- It's 2001, all copyright notices are updated.
[tinc] / po / es.po
index 87cd1ae..43ef2b6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-06 17:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-26 15:20+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
@@ -42,49 +42,54 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to read `%s': %m"
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:361 src/conf.c:384 src/conf.c:404
+#: src/conf.c:375
+#, c-format
+msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgstr ""
+
+#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't stat `%s': %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/conf.c:376
+#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' is not an absolute path"
+msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:390 src/conf.c:412
+#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
+msgid "Warning: `%s' is a symlink"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:396 src/conf.c:418
+#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Warning: `%s' is a symlink"
+msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
 msgstr ""
 
 #. Accessible by others
-#: src/conf.c:425
+#: src/conf.c:457
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
 #, c-format
 msgid "`%s' has unsecure permissions"
 msgstr ""
 
 #. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:451
+#: src/conf.c:482
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading stdin: %m\n"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/conf.c:496
+#: src/conf.c:514
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s': %m\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/conf.c:506
+#: src/conf.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
@@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/meta.c:100 src/net.c:1101
+#: src/meta.c:100 src/net.c:991
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m %s (%s)"
@@ -171,590 +176,592 @@ msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 msgid "Can't write to ethertap device: %m"
 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 
 msgid "Can't write to ethertap device: %m"
 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:286
-msgid "Queue flushed"
-msgstr "Cola vaciada"
-
-#: src/net.c:301
-#, c-format
-msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
-msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
-
-#: src/net.c:309
-#, c-format
-msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
-msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
-
-#: src/net.c:328
+#: src/net.c:205
 #, c-format
 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
 msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
 msgstr "¡Error intentando buscar %d.%d.%d.%d en la lista de conexiones!"
 
-#: src/net.c:341
+#: src/net.c:218
 #, c-format
 msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:417
+#: src/net.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
+msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
+
+#: src/net.c:241
+#, c-format
+msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
+msgstr ""
+"No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
+
+#: src/net.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Flushing queue for %s (%s)"
+msgstr "Vaciando la cola de envíos para %s (%s)"
+
+#: src/net.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %m"
 msgstr "No pude abrir %s: %m"
 
-#: src/net.c:446
+#: src/net.c:336
 #, c-format
 msgid "%s is a new style tun/tap device"
 msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
 
 #, c-format
 msgid "%s is a new style tun/tap device"
 msgstr "%s es un dispositivo tun/tap del nuevo estilo"
 
-#: src/net.c:471
+#: src/net.c:361
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating metasocket failed: %m"
 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
 
-#: src/net.c:478 src/net.c:486 src/net.c:495 src/net.c:529 src/net.c:557
-#: src/net.c:566 src/net.c:620 src/net.c:1059 src/net.c:1068 src/net.c:1126
+#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
+#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:505
+#: src/net.c:395
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) el `socket' de escucha a la interfaz %s: %m"
 
-#: src/net.c:522
+#: src/net.c:412
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/tcp: %m"
 
-#: src/net.c:550
+#: src/net.c:440
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
 
-#: src/net.c:579 src/net.c:1081
+#: src/net.c:469 src/net.c:971
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
 msgstr "No puedo enlazar (bind) al puerto %hd/udp: %m"
 
-#: src/net.c:596
+#: src/net.c:486
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgstr "Intentando conectar con %s"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s"
 msgstr "Intentando conectar con %s"
 
-#: src/net.c:606
+#: src/net.c:496
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' para %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:631
+#: src/net.c:521
 #, c-format
 msgid "%s port %hd: %m"
 msgstr "%s puerto %hd: %m"
 
 #, c-format
 msgid "%s port %hd: %m"
 msgstr "%s puerto %hd: %m"
 
-#: src/net.c:639
+#: src/net.c:529
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
 msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
 
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
 msgstr "fcntl() para %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:645
+#: src/net.c:535
 #, c-format
 msgid "Connected to %s port %hd"
 msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
 
 #, c-format
 msgid "Connected to %s port %hd"
 msgstr "Conectado a %s puerto %hd"
 
-#: src/net.c:664
+#: src/net.c:554
 msgid "Invalid name for outgoing connection"
 msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
 
 msgid "Invalid name for outgoing connection"
 msgstr "Nombre no válido para conexión saliente"
 
