Forget router.c
[tinc] / po / nl.po
index fdc53ae..23610fc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Dutch messages for tinc
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-#
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-28 13:39+0200\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,703 +13,792 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:167
+#: src/conf.c:230
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
+msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
+"bestand %s"
 
 
-#: src/conf.c:174
+#: src/conf.c:237
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
+msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
+"bestand %s"
 
 
-#: src/conf.c:182
+#: src/conf.c:245
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
+msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
 
 
-#: src/conf.c:203
+#: src/conf.c:271
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
+msgid "Failed to read `%s': %m\n"
+msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
 
 
-#: src/encr.c:112 src/net.c:390
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:332
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
 
 
-#: src/encr.c:119
+#: src/conf.c:337
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
 
 
-#: src/encr.c:153
+#: src/conf.c:360
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits keys"
-msgstr "%d bits sleutel genereren."
+msgid ""
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
+msgstr ""
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n"
+"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
 
 
-#: src/encr.c:157
+#: src/conf.c:368
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
+
+#: src/connection.c:187
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
 
 
-#: src/encr.c:222
+#: src/connection.c:189 src/connection.c:196
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
+msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+
+#: src/connection.c:201
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
 
 
-#: src/genauth.c:48
+#: src/meta.c:52
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
 
 
-#: src/genauth.c:57
+#: src/meta.c:68
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
 
 
-#: src/genauth.c:62
+#: src/meta.c:99 src/net.c:1010
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Genereren van %d bits nummer"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 
 
-#: src/genauth.c:67
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Openen van /dev/urandom"
+#: src/meta.c:105
+#, c-format
+msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
 
 
-#: src/genauth.c:80
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "Bestand was leeg!\n"
+#: src/meta.c:124
+#, c-format
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
 
-#: src/genauth.c:88
-msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
-msgstr ""
-": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
-"gekopieerd:\n"
+#: src/meta.c:128
+#, c-format
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
 
 
-#: src/genauth.c:100
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": klaar.\n"
+#: src/meta.c:158
+#, c-format
+msgid "Got request from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
 
 
-#: src/net.c:107
+#: src/meta.c:176
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending packet of %d bytes to "
-msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088
-#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:76
-#: src/protocol.c:95 src/protocol.c:113 src/protocol.c:131 src/protocol.c:149
-#: src/protocol.c:188 src/protocol.c:206 src/protocol.c:255 src/protocol.c:273
-#: src/protocol.c:316 src/protocol.c:346 src/protocol.c:439 src/protocol.c:446
-#: src/protocol.c:464 src/protocol.c:470 src/protocol.c:506 src/protocol.c:522
-#: src/protocol.c:528 src/protocol.c:548 src/protocol.c:554 src/protocol.c:570
-#: src/protocol.c:577 src/protocol.c:590 src/protocol.c:608 src/protocol.c:614
-#: src/protocol.c:630 src/protocol.c:636 src/protocol.c:655 src/protocol.c:662
-#: src/protocol.c:683 src/protocol.c:699 src/protocol.c:706 src/protocol.c:712
-#: src/protocol.c:731 src/protocol.c:790 src/protocol.c:797 src/protocol.c:803
-#: src/protocol.c:834 src/protocol.c:855 src/protocol.c:862 src/protocol.c:868
+#: src/net.c:121
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:112
-msgid "Error sending packet to "
-msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
+#: src/net.c:132
+#, c-format
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
 
 
-#: src/net.c:112
+#: src/net.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s): %m"
-msgstr ":%d: %m"
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
 
 
-#: src/net.c:133
+#: src/net.c:171
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet of %d bytes from "
-msgstr "Sleutel ontvangen van "
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
 
 
-#: src/net.c:137
+#: src/net.c:178
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
 
 
-#: src/net.c:240
+#: src/net.c:279
 msgid "Queue flushed"
 msgid "Queue flushed"
-msgstr "wachtrij leeggemaakt"
-
-#: src/net.c:255
-msgid "Flushing send queue for "
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
-
-#: src/net.c:263
-msgid "Flushing receive queue for "
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
-
-#: src/net.c:281
-msgid "Trying to look up "
-msgstr "Proberen op te zoeken van "
-
-#: src/net.c:281 src/net.c:325
-msgid " in connection list failed!"
-msgstr " in verbindingslijst mislukte!"
-
-#: src/net.c:293 src/net.c:306
-msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
-msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
-
-#: src/net.c:320
-msgid "Indirect packet to "
-msgstr "Indirect pakket naar "
+msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
 
