Updated dutch translation.
[tinc] / po / nl.po
index fdc53ae..91b7ae3 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-#
+# Copyright (C) 1999-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999-2001.
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000,2001.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-28 13:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
-"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-05 17:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-05 17:54+0200\n"
+"Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:167
+#: src/conf.c:238
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
+msgid "Cannot open config file %s: %m"
+msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
 
-#: src/conf.c:174
+#: src/conf.c:279
 #, c-format
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
+msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand %"
+"s"
 
-#: src/conf.c:182
+#: src/conf.c:286
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
+msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/conf.c:203
+#: src/conf.c:294
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
+msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
-#: src/encr.c:112 src/net.c:390
+#: src/conf.c:323
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid "Failed to read `%s': %m"
+msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/encr.c:119
+#: src/conf.c:384
 #, c-format
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
 
-#: src/encr.c:153
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys"
-msgstr "%d bits sleutel genereren."
+msgid "Couldn't stat `%s': %m"
+msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
 
-#: src/encr.c:157
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
 #, c-format
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
 
-#: src/encr.c:222
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
 #, c-format
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
 
-#: src/genauth.c:48
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
+msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
 
-#: src/genauth.c:57
+#. Accessible by others
+#: src/conf.c:466
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "`%s' has unsecure permissions"
+msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
 
-#: src/genauth.c:62
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:491
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Genereren van %d bits nummer"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
-#: src/genauth.c:67
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Openen van /dev/urandom"
+#: src/conf.c:497
+#, c-format
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
-#: src/genauth.c:80
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "Bestand was leeg!\n"
+#: src/conf.c:523
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
 
-#: src/genauth.c:88
+#: src/conf.c:533
+#, c-format
 msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
 msgstr ""
-": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
-"gekopieerd:\n"
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende "
+"bescherming.\n"
+"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
+
+#: src/connection.c:191
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
+
+#: src/connection.c:193 src/connection.c:200
+#, c-format
+msgid " %s at %s port %hd options %ld sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd opties %d sockets %d, %d status %04x"
 
-#: src/genauth.c:100
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": klaar.\n"
+#: src/connection.c:205
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
 
-#: src/net.c:107
+#: src/meta.c:53
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to "
-msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s)"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088
-#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:76
-#: src/protocol.c:95 src/protocol.c:113 src/protocol.c:131 src/protocol.c:149
-#: src/protocol.c:188 src/protocol.c:206 src/protocol.c:255 src/protocol.c:273
-#: src/protocol.c:316 src/protocol.c:346 src/protocol.c:439 src/protocol.c:446
-#: src/protocol.c:464 src/protocol.c:470 src/protocol.c:506 src/protocol.c:522
-#: src/protocol.c:528 src/protocol.c:548 src/protocol.c:554 src/protocol.c:570
-#: src/protocol.c:577 src/protocol.c:590 src/protocol.c:608 src/protocol.c:614
-#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:636 src/protocol.c:655 src/protocol.c:662
-#: src/protocol.c:683 src/protocol.c:699 src/protocol.c:706 src/protocol.c:712
-#: src/protocol.c:731 src/protocol.c:790 src/protocol.c:797 src/protocol.c:803
-#: src/protocol.c:834 src/protocol.c:855 src/protocol.c:862 src/protocol.c:868
+#: src/meta.c:67
 #, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:112
-msgid "Error sending packet to "
-msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
+#: src/meta.c:98
+#, c-format
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 
-#: src/net.c:112
+#: src/meta.c:104
 #, c-format
-msgid " (%s): %m"
-msgstr ":%d: %m"
+msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:133
+#: src/meta.c:125
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes from "
-msgstr "Sleutel ontvangen van "
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/net.c:137
+#: src/meta.c:132
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
 
-#: src/net.c:240
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "wachtrij leeggemaakt"
+#: src/meta.c:206
+#, c-format
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:255
-msgid "Flushing send queue for "
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
+#: src/net.c:119
+#, c-format
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net.c:263
-msgid "Flushing receive queue for "
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
+#: src/net.c:152
+#, c-format
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
+
+#: src/net.c:163
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:281
-msgid "Trying to look up "
-msgstr "Proberen op te zoeken van "
+#: src/net.c:202
+#, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
 
