd"
+
+#: src/process.c:168 src/process.c:172
+#, c-format
+msgid "Got %s request"
+msgstr "Kreeg %s verzoek"
+
+#: src/process.c:176
+#, c-format
+msgid "Got unexpected request %d"
+msgstr "Kreeg onverwacht verzoek %d"
+
+#: src/process.c:258
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:261
+#, c-format
+msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
+
+#: src/process.c:287
+#, c-format
+msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
+
+#: src/process.c:290
+msgid "No other tincd is running.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
+
+#: src/process.c:299
+#, c-format
+msgid "The tincd for net `%s' is no longer running. "
+msgstr "De tincd voor net `%s' draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:302
+msgid "The tincd is no longer running. "
+msgstr "De tincd draait niet meer. "
+
+#: src/process.c:304
+msgid "Removing stale lock file.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
+
+#: src/process.c:337
+#, c-format
+msgid "Couldn't detach from terminal: %s"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %s"
+
+#: src/process.c:354
+#, c-format
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
+
+#: src/process.c:379
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
+
+#: src/process.c:402
+#, c-format
+msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
+msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
+
+#: src/process.c:407
+#, c-format
+msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:411
+#, c-format
+msgid "Script %s terminated abnormally"
+msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
+
+#: src/process.c:431 src/process.c:437 src/process.c:475 src/process.c:481
+#: src/process.c:499
+#, c-format
+msgid "Got %s signal"
+msgstr "Kreeg %s signaal"
+
+#: src/process.c:443
+#, c-format
+msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
+msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
+
+#: src/process.c:452
+#, c-format
+msgid "Got fatal signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:456
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
 
-#: src/protocol.c:1003
+#: src/process.c:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutel"
+msgid "Reverting to old debug level (%d)"
+msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
 
-#: src/protocol.c:1016
+#: src/process.c:490
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
-"connection list"
+"Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
+"to level %d."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+"Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
+"%d te herstellen."
 
 
-#: src/tincd.c:94
+#: src/process.c:523
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:529
+#, c-format
+msgid "Ignored signal %d (%s)"
+msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
+
+#: src/process.c:583
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
+
+#: src/route.c:104
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 
 
-#: src/tincd.c:97
+#: src/route.c:137
+#, c-format
+msgid "MAC address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx expired"
+msgstr "MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx verlopen"
+
+#: src/route.c:246
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
+
+#: src/route.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [option]...\n"
-"\n"
+"Cannot route packet: unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [optie]...\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%"
+"hx:%hx"
 
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/route.c:389
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -c, --config=MAP      Lees configuratie uit MAP.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:104
-msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
+"verzoek"
+
+#: src/route.c:406
+msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
-"\n"
+"Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
 
-#: src/tincd.c:106
-msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
+#: src/route.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
+"hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
+
+#: src/route.c:494
+msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
+
+#: src/route.c:503
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
 
-#: src/tincd.c:144
+#: src/route.c:558
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
 
 
-#: src/tincd.c:158
+#: src/node.c:176
+msgid "Nodes:"
+msgstr "Nodes:"
+
+#: src/node.c:180
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgid ""
+" %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
+"%04x nexthop %s via %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+" %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
+"04x nexthop %s via %s"
+
+#: src/node.c:187
+msgid "End of nodes."
+msgstr "Einde van nodes."
 
 
-#: src/tincd.c:213
+#: src/edge.c:147
+msgid "Edges:"
+msgstr "Edges:"
+
+#: src/edge.c:154
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+msgid " %s to %s at %s options %lx weight %d"
+msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
 
 
-#: src/tincd.c:216
+#: src/edge.c:160
+msgid "End of edges."
+msgstr "Einde van edges."
+
+#: src/graph.c:253
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+msgid "Node %s (%s) became reachable"
+msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
 
-#: src/tincd.c:231
+#: src/graph.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+msgid "Node %s (%s) became unreachable"
+msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
 
 
-#: src/tincd.c:249
+#: src/linux/device.c:76 src/freebsd/device.c:50 src/solaris/device.c:58
+#: src/netbsd/device.c:53 src/darwin/device.c:50 src/raw_socket/device.c:71
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
+
+#: src/linux/device.c:87
+msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
+
+#: src/linux/device.c:91
+msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
+msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
 
 
-#: src/tincd.c:252
+#: src/linux/device.c:101
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
+msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
+
+#: src/linux/device.c:109
+msgid "Linux ethertap device"
+msgstr "Linux ethertap apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:273
+#: src/linux/device.c:114 src/freebsd/device.c:56 src/solaris/device.c:107
+#: src/netbsd/device.c:59 src/darwin/device.c:56 src/raw_socket/device.c:95
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+msgid "%s is a %s"
+msgstr "%s is een %s"
 
 
-#: src/tincd.c:275
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
+#: src/freebsd/device.c:75 src/solaris/device.c:126 src/netbsd/device.c:78
+#: src/darwin/device.c:75 src/cygwin/device.c:249 src/mingw/device.c:113
+#: src/mingw/device.c:307 src/raw_socket/device.c:114
+#, c-format
+msgid "Error while reading from %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:282
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/linux/device.c:170 src/freebsd/device.c:84 src/solaris/device.c:138
+#: src/netbsd/device.c:90 src/darwin/device.c:87 src/cygwin/device.c:258
+#: src/mingw/device.c:316 src/raw_socket/device.c:123
+#, c-format
+msgid "Read packet of %d bytes from %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
 
-#. Do some intl stuff right now
-#: src/tincd.c:325
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
+#: src/linux/device.c:180 src/freebsd/device.c:94 src/solaris/device.c:148
+#: src/netbsd/device.c:100 src/darwin/device.c:97 src/cygwin/device.c:270
+#: src/mingw/device.c:329 src/raw_socket/device.c:133
+#, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
+msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
 