-#: src/net.c:673
+#: src/net.c:563
 #, c-format
 msgid "Error reading host configuration file for %s"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading host configuration file for %s"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
-#: src/net.c:680
+#: src/net.c:570
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "No se especificó dirección para %s"
 
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "No se especificó dirección para %s"
 
-#: src/net.c:687
+#: src/net.c:577
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %m"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %m"
 msgstr "Error buscando `%s': %m"
 
-#: src/net.c:697
+#: src/net.c:587
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "No he podido configurar una meta conexión a %s"
 
-#: src/net.c:735
+#: src/net.c:625
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:743
+#: src/net.c:633
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:753
+#: src/net.c:643
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:778
+#: src/net.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/net.c:786
+#: src/net.c:676
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:793
+#: src/net.c:683
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 #, fuzzy
 msgid "No private key for tinc daemon specified!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:817
+#: src/net.c:707
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "¡Se requiere un nombre para el demonio tinc!"
 
-#: src/net.c:825
+#: src/net.c:715
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "¡Nombre no válido para mí!"
 
-#: src/net.c:834
+#: src/net.c:724
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "¡No puedo abrir el fichero de configuración de `host' para mí!"
 
-#: src/net.c:875
+#: src/net.c:765
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
 msgid "Network address and subnet mask do not match!"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:884
+#: src/net.c:774
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:890
+#: src/net.c:780
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
 msgstr "¡No puedo configurar un `socket' a la escucha!"
 
-#: src/net.c:914
+#: src/net.c:804
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
 #, c-format
 msgid "Ready: listening on port %hd"
 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %hd"
 
-#: src/net.c:946
+#: src/net.c:836
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
 #, c-format
 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
 msgstr "Sigo sin poder conectar con el otro, lo reintentaré en %d segundos."
 
-#: src/net.c:997
+#: src/net.c:887
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en %d segundos"
 
-#: src/net.c:1047
+#: src/net.c:937
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Opening UDP socket to %s"
 msgstr "Abriendo `socket' UDP a %s"
 
-#: src/net.c:1052
+#: src/net.c:942
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
 msgstr "Error al crear el `socket' UDP: %m"
 
-#: src/net.c:1092
+#: src/net.c:982
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
 msgstr "Error al conectar a %s puerto %d: %m"
 
-#: src/net.c:1142
+#: src/net.c:1032
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s port %d"
 msgstr "Conexión desde %s puerto %d"
 
-#: src/net.c:1190
+#: src/net.c:1080
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
 
-#: src/net.c:1196
+#: src/net.c:1086
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
 
-#: src/net.c:1202
+#: src/net.c:1092
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %m"
 msgstr "Error recibiendo paquete: %m"
 
-#: src/net.c:1210
+#: src/net.c:1100
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1216
+#: src/net.c:1106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Enviando paquete de %d bytes a %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1240
+#: src/net.c:1130
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Cerrando conexión con %s (%s)"
 
-#: src/net.c:1285
+#: src/net.c:1175
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
 
-#: src/net.c:1320
+#: src/net.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) no respondió al PING"
 
-#: src/net.c:1347
+#: src/net.c:1237
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
 
-#: src/net.c:1355
+#: src/net.c:1245
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
 msgid "Closed attempted connection"
 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
 
-#: src/net.c:1410
+#: src/net.c:1300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1419
+#: src/net.c:1309
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
 
-#: src/net.c:1430
+#: src/net.c:1320
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
 msgid "Received short packet from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1436
+#: src/net.c:1326
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Read packet of length %d from tap device"
 msgstr ""
 
-#: src/net.c:1468
+#: src/net.c:1358
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %m"
 msgstr "Error esperando entrada: %m"
 
-#: src/net.c:1475
+#: src/net.c:1365
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1482
+#: src/net.c:1372
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
 #, fuzzy
 msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
 msgstr "Recibí la señal HUP, voy a releer la configuración y reiniciaré."
 