-#: src/net.c:281 src/net.c:325
-msgid " in connection list failed!"
-msgstr " in verbindingslijst mislukte!"
+#: src/net.c:208
+#, c-format
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:293 src/net.c:306
-msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
-msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
+#: src/net.c:215
+#, c-format
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
 
-#: src/net.c:320
-msgid "Indirect packet to "
-msgstr "Indirect pakket naar "
+#: src/net.c:229
+#, c-format
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net.c:320
-msgid " via "
-msgstr " via "
+#: src/net.c:236
+msgid "Packet is looping back to us!"
+msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
-#: src/net.c:325
-msgid "Indirect look up "
-msgstr "Indirect opzoeken van "
+#: src/net.c:245
+#, c-format
+msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
+msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
 
-#: src/net.c:335
-msgid "Double indirection for "
-msgstr "Dubbele indirectie voor "
+#: src/net.c:270
+#, c-format
+msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net.c:347
-msgid "Could not open UDP connection to "
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar "
+#: src/net.c:287
+#, c-format
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:354
+#: src/net.c:334
 #, c-format
-msgid " (%s) has no valid key, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+msgid "Could not open %s: %m"
+msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
-#: src/net.c:364
+#: src/net.c:363
 #, c-format
-msgid " (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+msgid "%s is a new style tun/tap device"
+msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
-#: src/net.c:411
+#: src/net.c:388
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:417 src/net.c:466
+#: src/net.c:396 src/net.c:442 src/net.c:473 src/net.c:528 src/net.c:1026
+#: src/process.c:239 src/process.c:275
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528
+#: src/net.c:417
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
+msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
 #: src/net.c:435
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:441
-#, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
-
-#: src/net.c:460 src/net.c:511
+#: src/net.c:463
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:484
+#: src/net.c:486
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:501
+#: src/net.c:504
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
+msgstr "Poging tot verbinding met %s"
 
-#: src/net.c:521
+#: src/net.c:514
 #, c-format
-msgid ":%d: %m"
-msgstr ":%d: %m"
+msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:532
-msgid "Connected to "
-msgstr "Verbinden naar "
+#: src/net.c:551
+#, c-format
+msgid "%s port %hd: %m"
+msgstr "%s poort %hd: %m"
 
-#: src/net.c:532
+#: src/net.c:559
 #, c-format
-msgid ":%hd"
-msgstr ",%hd) ontvangen"
+msgid "fcntl for %s port %d: %m"
+msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
 
-#: src/net.c:555
+#: src/net.c:565
 #, c-format
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
+msgid "Connected to %s port %hd"
+msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+
+#: src/net.c:584
+msgid "Invalid name for outgoing connection"
+msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
 
-#: src/net.c:580
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
+#: src/net.c:593
+#, c-format
+msgid "Error reading host configuration file for %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
 
 #: src/net.c:600
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
+#, c-format
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net.c:606
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
+#: src/net.c:607
+#, c-format
+msgid "Error looking up `%s': %m"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 
-#: src/net.c:613
+#: src/net.c:617
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %d"
-msgstr "Gereed: luister op poort %d."
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net.c:641
+#: src/net.c:662
 #, c-format
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
+msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
 
-#: src/net.c:679
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
+#: src/net.c:670
+#, c-format
+msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:716
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen."
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:696
+#, c-format
+msgid "No public key for %s specified!"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net.c:730
+#: src/net.c:719
 #, c-format
-msgid "Opening UDP socket to %s"
-msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
+msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
 