 
-#: src/net.c:320
-msgid " via "
-msgstr " via "
+#: src/net.c:294
+#, c-format
+msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:325
-msgid "Indirect look up "
-msgstr "Indirect opzoeken van "
+#: src/net.c:302
+#, c-format
+msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:335
-msgid "Double indirection for "
-msgstr "Dubbele indirectie voor "
+#: src/net.c:321
+#, c-format
+msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
+msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
 
 
-#: src/net.c:347
-msgid "Could not open UDP connection to "
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar "
+#: src/net.c:334
+#, c-format
+msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
+msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
 
 
-#: src/net.c:354
+#: src/net.c:410
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) has no valid key, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+msgid "Could not open %s: %m"
+msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
 
-#: src/net.c:364
+#: src/net.c:439
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+msgid "%s is a new style tun/tap device"
+msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:411
+#: src/net.c:464
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:417 src/net.c:466
+#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550
+#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
 
-#: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528
+#: src/net.c:498
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
+msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
 
-#: src/net.c:435
+#: src/net.c:515
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:441
-#, c-format
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
-
-#: src/net.c:460 src/net.c:511
+#: src/net.c:543
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:484
+#: src/net.c:572 src/net.c:990
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:501
+#: src/net.c:589
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
+msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+
+#: src/net.c:599
+#, c-format
+msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
+
+#: src/net.c:611
+#, c-format
+msgid "%s port %hd: %m"
+msgstr "%s poort %hd: %m"
 
 
-#: src/net.c:521
+#: src/net.c:619
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ":%d: %m"
-msgstr ":%d: %m"
+msgid "fcntl for %s port %d: %m"
+msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
 
 
-#: src/net.c:532
-msgid "Connected to "
-msgstr "Verbinden naar "
+#: src/net.c:625
+#, c-format
+msgid "Connected to %s port %hd"
+msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+
+#: src/net.c:644
+msgid "Invalid name for outgoing connection"
+msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
+
+#: src/net.c:653
+#, c-format
+msgid "Error reading host configuration file for %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
+
+#: src/net.c:660
+#, c-format
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
 
-#: src/net.c:532
+#: src/net.c:667
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ":%hd"
-msgstr ",%hd) ontvangen"
+msgid "Error looking up `%s': %m"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
 
 
-#: src/net.c:555
+#: src/net.c:677
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 
-#: src/net.c:580
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
+#: src/net.c:712
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 
-#: src/net.c:600
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
+#: src/net.c:720
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
 
-#: src/net.c:606
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
+#: src/net.c:726
+msgid "Private key for tinc daemon required!"
+msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
 
 
-#: src/net.c:613
+#: src/net.c:738
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
+
+#: src/net.c:744
+msgid "Public key for tinc daemon required!"
+msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
+
+#: src/net.c:784
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
+
+#: src/net.c:793
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
+msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net.c:799
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
+
+#: src/net.c:823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Ready: listening on port %d"
-msgstr "Gereed: luister op poort %d."
+msgid "Ready: listening on port %hd"
+msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
 
-#: src/net.c:641
+#: src/net.c:855
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
-
-#: src/net.c:679
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
+msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:716
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen."
+#: src/net.c:906
+#, c-format
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:730
+#: src/net.c:956
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
-#: src/net.c:735
+#: src/net.c:961
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
 
-#: src/net.c:745
+#: src/net.c:1001
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037
-#, c-format
-msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
-msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
+msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
 
 
-#: src/net.c:777
+#: src/net.c:1050
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
+msgid "Connection from %s port %d"
+msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
 
-#: src/net.c:790
+#: src/net.c:1098
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s:%d"
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
 
-#: src/net.c:844
+#: src/net.c:1104
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:852
+#: src/net.c:1110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
-msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:866
-msgid "Got packet from "
-msgstr "Kreeg pakket van "
+msgid "Receiving packet failed: %m"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
 
-#: src/net.c:866
+#: src/net.c:1118
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) with unknown origin "
-msgstr " (%s) met onbekende herkomst "
+msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d"
+msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d"
 
