Forget router.c
[tinc] / po / nl.po
index 8d18026..23610fc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Dutch messages for tinc
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
-#
+# Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2000.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-28 16:29+0200\n"
+"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-11-29 16:17+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
 "Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -13,640 +13,793 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/conf.c:167
-msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige variabelenaam `%s'.\n"
-
-#: src/conf.c:174
-msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Geen waarde gegeven voor `%s'.\n"
-
-#: src/conf.c:182
-msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
-msgstr "%s: %d: Ongeldige waarde `%s' voor variabele `%s'.\n"
-
-#: src/conf.c:203
-msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kon %s niet openen: %s\n"
-
-#: src/encr.c:112 src/net.c:390
-msgid "Could not open %s: %m"
-msgstr "Kon %s niet openen: %m"
-
-#: src/encr.c:119
-msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
-msgstr "Ongeldig wachtwoord in %s; grootte zou %d zijn"
-
-#: src/encr.c:153
-msgid "Generating %d bits keys"
-msgstr "%d bits sleutel genereren."
-
-#: src/encr.c:157
-msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
-msgstr "Openen van /dev/urandom mislukt: %m"
-
-#: src/encr.c:222
-msgid "Encryption key set to %s"
-msgstr "Sleutel ingesteld op %s"
-
-#: src/genauth.c:48
-msgid "Usage: %s bits\n"
-msgstr "Gebruik: %s bits\n"
-
-#: src/genauth.c:57
-msgid "Illegal number: %s\n"
-msgstr "Ongeldig nummer: %s\n"
-
-#: src/genauth.c:62
-msgid "Generating %d bits number"
-msgstr "Genereren van %d bits nummer"
-
-#: src/genauth.c:67
-msgid "Opening /dev/urandom"
-msgstr "Openen van /dev/urandom"
+#: src/conf.c:230
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige naam voor variabele op regel %d tijdens het lezen van configuratie "
+"bestand %s"
 
 
-#: src/genauth.c:80
-msgid "File was empty!\n"
-msgstr "Bestand was leeg!\n"
+#: src/conf.c:237
+#, c-format
+msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Geen waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van configuratie "
+"bestand %s"
 
 
-#: src/genauth.c:88
+#: src/conf.c:245
+#, c-format
+msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
+msgstr ""
+"Ongeldige waarde voor variabele op regel %d  tijdens het lezen van "
+"configuratie bestand %s"
+
+#: src/conf.c:271
+#, c-format
+msgid "Failed to read `%s': %m\n"
+msgstr "`%s' lezen mislukte: %m\n"
+
+#. Ask for a file and/or directory name.
+#: src/conf.c:332
+#, c-format
+msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
+msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
+
+#: src/conf.c:337
+#, c-format
+msgid "Error while reading stdin: %m\n"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
+
+#: src/conf.c:360
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-": done.\n"
-"The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
+"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
+"I will not create or overwrite this file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-": klaar.\n"
-"De volgende regel dient in zijn GEHEEL naar een wachtwoordbestand worden "
-"gekopieerd:\n"
-
-#: src/genauth.c:100
-msgid ": done.\n"
-msgstr ": klaar.\n"
-
-#: src/net.c:107
-msgid "Sending packet of %d bytes to "
-msgstr "%d bytes verzonden naar %lx"
-
-#: src/net.c:107 src/net.c:133 src/net.c:347 src/net.c:900 src/net.c:1088
-#: src/net.c:1095 src/net.c:1102 src/protocol.c:54 src/protocol.c:72
-#: src/protocol.c:91 src/protocol.c:109 src/protocol.c:127 src/protocol.c:145
-#: src/protocol.c:184 src/protocol.c:202 src/protocol.c:251 src/protocol.c:269
-#: src/protocol.c:312 src/protocol.c:342 src/protocol.c:435 src/protocol.c:442
-#: src/protocol.c:460 src/protocol.c:466 src/protocol.c:507 src/protocol.c:528
-#: src/protocol.c:534 src/protocol.c:554 src/protocol.c:560 src/protocol.c:576
-#: src/protocol.c:583 src/protocol.c:596 src/protocol.c:614 src/protocol.c:620
-#: src/protocol.c:636 src/protocol.c:642 src/protocol.c:661 src/protocol.c:668
-#: src/protocol.c:689 src/protocol.c:705 src/protocol.c:712 src/protocol.c:718
-#: src/protocol.c:737 src/protocol.c:796 src/protocol.c:803 src/protocol.c:809
-#: src/protocol.c:840 src/protocol.c:861 src/protocol.c:868 src/protocol.c:874
-msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)"
-
-#: src/net.c:112
-msgid "Error sending packet to "
-msgstr "Fout bij verzenden van gegevens: %m"
-
-#: src/net.c:112
-msgid " (%s): %m"
-msgstr ":%d: %m"
-
-#: src/net.c:133
-msgid "Receiving packet of %d bytes from "
-msgstr "Sleutel ontvangen van "
-
-#: src/net.c:137
-msgid "Can't write to tap device: %m"
-msgstr "Kan niet naar tap apparaat schrijven: %m"
-
-#: src/net.c:240
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "wachtrij leeggemaakt"
+"Het bestand `%s' (of een van de voorgaande mappen) heeft onvoldoende bescherming.\n"
+"Ik maak of overschrijf dit bestand niet.\n"
 