-#: src/net.c:735
+#: src/net.c:727
 #, c-format
-msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
+
+#
+#: src/net.c:734
+msgid "No private key for tinc daemon specified!"
+msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
+
+#: src/net.c:752
+msgid "MYSELF"
+msgstr "MIJZELF"
+
+#: src/net.c:758
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
+
+#: src/net.c:766
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net.c:745
+#: src/net.c:775
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
+
+#: src/net.c:816
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
+
+#: src/net.c:825
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
+msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net.c:831
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net.c:872
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
+msgid "Ready: listening on port %hd"
+msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
-#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037
+#: src/net.c:915
 #, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
+msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
-#: src/net.c:777
+#: src/net.c:968
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net.c:790
+#: src/net.c:1032
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ONBEKEND"
+
+#: src/net.c:1043
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s:%d"
+msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
-#: src/net.c:844
+#: src/net.c:1090
+#, c-format
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+
+#: src/net.c:1096
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:852
+#: src/net.c:1102
 #, c-format
-msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
-msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:866
-msgid "Got packet from "
-msgstr "Kreeg pakket van "
+msgid "Receiving packet failed: %m"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:866
+#: src/net.c:1110
 #, c-format
-msgid " (%s) with unknown origin "
-msgstr " (%s) met onbekende herkomst "
+msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
+msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
 
-#: src/net.c:866
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: src/net.c:900
-msgid "Closing connection with "
-msgstr "Beëindigen verbinding met "
+#: src/net.c:1134
+#, c-format
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:917
+#: src/net.c:1185
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:976
+#: src/net.c:1220
 #, c-format
-msgid " (%s) didn't respond to ping"
-msgstr " (%s) antwoordde niet op ping"
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:1007
+#: src/net.c:1247
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1015
+#: src/net.c:1255
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1042
+#: src/net.c:1312
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1048
-msgid "Metadata read buffer overflow!"
-msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
-
-#: src/net.c:1058
+#: src/net.c:1321
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error: %m"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
-
-#: src/net.c:1082
-msgid "Got request from "
-msgstr "Ontving verzoek van "
-
-#: src/net.c:1082
-#, c-format
-msgid " (%s): %s"
-msgstr " (%s): %s"
-
-#: src/net.c:1088
-msgid "Unknown request from "
-msgstr "Onbekend verzoek van "
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
-#: src/net.c:1095
-msgid "Error while processing request from "
-msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
+#: src/net.c:1332
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1102
-msgid "Bogus data received from "
-msgstr "Onzinnige data ontvangen van "
-
-#: src/net.c:1147
+#: src/net.c:1338
 #, c-format
-msgid "Outgoing data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
-#: src/net.c:1182
+#: src/net.c:1370
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Error while waiting for input: %m"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/net.c:1192
-#, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
+#: src/net.c:1377
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
-#: src/net.c:1200
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Te kort pakket genegeerd"
+#: src/net.c:1384
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
-#: src/net.c:1239
-#, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+#: src/net.c:1410
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/netutl.c:218
+#: src/netutl.c:95
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
-#: src/netutl.c:242
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Verbindingslijst:"
-
-#: src/netutl.c:246
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/protocol.c:105
+#, c-format
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
 
-#: src/netutl.c:246
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: src/protocol.c:112
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s): %s"
 
-#: src/netutl.c:246
+#: src/protocol.c:114
 #, c-format
-msgid " at %s flags %d sockets %d, %d status %04x"
-msgstr " op %s vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:54
-msgid "Sending ACK to "
-msgstr "Verzending ACK naar "
+#: src/protocol.c:131
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s): %s"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol.c:61
+#: src/protocol.c:134
 #, c-format
-msgid "Send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510
-msgid "Connection with "
-msgstr "Verbinding met "
+#: src/protocol.c:144
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s): %s"
 