-#: src/net.c:1508
+#: src/net.c:1398
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
 
 #, fuzzy
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Generando claves de %d bits"
 
-#: src/netutl.c:115
+#: src/netutl.c:95
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
 
-#: src/protocol.c:101
+#: src/protocol.c:102
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Desbordamiento del bufer de salida mientras enviaba %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:108
+#: src/protocol.c:109
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending %s to %s (%s)"
 msgstr "Enviando %s a %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:122
+#: src/protocol.c:123
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:129
+#: src/protocol.c:130
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s)"
 msgstr "He recibido %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:135
+#: src/protocol.c:136
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unauthorized request from %s (%s)"
 msgstr "Petición desconocida desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:142
+#: src/protocol.c:143
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
 msgstr "Error al procesar %s desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:149
+#: src/protocol.c:150
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
 msgstr "Se han recibido datos sin sentido desde %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:203
+#: src/protocol.c:204
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ID from %s"
 msgstr "Recibí una ID incorrecta desde %s"
 
-#: src/protocol.c:211
+#: src/protocol.c:212
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
 msgstr "La máquina remota %s (%s) usa una versión (%d) incompatible."
 
-#: src/protocol.c:220
+#: src/protocol.c:221
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
 msgstr "La máquina remota %s usa un nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:232
+#: src/protocol.c:233
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
 msgstr "La máquina remota %s tiene una identidad desconocida (%s)"
 
-#: src/protocol.c:246
+#: src/protocol.c:247
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
 #, c-format
 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
 msgstr "El enlace %s (%s) ya está en nuestra lista de conexiones."
 
-#: src/protocol.c:299
+#: src/protocol.c:300
 #, c-format
 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Generated random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:306 src/protocol.c:359
+#: src/protocol.c:307 src/protocol.c:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
 msgstr "Error leyendo el fichero de configuración del `host' para %s"
 
-#: src/protocol.c:332
+#: src/protocol.c:333
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHALLENGE incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:342
+#: src/protocol.c:343
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:367
+#: src/protocol.c:368
 #, c-format
 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received random challenge (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:381
+#: src/protocol.c:382
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
 msgstr "Intento enviar CHAL_REPLY a %s (%s) sin un CHALLENGE válido"
 
-#: src/protocol.c:412
+#: src/protocol.c:413
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí CHAL_REPLY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:420
+#: src/protocol.c:421
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:436
+#: src/protocol.c:437
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: respuesta de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:441
+#: src/protocol.c:442
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Expected challenge reply: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:485
+#: src/protocol.c:486
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Generated random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:492 src/protocol.c:554
+#: src/protocol.c:493 src/protocol.c:555
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error during encryption of meta key for %s (%s)"
 msgstr "Error enviando paquete a %s (%s): %m"
 
-#: src/protocol.c:524
+#: src/protocol.c:525
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad METAKEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:534
+#: src/protocol.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Intruder: wrong meta key length from %s (%s)"
 msgstr "Intruso: longitud de desafío incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:562
+#: src/protocol.c:563
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
 msgstr ""
 
-#: src/protocol.c:601
+#: src/protocol.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
 #, c-format
 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
-#: src/protocol.c:617
+#: src/protocol.c:618
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Activada la conexión con %s (%s)."
 
-#: src/protocol.c:682
+#: src/protocol.c:683
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:690
+#: src/protocol.c:691
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:698
+#: src/protocol.c:699
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí ADD_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:706
+#: src/protocol.c:707
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí ADD_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:716
+#: src/protocol.c:717
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:759
+#: src/protocol.c:760
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:767
+#: src/protocol.c:768
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:775
+#: src/protocol.c:776
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
 msgstr "Recibí DEL_SUBNET incorrecta desde %s (%s): cadena de subred no válida"
 
-#: src/protocol.c:785
+#: src/protocol.c:786
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr ""
 "Aviso: recibí DEL_SUBNET desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:795
+#: src/protocol.c:796
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_SUBNET para %s desde %s (%s) que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:835
+#: src/protocol.c:836
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:843
+#: src/protocol.c:844
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí ADD_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:852
+#: src/protocol.c:853
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí ADD_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:869
+#: src/protocol.c:870
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
 msgstr "Recibí un ADD_HOST duplicado desde %s (%s) para %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:877
+#: src/protocol.c:878
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
 msgstr ""
 "Eliminando el registro viejo para %s en %s en favor de la nueva conexión "
 "desde %s"
 
-#: src/protocol.c:927
+#: src/protocol.c:928
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
 msgstr "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:936
+#: src/protocol.c:937
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST incorrecta desde %s (%s): nombre de identidad no válido"
 
-#: src/protocol.c:944
+#: src/protocol.c:945
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
 #, c-format
 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
 msgstr "Aviso: recibí DEL_HOST desde %s (%s) para nosotros mismos, reiniciando"
 