 
-#: src/net.c:255
-msgid "Flushing send queue for "
-msgstr "Legen van verzend-wachtrij naar "
+#: src/conf.c:368
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s': %m\n"
+msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
 
 
-#: src/net.c:263
-msgid "Flushing receive queue for "
-msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor "
-
-#: src/net.c:281
-msgid "Trying to look up "
-msgstr "Proberen op te zoeken van "
-
-#: src/net.c:281 src/net.c:325
-msgid " in connection list failed!"
-msgstr " in verbindingslijst mislukte!"
-
-#: src/net.c:293 src/net.c:306
-msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
-msgstr "Er is geen partner waar ik dit pakket naar kan sturen!"
-
-#: src/net.c:320
-msgid "Indirect packet to "
-msgstr "Indirect pakket naar "
-
-#: src/net.c:320
-msgid " via "
-msgstr " via "
-
-#: src/net.c:325
-msgid "Indirect look up "
-msgstr "Indirect opzoeken van "
-
-#: src/net.c:335
-msgid "Double indirection for "
-msgstr "Dubbele indirectie voor "
-
-#: src/net.c:347
-msgid "Could not open UDP connection to "
-msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar "
+#: src/connection.c:187
+msgid "Connection list:"
+msgstr "Verbindingslijst:"
 
 
-#: src/net.c:354
-msgid " (%s) has no valid key, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+#: src/connection.c:189 src/connection.c:196
+#, c-format
+msgid " %s at %s port %hd flags %d sockets %d, %d status %04x"
+msgstr " %s op %s poort %hd vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
+
+#: src/connection.c:201
+msgid "End of connection list."
+msgstr "Einde van verbindingslijst."
+
+#: src/meta.c:52
+#, c-format
+msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
+msgstr "Verzenden van %d bytes metadata naar %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:68
+#, c-format
+msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
+
+#: src/meta.c:99 src/net.c:1010
+#, c-format
+msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
+
+#: src/meta.c:105
+#, c-format
+msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:124
+#, c-format
+msgid "Connection closed by %s (%s)"
+msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
+
+#: src/meta.c:128
+#, c-format
+msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
+msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %m"
+
+#: src/meta.c:158
+#, c-format
+msgid "Got request from %s (%s): %s"
+msgstr "Kreeg verzoek van %s (%s): %s"
+
+#: src/meta.c:176
+#, c-format
+msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
+msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
+
+#: src/net.c:121
+#, c-format
+msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
+
+#: src/net.c:132
+#, c-format
+msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
+msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
+
+#: src/net.c:161
+#, c-format
+msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
+msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
+
+#: src/net.c:171
+#, c-format
+msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
+
+#: src/net.c:178
+#, c-format
+msgid "Can't write to ethertap device: %m"
+msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
+
+#: src/net.c:279
+msgid "Queue flushed"
+msgstr "Wachtrij leeggemaakt"
+
+#: src/net.c:294
+#, c-format
+msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van verzend-wachtrij voor %s (%s)"
+
+#: src/net.c:302
+#, c-format
+msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
+msgstr "Legen van de ontvangst-wachtrij voor %s (%s)"
+
+#: src/net.c:321
+#, c-format
+msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
+msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
+
+#: src/net.c:334
+#, c-format
+msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
+msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
+
+#: src/net.c:410
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %m"
+msgstr "Kon %s niet openen: %m"
 
 
-#: src/net.c:364
-msgid " (%s) is not ready, queueing packet"
-msgstr " is niet gereed, pakket wordt in de wachtrij gezet."
+#: src/net.c:439
+#, c-format
+msgid "%s is a new style tun/tap device"
+msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:411
+#: src/net.c:464
+#, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:417 src/net.c:466
-msgid "setsockopt: %m"
-msgstr "setsockopt: %m"
+#: src/net.c:471 src/net.c:479 src/net.c:488 src/net.c:522 src/net.c:550
+#: src/net.c:559 src/net.c:968 src/net.c:977 src/net.c:1035
+#, c-format
+msgid "System call `%s' failed: %m"
+msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
 
 
-#: src/net.c:424 src/net.c:473 src/net.c:528
-msgid "fcntl: %m"
-msgstr "fcntl: %m"
+#: src/net.c:498
+#, c-format
+msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
+msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
 
 
-#: src/net.c:435
+#: src/net.c:515
+#, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
 
-#: src/net.c:441
-msgid "listen: %m"
-msgstr "listen: %m"
-
-#: src/net.c:460 src/net.c:511
+#: src/net.c:543
+#, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
 
-#: src/net.c:484
+#: src/net.c:572 src/net.c:990
+#, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
 