-#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510
+#: src/protocol.c:147
 #, c-format
-msgid " (%s) activated"
-msgstr " (%s) geactiveerd"
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:76
-msgid "Sending TERMREQ to "
-msgstr "Verzending TERMREQ naar "
+#: src/protocol.c:154
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:84 src/protocol.c:102 src/protocol.c:120 src/protocol.c:138
-#: src/protocol.c:156 src/protocol.c:195 src/protocol.c:213 src/protocol.c:241
-#: src/protocol.c:262 src/protocol.c:280 src/protocol.c:323 src/protocol.c:353
-#: src/protocol.c:738 src/protocol.c:841
+#: src/protocol.c:161
 #, c-format
-msgid "Send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:95
-msgid "Sending TIMEOUT to "
-msgstr "Verzending TIMEOUT naar "
+#: src/protocol.c:168
+#, c-format
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:113
-msgid "Sending DEL_HOST for "
-msgstr "Verzending DEL_HOST voor "
+#: src/protocol.c:194
+#, c-format
+msgid "Got bad ID from %s"
+msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
 
-#: src/protocol.c:113 src/protocol.c:188
+#: src/protocol.c:202
 #, c-format
-msgid " (%s) to "
-msgstr " (%s) naar "
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
 
-#: src/protocol.c:131
-msgid "Sending PING to "
-msgstr "Verzending PING naar "
+#: src/protocol.c:211
+#, c-format
+msgid "Peer %s uses invalid identity name"
+msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:149
-msgid "Sending PONG to "
-msgstr "Verzending PONG naar "
+#: src/protocol.c:226
+#, c-format
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
 
-#: src/protocol.c:188
-msgid "Sending ADD_HOST for "
-msgstr "Verzending ADD_HOST voor "
+#: src/protocol.c:240
+#, c-format
+msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
+msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:206
-msgid "Sending KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst "
+#: src/protocol.c:283
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
 
-#: src/protocol.c:206
-msgid " to "
-msgstr " naar "
+#: src/protocol.c:298
+#, c-format
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol.c:234
+#: src/protocol.c:395
 #, c-format
-msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
-msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
+msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:255
-msgid "Sending PASSPHRASE to "
-msgstr "Verzending PASSPHRASE naar "
+#: src/protocol.c:405
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:273
-msgid "Sending PUBLIC_KEY to "
-msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar "
+#: src/protocol.c:431
+#, c-format
+msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
+msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
 
-#: src/protocol.c:310
-msgid "Attempting to send REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:457
+#, c-format
+msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:310 src/protocol.c:340 src/protocol.c:725 src/protocol.c:812
-#: src/protocol.c:828 src/protocol.c:875
-msgid ", which does not exist?"
-msgstr ", die niet bestaat?"
+#: src/protocol.c:465
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:316
-msgid "Sending REQ_KEY to "
-msgstr "Verzending REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:481
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:340
-msgid "Attempting to send ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:486
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
 
-#: src/protocol.c:346
-msgid "Sending ANS_KEY to "
-msgstr "Verzending ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:535
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:400
+#: src/protocol.c:547 src/protocol.c:610
 #, c-format
-msgid "Got BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:404
+#: src/protocol.c:580
 #, c-format
-msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:411
+#: src/protocol.c:590
 #, c-format
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
-msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:439
-msgid "Got bad PASSPHRASE from "
-msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s"
+#: src/protocol.c:618
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
-#: src/protocol.c:446
-msgid "Got PASSPHRASE from "
-msgstr "PASSPHRASE ontvangen"
+#: src/protocol.c:664
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:464
-msgid "Got bad PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van "
+#: src/protocol.c:672
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:470
-msgid "Got PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van "
+#: src/protocol.c:680
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
 
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:476
-msgid "Intruder: passphrase does not match!"
-msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen!"
+#: src/protocol.c:688
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:506
-msgid "Got ACK from "
-msgstr "Kreeg ACK van "
+#: src/protocol.c:698
+#, c-format
+msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:522
-msgid "Got unauthorized TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van "
+#: src/protocol.c:746
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:528
-msgid "Got TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg TERMREQ van "
+#: src/protocol.c:754
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:548
-msgid "Got unauthorized TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van "
+#: src/protocol.c:762
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:554
-msgid "Got TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg TIMEOUT van "
+#: src/protocol.c:772
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:570
-msgid "Got unauthorized DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van "
+#: src/protocol.c:782
+#, c-format
+msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
-#: src/protocol.c:577
-msgid "Got bad DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van "
+#: src/protocol.c:825
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:590
-msgid "Got DEL_HOST for "
-msgstr "Kreeg DEL_HOST voor "
+#: src/protocol.c:833
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 src/protocol.c:868
-msgid " from "
-msgstr " van "
+#: src/protocol.c:842
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:584
+#: src/protocol.c:859
 #, c-format
-msgid " (%s) which does not exist?"
-msgstr " (%s), die niet bestaat?"
+msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:683
+#: src/protocol.c:867
 #, c-format
-msgid " (%s) from "
-msgstr " (%s) van "
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
 