 
-#: src/net.c:866
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: src/net.c:1124
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:900
-msgid "Closing connection with "
-msgstr "Beëindigen verbinding met "
+#: src/net.c:1148
+#, c-format
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:917
+#: src/net.c:1192
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:976
+#: src/net.c:1227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) didn't respond to ping"
-msgstr " (%s) antwoordde niet op ping"
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
 
-#: src/net.c:1007
+#: src/net.c:1254
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1015
+#: src/net.c:1262
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1042
+#: src/net.c:1317
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
-
-#: src/net.c:1048
-msgid "Metadata read buffer overflow!"
-msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
 
-#: src/net.c:1058
+#: src/net.c:1326
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Metadata socket read error: %m"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
 
-#: src/net.c:1082
-msgid "Got request from "
-msgstr "Ontving verzoek van "
+#: src/net.c:1337
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:1082
+#: src/net.c:1343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s): %s"
-msgstr " (%s): %s"
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:1088
-msgid "Unknown request from "
-msgstr "Onbekend verzoek van "
+#: src/net.c:1375
+#, c-format
+msgid "Error while waiting for input: %m"
+msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
 
-#: src/net.c:1095
-msgid "Error while processing request from "
-msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
+#: src/net.c:1382
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
 
-#: src/net.c:1102
-msgid "Bogus data received from "
-msgstr "Onzinnige data ontvangen van "
+#: src/net.c:1389
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
 
-#: src/net.c:1147
-#, c-format
-msgid "Outgoing data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
+#: src/net.c:1415
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
 
-#: src/net.c:1182
+#: src/netutl.c:115
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
+msgid "Error looking up `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
 
-#: src/net.c:1192
+#: src/protocol.c:98
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
-
-#: src/net.c:1200
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Te kort pakket genegeerd"
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:1239
+#: src/protocol.c:105
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error while waiting for input: %m"
-msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:218
+#: src/protocol.c:119
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:242
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Verbindingslijst:"
+#: src/protocol.c:126
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:246
-msgid " "
-msgstr " "
+#: src/protocol.c:132
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:246
-msgid "/"
-msgstr "/"
+#: src/protocol.c:139
+#, c-format
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
 
 
-#: src/netutl.c:246
+#: src/protocol.c:146
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " at %s flags %d sockets %d, %d status %04x"
-msgstr " op %s vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:54
-msgid "Sending ACK to "
-msgstr "Verzending ACK naar "
+#: src/protocol.c:198
+#, c-format
+msgid "Got bad ID from %s"
+msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
 
 
-#: src/protocol.c:61
+#: src/protocol.c:206
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
 
 
-#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510
-msgid "Connection with "
-msgstr "Verbinding met "
+#: src/protocol.c:215
+#, c-format
+msgid "Peer %s uses invalid identity name"
+msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:66 src/protocol.c:510
+#: src/protocol.c:227
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) activated"
-msgstr " (%s) geactiveerd"
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:76
-msgid "Sending TERMREQ to "
-msgstr "Verzending TERMREQ naar "
+#: src/protocol.c:241
+#, c-format
+msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
+msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:84 src/protocol.c:102 src/protocol.c:120 src/protocol.c:138
-#: src/protocol.c:156 src/protocol.c:195 src/protocol.c:213 src/protocol.c:241
-#: src/protocol.c:262 src/protocol.c:280 src/protocol.c:323 src/protocol.c:353
-#: src/protocol.c:738 src/protocol.c:841
+#: src/protocol.c:263
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
+msgid "No public key known for %s (%s)"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:95
-msgid "Sending TIMEOUT to "
-msgstr "Verzending TIMEOUT naar "
+#: src/protocol.c:296
+#, c-format
+msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:113
-msgid "Sending DEL_HOST for "
-msgstr "Verzending DEL_HOST voor "
+#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:113 src/protocol.c:188
+#: src/protocol.c:329
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) to "
-msgstr " (%s) naar "
+msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:131
-msgid "Sending PING to "
-msgstr "Verzending PING naar "
+#: src/protocol.c:339
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:149
-msgid "Sending PONG to "
-msgstr "Verzending PONG naar "
+#: src/protocol.c:364
+#, c-format
+msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:188
-msgid "Sending ADD_HOST for "
-msgstr "Verzending ADD_HOST voor "
+#: src/protocol.c:378
+#, c-format
+msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
+msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
 