-#: src/net.c:501
+#: src/net.c:589
+#, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgid "Trying to connect to %s"
-msgstr "Beëindigen verbinding met %s."
+msgstr "Poging tot verbinding met %s"
+
+#: src/net.c:599
+#, c-format
+msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
+msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
+
+#: src/net.c:611
+#, c-format
+msgid "%s port %hd: %m"
+msgstr "%s poort %hd: %m"
+
+#: src/net.c:619
+#, c-format
+msgid "fcntl for %s port %d: %m"
+msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
+
+#: src/net.c:625
+#, c-format
+msgid "Connected to %s port %hd"
+msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
+
+#: src/net.c:644
+msgid "Invalid name for outgoing connection"
+msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
+
+#: src/net.c:653
+#, c-format
+msgid "Error reading host configuration file for %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
+
+#: src/net.c:660
+#, c-format
+msgid "No address specified for %s"
+msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
+
+#: src/net.c:667
+#, c-format
+msgid "Error looking up `%s': %m"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
+
+#: src/net.c:677
+#, c-format
+msgid "Could not set up a meta connection to %s"
+msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 
-#: src/net.c:521
-msgid ":%d: %m"
-msgstr ":%d: %m"
+#: src/net.c:712
+msgid "Name for tinc daemon required!"
+msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 
-#: src/net.c:532
-msgid "Connected to "
-msgstr "Verbinden naar "
+#: src/net.c:720
+msgid "Invalid name for myself!"
+msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
 
 
-#: src/net.c:532
-msgid ":%hd"
-msgstr ",%hd) ontvangen"
+#: src/net.c:726
+msgid "Private key for tinc daemon required!"
+msgstr "Privé sleutel voor tinc daemon verplicht!"
 
 
-#: src/net.c:555
-msgid "Could not set up a meta connection to %s"
-msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan."
+#: src/net.c:738
+msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
+msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 
-#: src/net.c:580
-msgid "No value for my VPN IP given"
-msgstr "Geen waarde gegeven voor mijn VPN IP adres"
+#: src/net.c:744
+msgid "Public key for tinc daemon required!"
+msgstr "Publieke sleutel voor tinc daemon verplicht!"
 
 
-#: src/net.c:600
-msgid "Unable to set up a listening socket"
-msgstr "Kon geen luistersocket aanmaken"
+#: src/net.c:784
+msgid "Network address and subnet mask do not match!"
+msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
 
 
-#: src/net.c:606
-msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket"
-msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer"
+#: src/net.c:793
+msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
+msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
 
 
-#: src/net.c:613
-msgid "Ready: listening on port %d"
-msgstr "Gereed: luister op poort %d."
+#: src/net.c:799
+msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
+msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
 
 
-#: src/net.c:641
-msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
-msgstr "Wederom niet verbonden met de ander. Nieuwe poging over %d seconden."
+#: src/net.c:823
+#, c-format
+msgid "Ready: listening on port %hd"
+msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
 
 
-#: src/net.c:679
-msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 minutes"
-msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 minuten."
+#: src/net.c:855
+#, c-format
+msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
+msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:716
-msgid "Terminating"
-msgstr "Beëindigen."
+#: src/net.c:906
+#, c-format
+msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
+msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 
-#: src/net.c:730
+#: src/net.c:956
+#, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
 
-#: src/net.c:735
+#: src/net.c:961
+#, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
-msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
+msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
 
 
-#: src/net.c:745
+#: src/net.c:1001
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
-msgstr "Aanmaak datasocket mislukt: %m"
+msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
+
+#: src/net.c:1050
+#, c-format
+msgid "Connection from %s port %d"
+msgstr "Verbinding van %s poort %d"
 
 
-#: src/net.c:753 src/net.c:839 src/net.c:1037
+#: src/net.c:1098
+#, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:777
-msgid "Error: getpeername: %m"
-msgstr "Fout: getpeername: %m"
-
-#: src/net.c:790
-msgid "Connection from %s port %d"
-msgstr "Verbinding van %s:%d"
-
-#: src/net.c:844
+#: src/net.c:1104
+#, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net.c:852
-msgid "Receiving packet from %s failed: %m"
-msgstr "Ontvangen van data mislukt: %m"
-
-#: src/net.c:866
-msgid "Got packet from "
-msgstr "Kreeg pakket van "
+#: src/net.c:1110
+#, c-format
+msgid "Receiving packet failed: %m"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
 
 
-#: src/net.c:866
-msgid " (%s) with unknown origin "
-msgstr " (%s) met onbekende herkomst "
+#: src/net.c:1118
+#, c-format
+msgid "Received UDP packets on port %d from unknown source %lx:%d"
+msgstr "UDP pakket op poort %d ontvangen met onbekende oorsprong %lx:%d"
 
 
-#: src/net.c:866
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: src/net.c:1124
+#, c-format
+msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
+msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:900
-msgid "Closing connection with "
-msgstr "Beëindigen verbinding met "
+#: src/net.c:1148
+#, c-format
+msgid "Closing connection with %s (%s)"
+msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
 