-#: src/protocol.c:608
-msgid "Got unauthorized PING from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van "
+#: src/protocol.c:920
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:614
-msgid "Got PING from "
-msgstr "Kreeg PING van "
+#: src/protocol.c:929
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
-#: src/protocol.c:630
-msgid "Got unauthorized PONG from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van "
+#: src/protocol.c:937
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
-#: src/protocol.c:636
-msgid "Got PONG from "
-msgstr "Kreeg PONG van "
+#: src/protocol.c:947
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:655
-msgid "Got unauthorized ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van "
+#: src/protocol.c:956
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
+msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
 
-#: src/protocol.c:662
-msgid "Got bad ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van "
+#: src/protocol.c:995
+#, c-format
+msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:683
-msgid "Got ADD_HOST for "
-msgstr "Kreeg ADD_HOST voor "
+#: src/protocol.c:1002
+#, c-format
+msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:699
-msgid "Got unauthorized REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1025
+#, c-format
+msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:706
-msgid "Got bad REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1032
+#, c-format
+msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:712
-msgid "Got REQ_KEY origin "
-msgstr "Kreeg REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1126
+#, c-format
+msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:712 src/protocol.c:803
-msgid " destination "
-msgstr " bestemming "
+#: src/protocol.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:725
-msgid "Attempting to forward REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturenREQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1163
+#, c-format
+msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:731
-msgid "Forwarding REQ_KEY to "
-msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:790
-msgid "Got unauthorized ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1188
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:797
-msgid "Got bad ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1224
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:803
-msgid "Got ANS_KEY origin "
-msgstr "Kreeg ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1231
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:812
-msgid "Receiving ANS_KEY from "
-msgstr "Ontvangst ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1242
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
+msgstr ""
+"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
-#: src/protocol.c:828
-msgid "Attempting to forward ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1253
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
-#: src/protocol.c:834
-msgid "Forwarding ANS_KEY to "
-msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1298
+#, c-format
+msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:855
-msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:104
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw "
+"starten"
 
-#: src/protocol.c:862
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:247
+msgid "unknown subnet type"
+msgstr "onbekend subnet type"
 
-#: src/protocol.c:868
-msgid "Got KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst "
+#: src/subnet.c:325
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
 
-#: src/protocol.c:875
-msgid "Got KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:333
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
 
-#: src/tincd.c:95
+#: src/tincd.c:116
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -718,164 +836,256 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/tincd.c:120
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
-"  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:105
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d                         Verhoog debugniveau.\n"
+"  -k, --kill                 Poging tot doden van lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+
+#: src/tincd.c:125
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:128
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
-#: src/tincd.c:145
+#: src/tincd.c:171
 #, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
+msgid ""
+"Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
+msgstr ""
+"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
+"512.\n"
 
-#: src/tincd.c:159
+#: src/tincd.c:232
 #, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
+
+#: src/tincd.c:237
+msgid "Error during key generation!"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
+
+#: src/tincd.c:241
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
+
+#: src/tincd.c:248
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:252 src/tincd.c:263
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file.\n"
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
 