-#: src/tincd.c:331
+#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203
+#: src/solaris/device.c:152 src/netbsd/device.c:104
+#: src/raw_socket/device.c:137
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
-msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
+msgid "Can't write to %s %s: %s"
+msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:332
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
-"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
-"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+#: src/linux/device.c:219 src/freebsd/device.c:112 src/solaris/device.c:166
+#: src/netbsd/device.c:118 src/darwin/device.c:115 src/cygwin/device.c:287
+#: src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:151
+#, c-format
+msgid "Statistics for %s %s:"
+msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
 
-#: src/tincd.c:346
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
+#: src/linux/device.c:220 src/freebsd/device.c:113 src/solaris/device.c:167
+#: src/netbsd/device.c:119 src/darwin/device.c:116 src/cygwin/device.c:288
+#: src/mingw/device.c:347 src/raw_socket/device.c:152
+#, c-format
+msgid " total bytes in:  %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
+
+#: src/linux/device.c:221 src/freebsd/device.c:114 src/solaris/device.c:168
+#: src/netbsd/device.c:120 src/darwin/device.c:117 src/cygwin/device.c:289
+#: src/mingw/device.c:348 src/raw_socket/device.c:153
+#, c-format
+msgid " total bytes out: %10d"
+msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
 
 
-#: src/tincd.c:377
-msgid "Unrecoverable error"
-msgstr "Onherstelbare fout"
+#: src/freebsd/device.c:54
+msgid "FreeBSD tap device"
+msgstr "FreeBSD tap apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:382
+#: src/freebsd/device.c:98 src/darwin/device.c:101 src/cygwin/device.c:274
+#: src/mingw/device.c:333
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Restarting in %d seconds!"
-msgstr "Herstart in %d seconden!"
+msgid "Error while writing to %s %s: %s"
+msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:70
+#, c-format
+msgid "Could not open /dev/ip: %s"
+msgstr "Kon /dev/ip niet openen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:76
+#, c-format
+msgid "Can't assign new interface: %s"
+msgstr "Kan geen nieuwe interface toekennen: %s"
+
+#: src/solaris/device.c:81
+#, c-format
+msgid "Could not open %s twice: %s"
+msgstr "Kon `%s' niet twee keer openen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:387 src/tincd.c:433
-msgid "Aieee! Not restarting."
-msgstr "Waaah! Geen herstart."
+#: src/solaris/device.c:87
+#, c-format
+msgid "Can't push IP module: %s"
+msgstr "Kan IP module niet invoegen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:397
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
+#: src/solaris/device.c:93
+#, c-format
+msgid "Can't set PPA %d: %s"
+msgstr "Kon PPA %d niet instellen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+#: src/solaris/device.c:98
+#, c-format
+msgid "Can't link TUN device to IP: %s"
+msgstr "Kan TUN apparaat niet koppelen aan IP: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:412
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+#: src/solaris/device.c:105
+msgid "Solaris tun device"
+msgstr "Solaris tun apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:419
-msgid "Got SEGV signal"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+#: src/netbsd/device.c:57
+msgid "NetBSD tun device"
+msgstr "NetBSD tun apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:424
-msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
-msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
+#: src/darwin/device.c:54
+msgid "MacOS/X tun device"
+msgstr "MaxOS/X tun apparaat"
 
 
-#: src/tincd.c:442
-msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
-msgstr "Kreeg HUP signaal, herlezen configuratie en herstarten"
+#: src/cygwin/device.c:81 src/mingw/device.c:156
+#, c-format
+msgid "Unable to read registry: %s"
+msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:450
-msgid "Got INT signal, exiting"
-msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+#: src/cygwin/device.c:133 src/mingw/device.c:207
+msgid "No Windows tap device found!"
+msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 
 
-#: src/tincd.c:464
-msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
-msgstr "Kreeg USR2 signaal, nieuwe sleutels geforceerd"
+#: src/cygwin/device.c:159
+#, c-format
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
 
 
-#: src/tincd.c:473
+#: src/cygwin/device.c:168 src/mingw/device.c:232
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
+msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
+msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:197
+#, c-format
+msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for reading: %s"
+msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te lezen: %s"
+
+#: src/cygwin/device.c:203
+msgid "Tap reader forked and running."
+msgstr "Taplezer is geforked en draait."
+
+#: src/cygwin/device.c:220
+msgid "Tap reader failed!"
+msgstr "Taplezer faalde!"
+
+#: src/cygwin/device.c:224 src/mingw/device.c:286
+msgid "Windows tap device"
+msgstr "Windows tap apparaat"
+
+#: src/cygwin/device.c:226 src/mingw/device.c:288
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is a %s"
+msgstr "%s (%s) is een %s"
 
 
-#~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+#: src/mingw/device.c:94
+msgid "Tap reader running"
+msgstr "Taplezer draait"
 
 
-#~ msgid "Generating %d bits keys"
-#~ msgstr "%d bits sleutel genereren"
+#: src/mingw/device.c:225
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
+msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"
 
 
-#~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-#~ msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+#: src/raw_socket/device.c:68
+msgid "raw socket"
+msgstr "raw socket"
 
 
-#~ msgid "Encryption key set to %s"
-#~ msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+#: src/raw_socket/device.c:80
+#, c-format
+msgid "Can't find interface %s: %s"
+msgstr "Kan interface %s niet vinden: %s"
+
+#: src/raw_socket/device.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not bind to %s: %s"
+msgstr "Kon niet aan interface `%s' binden: %s"