-#: src/net.c:917
+#: src/net.c:1192
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
 
-#: src/net.c:976
-msgid " (%s) didn't respond to ping"
-msgstr " (%s) antwoordde niet op ping"
+#: src/net.c:1227
+#, c-format
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
 
-#: src/net.c:1007
+#: src/net.c:1254
+#, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
 
-#: src/net.c:1015
+#: src/net.c:1262
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
 
-#: src/net.c:1042
-msgid "Metadata socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer: %s"
-
-#: src/net.c:1048
-msgid "Metadata read buffer overflow!"
-msgstr "Metadata ontvangstbuffer overloop!"
+#: src/net.c:1317
+#, c-format
+msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
 
 
-#: src/net.c:1058
-msgid "Metadata socket read error: %m"
-msgstr "Fout op socket voor metaverkeer tijdens lezen: %m"
+#: src/net.c:1326
+#, c-format
+msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
+msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
 
 
-#: src/net.c:1082
-msgid "Got request from "
-msgstr "Ontving verzoek van "
+#: src/net.c:1337
+msgid "Received short packet from tap device"
+msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:1082
-msgid " (%s): %s"
-msgstr " (%s): %s"
+#: src/net.c:1343
+#, c-format
+msgid "Read packet of length %d from tap device"
+msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
 
 
-#: src/net.c:1088
-msgid "Unknown request from "
-msgstr "Onbekend verzoek van "
-
-#: src/net.c:1095
-msgid "Error while processing request from "
-msgstr "Fout tijdens afhandelen van verzoek van "
-
-#: src/net.c:1102
-msgid "Bogus data received from "
-msgstr "Onzinnige data ontvangen van "
-
-#: src/net.c:1147
-msgid "Outgoing data socket error: %s"
-msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer: %s"
-
-#: src/net.c:1182
-msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
-msgstr "Fout tijdens lezen van tap-apparaatbestand tijdens lezen: %m"
-
-#: src/net.c:1192
-msgid "Non-IP ethernet frame %04x from "
-msgstr "Niet-IP ethernet pakket %04x van "
-
-#: src/net.c:1200
-msgid "Dropping short packet"
-msgstr "Te kort pakket genegeerd"
-
-#: src/net.c:1239
+#: src/net.c:1375
+#, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
 
-#: src/netutl.c:218
-msgid "Error looking up `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
-
-#: src/netutl.c:242
-msgid "Connection list:"
-msgstr "Verbindingslijst:"
-
-#: src/netutl.c:246
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: src/netutl.c:246
-msgid "/"
-msgstr "/"
-
-#: src/netutl.c:246
-msgid " at %s flags %d sockets %d, %d status %04x"
-msgstr " op %s vlaggen %d sockets %d, %d status %04x"
-
-#: src/protocol.c:54
-msgid "Sending ACK to "
-msgstr "Verzending ACK naar "
-
-#: src/protocol.c:61
-msgid "Send failed: %d:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %d:%d: %m"
-
-#: src/protocol.c:72
-msgid "Sending TERMREQ to "
-msgstr "Verzending TERMREQ naar "
-
-#: src/protocol.c:80 src/protocol.c:98 src/protocol.c:116 src/protocol.c:134
-#: src/protocol.c:152 src/protocol.c:191 src/protocol.c:209 src/protocol.c:237
-#: src/protocol.c:258 src/protocol.c:276 src/protocol.c:319 src/protocol.c:349
-#: src/protocol.c:744 src/protocol.c:847
-msgid "Send failed: %s:%d: %m"
-msgstr "Verzenden mislukte: %s:%d: %m"
-
-#: src/protocol.c:91
-msgid "Sending TIMEOUT to "
-msgstr "Verzending TIMEOUT naar "
-
-#: src/protocol.c:109
-msgid "Sending DEL_HOST for "
-msgstr "Verzending DEL_HOST voor "
-
-#: src/protocol.c:109 src/protocol.c:184
-msgid " (%s) to "
-msgstr " (%s) naar "
-
-#: src/protocol.c:127
-msgid "Sending PING to "
-msgstr "Verzending PING naar "
-
-#: src/protocol.c:145
-msgid "Sending PONG to "
-msgstr "Verzending PONG naar "
-
-#: src/protocol.c:184
-msgid "Sending ADD_HOST for "
-msgstr "Verzending ADD_HOST voor "
-
-#: src/protocol.c:202
-msgid "Sending KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Verzending KEY_CHANGED herkomst "
-
-#: src/protocol.c:202
-msgid " to "
-msgstr " naar "
-
-#: src/protocol.c:230
-msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
-msgstr "Verzending BASIC_INFO naar %s"
-
-#: src/protocol.c:251
-msgid "Sending PASSPHRASE to "
-msgstr "Verzending PASSPHRASE naar "
-
-#: src/protocol.c:269
-msgid "Sending PUBLIC_KEY to "
-msgstr "Verzending PUBLIC_KEY naar "
-
-#: src/protocol.c:306
-msgid "Attempting to send REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden REQ_KEY naar "
-
-#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:336 src/protocol.c:731 src/protocol.c:818
-#: src/protocol.c:834 src/protocol.c:881
-msgid ", which does not exist?"
-msgstr ", die niet bestaat?"
-
-#: src/protocol.c:312
-msgid "Sending REQ_KEY to "
-msgstr "Verzending REQ_KEY naar "
-
-#: src/protocol.c:336
-msgid "Attempting to send ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot verzenden ANS_KEY naar "
-
-#: src/protocol.c:342
-msgid "Sending ANS_KEY to "
-msgstr "Verzending ANS_KEY naar "
-
-#: src/protocol.c:396
-msgid "Got BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg BASIC_INFO van %s"
-
-#: src/protocol.c:400
-msgid "Got bad BASIC_INFO from %s"
-msgstr "Kreeg ongeldige BASIC_INFO van %s"
-
-#: src/protocol.c:407
-msgid "Peer uses incompatible protocol version %d"
-msgstr "De ander gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+#: src/net.c:1382
+msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
+msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
 