-#: src/tincd.c:214
+#: src/tincd.c:259
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
+
+#: src/tincd.c:284
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
+
+#: src/tincd.c:313
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:217
+#: src/tincd.c:314
+msgid ""
+"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"\n"
+"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
+"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
+"see the file COPYING for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"\n"
+"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
+"programmatuur,\n"
+"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
+"zie het bestand COPYING voor details.\n"
+
+#: src/tincd.c:328
+msgid "You must be root to run this program.\n"
+msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
+
+#: src/tincd.c:372
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
+
+#: src/tincd.c:377
 #, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/tincd.c:232
+#: src/process.c:338 src/tincd.c:382
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
+
+#: src/process.c:60
+#, c-format
+msgid "Memory exhausted (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+msgstr "Geheugen uitgeput (kon geen %d bytes reserveren), beëindigen."
+
+#: src/process.c:88
 #, c-format
 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
 msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, "
+"socket %d"
+
+#: src/process.c:91
+msgid "Terminating"
+msgstr "Beëindigen"
 
-#: src/tincd.c:250
+#: src/process.c:107
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al voor net `%s' met pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:253
+#: src/process.c:110
 #, c-format
 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+msgstr "Een tincd draait al met pid %d.\n"
 
-#: src/tincd.c:274
+#: src/process.c:131
 #, c-format
 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait voor net `%s'.\n"
 
-#: src/tincd.c:276
+#: src/process.c:133
 msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+msgstr "Geen andere tincd draait.\n"
 
-#: src/tincd.c:283
+#: src/process.c:140
 msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+msgstr "Verwijdering oud vergrendelingsbestand.\n"
 
-#: src/tincd.c:339
+#: src/process.c:167
 #, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+msgid "Couldn't detach from terminal: %m"
+msgstr "Kon niet ontkoppelen van terminal: %m"
 
-#: src/tincd.c:340
-msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
-"\n"
-"tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
-"and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
-"see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
-"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
-"\n"
-"tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
-"programmatuur,\n"
-"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
-"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"\n"
+#: src/process.c:180
+#, c-format
+msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 
-#: src/tincd.c:345
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
-msgstr ""
-"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
+#: src/process.c:183
+#, c-format
+msgid "tincd %s starting"
+msgstr "tincd %s wordt gestart"
 
-#: src/tincd.c:355
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
-msgstr ""
-"Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
+#: src/process.c:247
+#, c-format
+msgid "Executing script %s"
+msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/tincd.c:390
+#: src/process.c:255
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
+msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
+
+#: src/process.c:263
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
+msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:269
+#, c-format
+msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
+msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
+
+#: src/process.c:294
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
-#: src/tincd.c:398
+#: src/process.c:303
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
-#: src/tincd.c:405
+#: src/process.c:310
 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: geen herstart"
 
-#: src/tincd.c:413
-#, c-format
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
+#: src/process.c:319
+msgid "Got SEGV signal"
+msgstr "Kreeg SEGV signaal"
 
-#: src/tincd.c:416
-msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
+#: src/process.c:324
+msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/tincd.c:429
+#: src/process.c:347
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
-#: src/tincd.c:439
-msgid "Got INT signal"
-msgstr "Kreeg INT signaal"
+#: src/process.c:355
+msgid "Got INT signal, exiting"
+msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+
+#: src/process.c:374 src/process.c:383
+#, c-format
+msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
+
+#: src/process.c:430
+#, c-format
+msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %m\n"
+msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %m\n"
+
+#: src/route.c:64
+#, c-format
+msgid "Learned new MAC address %x:%x:%x:%x:%x:%x from %s (%s)"
+msgstr "Nieuw MAC adres %x:%x:%x:%x:%x:%x geleerd van %s (%s)"
+
+#: src/route.c:107
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
+
+#: src/route.c:122
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not yet implemented"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet geïmplementeerd"
 
-#: src/tincd.c:453
-msgid "Forcing new key generation"
-msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
+#: src/route.c:152
+msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
 
-#: src/tincd.c:461
+#: src/route.c:166
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
-msgstr "Ontving onverwacht signaal %d na %s regel %d"
+msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/tincd.c:464
+#: src/route.c:218
 #, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d"
-msgstr "Ontving onverwacht signaal %d"
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"