-#: src/protocol.c:954
+#: src/protocol.c:955
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
 msgstr ""
 "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:963
+#: src/protocol.c:964
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
 #, c-format
 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
 msgstr "Recibí DEL_HOST desde %s (%s) para %s que no concuerda"
 
-#: src/protocol.c:1002
+#: src/protocol.c:1003
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
 msgstr "Recibí STATUS incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1009
+#: src/protocol.c:1010
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de status desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1032
+#: src/protocol.c:1033
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ERROR incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1039
+#: src/protocol.c:1040
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
 msgstr "Mensaje de error desde %s (%s): %s: %s"
 
-#: src/protocol.c:1117
+#: src/protocol.c:1118
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
 msgstr "Recibí KEY_CHANGED incorrecto desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1124
+#: src/protocol.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
@@ -763,12 +770,12 @@ msgstr ""
 "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí KEY_CHANGED desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1153
+#: src/protocol.c:1154
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí REQ_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1160
+#: src/protocol.c:1161
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -777,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1177
+#: src/protocol.c:1178
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -786,12 +793,12 @@ msgstr ""
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí REQ_KEY desde %s (%s) destino %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1213
+#: src/protocol.c:1214
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s)"
 
-#: src/protocol.c:1220
+#: src/protocol.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
@@ -800,12 +807,12 @@ msgstr ""
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
 "Recibí ANS_KEY desde %s (%s) origen %s que no está en nuestra lista de "
 "conexiones"
 
-#: src/protocol.c:1231
+#: src/protocol.c:1232
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
 msgstr "Recibí ANS_KEY incorrecta desde %s (%s) origen %s: clave no válida"
 
-#: src/protocol.c:1242
+#: src/protocol.c:1243
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
 #, c-format
 msgid ""
 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
@@ -820,7 +827,7 @@ msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
 msgstr ""
 
 #. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:296
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
@@ -884,41 +891,42 @@ msgid ""
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
 "Invalid argument `%s'; BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:233
+#: src/tincd.c:234
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
 #, c-format
 msgid "Generating %d bits keys:\n"
 msgstr "Generando claves de %d bits:\n"
 
-#: src/tincd.c:237
+#: src/tincd.c:239
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
 msgid "Error during key generation!"
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:241
+#: src/tincd.c:243
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Hecho.\n"
 
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:246
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "public RSA key"
 msgstr "Clave pública: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:248
+#: src/tincd.c:253
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "private RSA key"
 msgstr "Clave privada: %s\n"
 
-#: src/tincd.c:268
-msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter...\n"
+#: src/tincd.c:274
+msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/tincd.c:303
+#: src/tincd.c:307
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
 msgstr "%s versión %s (compilado %s %s, protocolo %d)\n"
 
-#: src/tincd.c:304
+#: src/tincd.c:308
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
@@ -932,25 +940,32 @@ msgstr ""
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
 
-#: src/tincd.c:318
-msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
+#: src/tincd.c:322
+#, fuzzy
+msgid "You must be root to run this program.\n"
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
 msgstr ""
 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
 
-#: src/tincd.c:353
+#: src/tincd.c:359
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
 msgid "Unrecoverable error"
 msgstr "Error irrecuperable"
 
-#: src/tincd.c:358
+#: src/tincd.c:364
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
 #, c-format
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "¡Reiniciando en %d segundos!"
 
-#: src/tincd.c:363
+#: src/tincd.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
 
 #, fuzzy
 msgid "Not restarting."
 msgstr "¡Aayyy! No reinicio."
 
+#~ msgid "Queue flushed"
+#~ msgstr "Cola vaciada"
+
+#~ msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
+#~ msgstr "Vaciando la cola de recepción para %s (%s)"
+
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n"
 
@@ -1015,13 +1030,6 @@ msgstr "
 #~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
 #~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
 
 #~ msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
 #~ msgstr "No pude abrir una conexión UDP a %s (%s)"
 
-#~ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
-#~ msgstr ""
-#~ "No conozco ninguna clave válida para %s (%s) aún, pongo el paquete en cola"
-
-#~ msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
-#~ msgstr "%s (%s) no está listo, poniendo el paquete en cola"
-
 #~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
 #~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"
 
 #~ msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
 #~ msgstr "el dispositivo tun/tap se dejará sin configurar"