 
-#: src/protocol.c:435
-msgid "Got bad PASSPHRASE from "
-msgstr "Ongeldig PASSPHRASE verzoek ontvangen: %s"
+#: src/net.c:1389
+msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
+msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
 
 
-#: src/protocol.c:442
-msgid "Got PASSPHRASE from "
-msgstr "PASSPHRASE ontvangen"
+#: src/net.c:1415
+msgid "Regenerating symmetric key"
+msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
 
-#: src/protocol.c:460
-msgid "Got bad PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige PUBLIC_KEY van "
-
-#: src/protocol.c:466
-msgid "Got PUBLIC_KEY from "
-msgstr "Kreeg PUBLIC_KEY van "
-
-#. intruder!
-#: src/protocol.c:472
-msgid "Intruder: passphrase does not match!"
-msgstr "Indringer: wachwoord komt niet overeen!"
-
-#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:512
-msgid "Connection with "
-msgstr "Verbinding met "
-
-#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:512
-msgid " (%s) activated"
-msgstr " (%s) geactiveerd"
-
-#: src/protocol.c:507
-msgid "Got ACK from "
-msgstr "Kreeg ACK van "
-
-#: src/protocol.c:528
-msgid "Got unauthorized TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TERMREQ van "
-
-#: src/protocol.c:534
-msgid "Got TERMREQ from "
-msgstr "Kreeg TERMREQ van "
-
-#: src/protocol.c:554
-msgid "Got unauthorized TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde TIMEOUT van "
-
-#: src/protocol.c:560
-msgid "Got TIMEOUT from "
-msgstr "Kreeg TIMEOUT van "
-
-#: src/protocol.c:576
-msgid "Got unauthorized DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde DEL_HOST van "
-
-#: src/protocol.c:583
-msgid "Got bad DEL_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van "
-
-#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:596
-msgid "Got DEL_HOST for "
-msgstr "Kreeg DEL_HOST voor "
-
-#: src/protocol.c:590 src/protocol.c:718 src/protocol.c:809 src/protocol.c:874
-msgid " from "
-msgstr " van "
-
-#: src/protocol.c:590
-msgid " (%s) which does not exist?"
-msgstr " (%s), die niet bestaat?"
+#: src/netutl.c:115
+#, c-format
+msgid "Error looking up `%s': %s\n"
+msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %s\n"
 
 
-#: src/protocol.c:596 src/protocol.c:689
-msgid " (%s) from "
-msgstr " (%s) van "
+#: src/protocol.c:98
+#, c-format
+msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Uitvoer buffer overvol tijdens zenden %s naar %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:105
+#, c-format
+msgid "Sending %s to %s (%s)"
+msgstr "Verzending %s naar %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:119
+#, c-format
+msgid "Unknown request from %s (%s)"
+msgstr "Onbekend verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:126
+#, c-format
+msgid "Got %s from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:132
+#, c-format
+msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
+msgstr "Niet toegestaan verzoek van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:139
+#, c-format
+msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens afhandelen %s van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:146
+#, c-format
+msgid "Bogus data received from %s (%s)"
+msgstr "Onzinnige data ontvangen van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:198
+#, c-format
+msgid "Got bad ID from %s"
+msgstr "Kreeg ongeldige ID van %s"
+
+#: src/protocol.c:206
+#, c-format
+msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
+msgstr "Ander %s (%s) gebruikt een niet-compatibel protocol versie %d"
+
+#: src/protocol.c:215
+#, c-format
+msgid "Peer %s uses invalid identity name"
+msgstr "Ander %s gebruikt een ongeldige identiteitsnaam"
+
+#: src/protocol.c:227
+#, c-format
+msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
+msgstr "Ander %s heeft een onbekende identiteit (%s)"
+
+#: src/protocol.c:241
+#, c-format
+msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
+msgstr "%s (%s) staat al in onze verbindingslijst"
+
+#: src/protocol.c:263
+#, c-format
+msgid "No public key known for %s (%s)"
+msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:296
+#, c-format
+msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging gegenereerd (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:303 src/protocol.c:356
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van uitdaging voor %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:329
+#, c-format
+msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHALLENGE van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:339
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor uitdaging van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:364
+#, c-format
+msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
+msgstr "Uitdaging ontvangen (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:378
+#, c-format
+msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
+msgstr "Poging tot zenden CHAL_REPLY naar %s (%s) zonder een geldige CHALLENGE"
+
+#: src/protocol.c:409
+#, c-format
+msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige CHAL_REPLY van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:417
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte van antwoord op uitdaging van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:433
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerd antwoord op de uitdaging van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:438
+#, c-format
+msgid "Expected challenge reply: %s"
+msgstr "Verwacht antwoord op uitdaging: %s"
+
+#: src/protocol.c:482
+#, c-format
+msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel gegenereerd (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:489 src/protocol.c:551
+#, c-format
+msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
+msgstr "Fout tijdens versleuteling van meta sleutel voor %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:521
+#, c-format
+msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige METAKEY van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:531
+#, c-format
+msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
+msgstr "Indringer: verkeerde lengte voor meta sleutel van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:559
+#, c-format
+msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
+msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
+
+#: src/protocol.c:598
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
+"van %s"
 