 
-#: src/protocol.c:206
-msgid "Sending KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst "
+#: src/protocol.c:409
+#, c-format
+msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:206
-msgid " to "
-msgstr " naar "
+#: src/protocol.c:417
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:234
+#: src/protocol.c:433
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
-msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
+msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:255
-msgid "Sending PASSPHRASE to "
-msgstr "Verzending PASSPHRASE naar "
+#: src/protocol.c:438
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:273
-msgid "Sending PUBLIC_KEY to "
-msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar "
+#: src/protocol.c:482
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:310
-msgid "Attempting to send REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:310 src/protocol.c:340 src/protocol.c:725 src/protocol.c:812
-#: src/protocol.c:828 src/protocol.c:875
-msgid ", which does not exist?"
-msgstr ", die niet bestaat?"
+#: src/protocol.c:521
+#, c-format
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:316
-msgid "Sending REQ_KEY to "
-msgstr "Verzending REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:531
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:340
-msgid "Attempting to send ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:559
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
 
 
-#: src/protocol.c:346
-msgid "Sending ANS_KEY to "
-msgstr "Verzending ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:598
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
 
 
-#: src/protocol.c:400
+#: src/protocol.c:614
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
 
-#: src/protocol.c:404
+#: src/protocol.c:679
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:411
+#: src/protocol.c:687
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
-msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:439
-msgid "Got bad PASSPHRASE from "
-msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s"
+#: src/protocol.c:695
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
 
 
-#: src/protocol.c:446
-msgid "Got PASSPHRASE from "
-msgstr "PASSPHRASE ontvangen"
+#: src/protocol.c:703
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
 
-#: src/protocol.c:464
-msgid "Got bad PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van "
+#: src/protocol.c:713
+#, c-format
+msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:470
-msgid "Got PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van "
+#: src/protocol.c:756
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
 
 
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:476
-msgid "Intruder: passphrase does not match!"
-msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen!"
+#: src/protocol.c:764
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:506
-msgid "Got ACK from "
-msgstr "Kreeg ACK van "
+#: src/protocol.c:772
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:522
-msgid "Got unauthorized TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van "
+#: src/protocol.c:782
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
 
-#: src/protocol.c:528
-msgid "Got TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg TERMREQ van "
+#: src/protocol.c:792
+#, c-format
+msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:548
-msgid "Got unauthorized TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van "
+#: src/protocol.c:832
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:554
-msgid "Got TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg TIMEOUT van "
+#: src/protocol.c:840
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:570
-msgid "Got unauthorized DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van "
+#: src/protocol.c:849
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
 
-#: src/protocol.c:577
-msgid "Got bad DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van "
+#: src/protocol.c:866
+#, c-format
+msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:590
-msgid "Got DEL_HOST for "
-msgstr "Kreeg DEL_HOST voor "
+#: src/protocol.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
 
 
-#: src/protocol.c:584 src/protocol.c:712 src/protocol.c:803 src/protocol.c:868
-msgid " from "
-msgstr " van "
+#: src/protocol.c:924
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:584
+#: src/protocol.c:933
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) which does not exist?"
-msgstr " (%s), die niet bestaat?"
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:683
+#: src/protocol.c:941
 #, c-format
 #, c-format
-msgid " (%s) from "
-msgstr " (%s) van "
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
 
-#: src/protocol.c:608
-msgid "Got unauthorized PING from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van "
+#: src/protocol.c:951
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:614
-msgid "Got PING from "
-msgstr "Kreeg PING van "
+#: src/protocol.c:960
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
+msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:630
-msgid "Got unauthorized PONG from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van "
+#: src/protocol.c:999
+#, c-format
+msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:636
-msgid "Got PONG from "
-msgstr "Kreeg PONG van "
+#: src/protocol.c:1006
+#, c-format
+msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:655
-msgid "Got unauthorized ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van "
+#: src/protocol.c:1029
+#, c-format
+msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:662
-msgid "Got bad ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van "
+#: src/protocol.c:1036
+#, c-format
+msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
 
 
-#: src/protocol.c:683
-msgid "Got ADD_HOST for "
-msgstr "Kreeg ADD_HOST voor "
+#: src/protocol.c:1114
+#, c-format
+msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:699
-msgid "Got unauthorized REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:706
-msgid "Got bad REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1150
+#, c-format
+msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:712
-msgid "Got REQ_KEY origin "
-msgstr "Kreeg REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:712 src/protocol.c:803
-msgid " destination "
-msgstr " bestemming "
+#: src/protocol.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:725
-msgid "Attempting to forward REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturenREQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1210
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:731
-msgid "Forwarding REQ_KEY to "
-msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:790
-msgid "Got unauthorized ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1228
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
+msgstr ""
+"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
 