 #: src/protocol.c:614
 
 #: src/protocol.c:614
-msgid "Got unauthorized PING from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PING van "
-
-#: src/protocol.c:620
-msgid "Got PING from "
-msgstr "Kreeg PING van "
-
-#: src/protocol.c:636
-msgid "Got unauthorized PONG from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde PONG van "
-
-#: src/protocol.c:642
-msgid "Got PONG from "
-msgstr "Kreeg PONG van "
-
-#: src/protocol.c:661
-msgid "Got unauthorized ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ADD_HOST van "
-
-#: src/protocol.c:668
-msgid "Got bad ADD_HOST from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van "
-
-#: src/protocol.c:689
-msgid "Got ADD_HOST for "
-msgstr "Kreeg ADD_HOST voor "
-
-#: src/protocol.c:705
-msgid "Got unauthorized REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde REQ_KEY van "
+#, c-format
+msgid "Connection with %s (%s) activated"
+msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
+
+#: src/protocol.c:679
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:687
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+
+#: src/protocol.c:695
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
+
+#: src/protocol.c:703
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+
+#: src/protocol.c:713
+#, c-format
+msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
+
+#: src/protocol.c:756
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:764
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+
+#: src/protocol.c:772
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+
+#: src/protocol.c:782
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+
+#: src/protocol.c:792
+#, c-format
+msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
+"verbindingslijst"
 
 
-#: src/protocol.c:712
-msgid "Got bad REQ_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:832
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:718
-msgid "Got REQ_KEY origin "
-msgstr "Kreeg REQ_KEY van "
+#: src/protocol.c:840
+#, c-format
+msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
 
 
-#: src/protocol.c:718 src/protocol.c:809
-msgid " destination "
-msgstr " bestemming "
+#: src/protocol.c:849
+#, c-format
+msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
 
 
-#: src/protocol.c:731
-msgid "Attempting to forward REQ_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturenREQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:866
+#, c-format
+msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:737
-msgid "Forwarding REQ_KEY to "
-msgstr "Doorsturen REQ_KEY naar "
+#: src/protocol.c:874
+#, c-format
+msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
+msgstr ""
+"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
+
+#: src/protocol.c:924
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:933
+#, c-format
+msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
+msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
+
+#: src/protocol.c:941
+#, c-format
+msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
+msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
+
+#: src/protocol.c:951
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+
+#: src/protocol.c:960
+#, c-format
+msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
+msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
+
+#: src/protocol.c:999
+#, c-format
+msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:1006
+#, c-format
+msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
+
+#: src/protocol.c:1029
+#, c-format
+msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:1036
+#, c-format
+msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
+msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
+
+#: src/protocol.c:1114
+#, c-format
+msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:796
-msgid "Got unauthorized ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1150
+#, c-format
+msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:803
-msgid "Got bad ANS_KEY from "
-msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:809
-msgid "Got ANS_KEY origin "
-msgstr "Kreeg ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:818
-msgid "Receiving ANS_KEY from "
-msgstr "Ontvangst ANS_KEY van "
+#: src/protocol.c:1210
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
 
 
-#: src/protocol.c:834
-msgid "Attempting to forward ANS_KEY to "
-msgstr "Poging tot doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
+"list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
+"voorkomt"
 
 
-#: src/protocol.c:840
-msgid "Forwarding ANS_KEY to "
-msgstr "Doorsturen ANS_KEY naar "
+#: src/protocol.c:1228
+#, c-format
+msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
+msgstr ""
+"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
 
 
-#: src/protocol.c:861
-msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg niet-geautoriseerde KEY_CHANGED van "
+#: src/protocol.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
+"connection list"
+msgstr ""
+"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+
+#: src/route.c:61
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown type %hx"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend type %hx"
+
+#: src/route.c:75
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %x:%x:%x:%x:%x:%x"
+
+#: src/route.c:99
+#, c-format
+msgid "Cannot route packet: unknown destination address %d.%d.%d.%d"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: onbekend doeladres %d.%d.%d.%d"
+
+#: src/route.c:109
+msgid "Cannot route packet: IPv6 routing not implemented yet"
+msgstr "Kan pakket niet routeren: IPv6 routering nog niet ingebouwd"
+
+#: src/subnet.c:108
+#, c-format
+msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
+msgstr ""
+"subnet_compare() werd aangeroepen met onbekend subnet type %d, opnieuw "
+"starten"
 
 
-#: src/protocol.c:868
-msgid "Got bad KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van "
+#. Do some intl stuff right now
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:290
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
 
 
-#: src/protocol.c:874
-msgid "Got KEY_CHANGED origin "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED herkomst "
+#: src/subnet.c:311
+msgid "Subnet list:"
+msgstr "Subnet lijst:"
 
 
-#: src/protocol.c:881
-msgid "Got KEY_CHANGED from "
-msgstr "Kreeg KEY_CHANGED van "
+#: src/subnet.c:319
+msgid "End of subnet list."
+msgstr "Einde van subnet lijst."
 
 
-#: src/tincd.c:95
+#: src/tincd.c:119
+#, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/tincd.c:98
+#: src/tincd.c:122
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [option]...\n"
 "\n"
@@ -654,156 +807,189 @@ msgstr ""
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
 "Gebruik: %s [optie]...\n"
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:99
+#: src/tincd.c:123
 msgid ""
 msgid ""
-"  -c, --config=FILE     Read configuration options from FILE.\n"
-"  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
-"  -d                    Increase debug level.\n"
-"  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
-"  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconds to wait before giving a timeout.\n"
+"  -c, --config=DIR           Read configuration options from DIR.\n"
+"  -D, --no-detach            Don't fork and detach.\n"
+"  -d                         Increase debug level.\n"
+"  -k, --kill                 Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
+"  -n, --net=NETNAME          Connect to net NETNAME.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"  -c, --config=BESTAND  Lees configuratie uit BESTAND.\n"
-"  -D, --no-detach       Start geen nieuw proces.\n"
-"  -d                    Verhoog debugniveau.\n"
-"  -k, --kill            Poging tot doden van lopende tincd en beëindig.\n"
-"  -n, --net=NETNAAM     Verbind met net NETNAAM.\n"
-"  -t, --timeout=TIMEOUT Seconden wachten op timeout.\n"
-
-#: src/tincd.c:105
+"  -c, --config=MAP           Lees configuratie uit MAP.\n"
+"  -D, --no-detach            Start geen nieuw proces.\n"
+"  -d                         Verhoog debugniveau.\n"
+"  -k, --kill                 Poging tot doden van lopende tincd en "
+"beëindig.\n"
+"  -n, --net=NETNAAM          Verbind met net NETNAAM.\n"
+
+#: src/tincd.c:128
 msgid ""
 msgid ""
-"      --help            Display this help and exit.\n"
-"      --version         Output version information and exit.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Generate public/private RSA keypair.\n"
+"      --help                 Display this help and exit.\n"
+"      --version              Output version information and exit.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"      --help            Geef deze hulp en beëindig.\n"
-"      --version         Geef versie informatie en beëindig.\n"
+"  -K, --generate-keys[=BITS] Genereer publiek/privé RSA sleutelpaar.\n"
+"      --help                 Geef deze hulp en beëindig.\n"
+"      --version              Geef versie informatie en beëindig.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/tincd.c:107
+#: src/tincd.c:131
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
 msgstr ""
 "Meld fouten in het programma aan tinc@nl.linux.org;\n"
-"meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
+"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@nl.linux.org.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:145
-msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
-msgstr "Ongeldige timeout waarde `%s'.\n"
-
-#: src/tincd.c:159
-msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+#: src/tincd.c:171
+msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken); beëindigen."
-
-#: src/tincd.c:214
-msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
-msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d."
+"Ongeldig argument! BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan 512.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:217
-msgid "tincd %s starting"
-msgstr "tincd %s gestart"
+#: src/tincd.c:229
+#, c-format
+msgid "Generating %d bits keys:\n"
+msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
 
 
-#: src/tincd.c:232
-msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
-msgstr ""
-"Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
-"socket %d."
+#: src/tincd.c:233
+msgid "Error during key generation!"
+msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
 
 
-#: src/tincd.c:250
-msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+#: src/tincd.c:237
+msgid "Done.\n"
+msgstr "Klaar.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:253
-msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
-msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
+#: src/tincd.c:239
+msgid "public RSA key"
+msgstr "openbare RSA sleutel"
 
 
-#: src/tincd.c:274
-msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
+#: src/tincd.c:244
+msgid "private RSA key"
+msgstr "geheime RSA sleutel"
 