-#: src/protocol.c:797
-msgid "Got bad ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:803
-msgid "Got ANS_KEY origin "
-msgstr "Kreeg ANS_KEY van "
+#: src/route.c:61
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
 
 
-#: src/protocol.c:812
-msgid "Receiving ANS_KEY from "
-msgstr "Ontvangst ANS_KEY van "
+#: src/route.c:75
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x"
 
 
-#: src/protocol.c:828
-msgid "Attempting to forward ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/route.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
 
 
-#: src/protocol.c:834
-msgid "Forwarding ANS_KEY to "
-msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/route.c:109
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd"
 
 
-#: src/protocol.c:855
-msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:108
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw "
+"starten"
 
 
-#: src/protocol.c:862
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van "
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: src/protocol.c:868
-msgid "Got KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst "
+#: src/subnet.c:311
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
 
 
-#: src/protocol.c:875
-msgid "Got KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:319
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
 
 
-#: src/tincd.c:95
+#: src/tincd.c:119
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
@@ -718,164 +807,189 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/tincd.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:105
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d                         Verhoog debugniveau.\n"
+"  -k, --kill                 Poging tot doden van lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+
+#: src/tincd.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:131
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:145
-#, c-format
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
-
-#: src/tincd.c:159
-#, c-format
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+#: src/tincd.c:171
+msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
+"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:214
+#: src/tincd.c:229
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
 
-#: src/tincd.c:217
-#, c-format
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
-
-#: src/tincd.c:232
-#, c-format
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
-
-#: src/tincd.c:250
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+#: src/tincd.c:233
+msgid "Error during key generation!"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
 
-#: src/tincd.c:253
-#, c-format
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+#: src/tincd.c:237
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:274
-#, c-format
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+#: src/tincd.c:239
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
 
 
-#: src/tincd.c:276
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+#: src/tincd.c:244
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
 
 
-#: src/tincd.c:283
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/tincd.c:264
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
 
 
-#: src/tincd.c:339
+#: src/tincd.c:297
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
 
-#: src/tincd.c:340
+#: src/tincd.c:298
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
-"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
 "programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
 "programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/tincd.c:345
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
-msgstr ""
-"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
-
-#: src/tincd.c:355
+#: src/tincd.c:312
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
-#: src/tincd.c:390
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
+#: src/tincd.c:347
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
 
 
-#: src/tincd.c:398
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+#: src/tincd.c:352
+#, c-format
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
 
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+#: src/tincd.c:357
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
 
 
-#: src/tincd.c:413
-#, c-format
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
+#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s"
+#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
 
 
-#: src/tincd.c:416
-msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
+#~ msgid "Terminating"
+#~ msgstr "Beëindigen"
 
 
-#: src/tincd.c:429
-msgid "Got HUP signal"
-msgstr "Kreeg HUP signaal"
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
+#~ "public key to your host configuration file:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n"
+#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
+#~ "\n"
 
 
-#: src/tincd.c:439
-msgid "Got INT signal"
-msgstr "Kreeg INT signaal"
+#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m"
+#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m"
 
 
-#: src/tincd.c:453
-msgid "Forcing new key generation"
-msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
+#~ msgid "Error executing `%s': %m"
+#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
 
 
-#: src/tincd.c:461
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
-msgstr "Ontving onverwacht signaal %d na %s regel %d"
+#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
+#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
 
 
-#: src/tincd.c:464
-#, c-format
-msgid "Got unexpected signal %d"
-msgstr "Ontving onverwacht signaal %d"
+#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
+#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
+
+#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+
+#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+
+#~ msgid "tincd %s starting"
+#~ msgstr "tincd %s gestart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
+#~ "socket %d."
+
+#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+
+#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+
+#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+
+#~ msgid "No other tincd is running.\n"
+#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
+
+#~ msgid "Removing stale lock file.\n"
+#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+
+#~ msgid "Got TERM signal"
+#~ msgstr "Kreeg TERM signaal"
+
+#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
+#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+
+#~ msgid "Got SEGV signal"
+#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+
+#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
+
+#~ msgid "Got HUP signal"
+#~ msgstr "Kreeg HUP signaal"
+
+#~ msgid "Got INT signal, exiting"
+#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
+
+#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"