 
-#: src/tincd.c:276
-msgid "No other tincd is running.\n"
-msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
-
-#: src/tincd.c:283
-msgid "Removing stale lock file.\n"
-msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
+#: src/tincd.c:264
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
+msgstr ""
+"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt...\n"
 
 
-#: src/tincd.c:339
-msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s versie %s\n"
+#: src/tincd.c:297
+#, c-format
+msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
+msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 
 
-#: src/tincd.c:340
+#: src/tincd.c:298
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans and others,\n"
-"see the AUTHORS file for a complete list.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
-"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans en anderen,\n"
-"zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
+"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
 "programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
 "programmatuur,\n"
 "en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/tincd.c:345
-msgid ""
-"This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
-msgstr ""
-"Dit produkt bevat programmatuur ontwikkeld door Eric Young "
-"(eay@mincom.oz.au)\n"
-
-#: src/tincd.c:355
+#: src/tincd.c:312
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
 msgstr ""
 "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien. Sorry.\n"
 
-#: src/tincd.c:390
-msgid "Got TERM signal"
-msgstr "Kreeg TERM signaal"
+#: src/tincd.c:347
+msgid "Unrecoverable error"
+msgstr "Onherstelbare fout"
+
+#: src/tincd.c:352
+#, c-format
+msgid "Restarting in %d seconds!"
+msgstr "Herstart in %d seconden!"
+
+#: src/tincd.c:357
+msgid "Not restarting."
+msgstr "Geen herstart."
+
+#~ msgid "Line %d too long while reading config file %s"
+#~ msgstr "Regel %d te lang tijdens het lezen van configuratie bestand %s"
+
+#~ msgid "Terminating"
+#~ msgstr "Beëindigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
+#~ "public key to your host configuration file:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copiëer de privé sleutel naar tinc.conf en de\n"
+#~ "publieke sleutel naar het host configuratie bestand:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Couldn't chdir to `%s': %m"
+#~ msgstr "Kon map niet veranderen naar `%s': %m"
+
+#~ msgid "Error executing `%s': %m"
+#~ msgstr "Fout tijdens uitvoeren `%s': %m"
+
+#~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
+#~ msgstr "Kon geen UDP verbinding openen naar %s (%s)"
+
+#~ msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
+#~ msgstr "Kon geen socket maken voor inkomend vpn verkeer!"
+
+#~ msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
+#~ msgstr "Fout op socket voor uitgaand verkeer voor %s (%s): %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geheugen is vol (laatste %s:%d) (kon geen %d bytes vrijmaken), beëindigen."
+
+#~ msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
+#~ msgstr "tincd %s (%s %s) gestart, debugniveau %d"
+
+#~ msgid "tincd %s starting"
+#~ msgstr "tincd %s gestart"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Totaal aantal bytes geschreven: tap %d, socket %d; bytes gelezen: top %d, "
+#~ "socket %d."
+
+#~ msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
+#~ msgstr "Een tincd voor net `%s' draait al met procesnummer %d.\n"
+
+#~ msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
+#~ msgstr "Een tincd draait al met procesnummer %d.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:398
-msgid "Got QUIT signal"
-msgstr "Kreeg QUIT signaal"
+#~ msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
+#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden voor net `%s'.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:405
-msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
-msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
+#~ msgid "No other tincd is running.\n"
+#~ msgstr "Geen andere tincd gevonden.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:413
-msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal na %s regel %d. Probeer opnieuw opstarten."
+#~ msgid "Removing stale lock file.\n"
+#~ msgstr "Ongebruikt vergrendelingsbestand verwijderd.\n"
 
 
-#: src/tincd.c:416
-msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
-msgstr "Kreeg SEGV signaal, probeer opnieuw opstarten"
+#~ msgid "Got TERM signal"
+#~ msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
 
-#: src/tincd.c:429
-msgid "Got HUP signal"
-msgstr "Kreeg HUP signaal"
+#~ msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
+#~ msgstr "Kreeg nog een SEGV signaal: niet herstarten"
 
 
-#: src/tincd.c:439
-msgid "Got INT signal"
-msgstr "Kreeg INT signaal"
+#~ msgid "Got SEGV signal"
+#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal"
 
 
-#: src/tincd.c:453
-msgid "Forcing new key generation"
-msgstr "Nieuwe sleutels geforceerd"
+#~ msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
+#~ msgstr "Poging tot herstaren over 5 seconden..."
 
 
-#: src/tincd.c:461
-msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d na %s regel %d"
+#~ msgid "Got HUP signal"
+#~ msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
 
-#: src/tincd.c:464
-msgid "Got unexpected signal %d"
-msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d"
+#~ msgid "Got INT signal, exiting"
+#~ msgstr "Kreeg INT signaal, beëindigen"
 
 
-#: src/tincd.c:493
-msgid "Got SIGCHLD: exitting immediately"
-msgstr "Kreeg SIGCHLD: directe beëindiging"
+#~ msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
+#~ msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"