- Made Makefile.am stub for doc/es/
[tinc] / po / es.po
1 # Spanish messages for tinc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>, 1999, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: tinc 1.0pre2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2000-10-20 18:35+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2000-07-02 12:49+01:00\n"
10 "Last-Translator: Enrique Zanardi <ezanardi@id-agora.com>\n"
11 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: src/conf.c:164
17 #, c-format
18 msgid "Line %d too long while reading config file %s"
19 msgstr ""
20
21 #: src/conf.c:180
22 #, c-format
23 msgid "Invalid variable name on line %d while reading config file %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/conf.c:187
27 #, c-format
28 msgid "No value for variable on line %d while reading config file %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/conf.c:195
32 #, c-format
33 msgid "Invalid value for variable on line %d while reading config file %s"
34 msgstr ""
35
36 #: src/meta.c:42
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "Sending %d bytes of metadata to %s (%s): %s"
39 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
40
41 #: src/meta.c:57
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
44 msgstr "Error enviando datos: %m"
45
46 #: src/meta.c:85 src/net.c:847
47 #, fuzzy, c-format
48 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
49 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
50
51 #: src/meta.c:91
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Metadata socket error for %s (%s): %s"
54 msgstr "Error en el `socket' de metadatos: %s"
55
56 #: src/meta.c:110
57 #, fuzzy, c-format
58 msgid "Connection closed by %s (%s)"
59 msgstr "Conexión desde %s:%d"
60
61 #: src/meta.c:114
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %m"
64 msgstr "Error de lectura del `socket' de metadatos: %m"
65
66 #: src/meta.c:144
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "Got request from %s (%s): %s"
69 msgstr "Petición desconocida: %s"
70
71 #: src/meta.c:162
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
74 msgstr "Desbordamiento del búfer de lectura de metadatos"
75
76 #: src/net.c:107
77 #, fuzzy, c-format
78 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
79 msgstr "Enviados %d bytes a %lx"
80
81 #: src/net.c:116
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
84 msgstr "Error enviando datos: %m"
85
86 #: src/net.c:130
87 #, fuzzy, c-format
88 msgid "Receiving packet of %d bytes"
89 msgstr "Recibiendo clave de "
90
91 #: src/net.c:143
92 #, c-format
93 msgid "Can't write to tap device: %m"
94 msgstr "No puedo escribir en el dispositivo tap: %m"
95
96 #: src/net.c:243
97 #, fuzzy
98 msgid "Queue flushed"
99 msgstr "cola vaciada"
100
101 #: src/net.c:258
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Flushing send queue for %s (%s)"
104 msgstr "Vaciando la cola de envíos para "
105
106 #: src/net.c:266
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid "Flushing receive queue for %s (%s)"
109 msgstr "Vaciando la cola de recepción para "
110
111 #: src/net.c:284
112 #, c-format
113 msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
114 msgstr ""
115
116 #: src/net.c:298
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Could not open UDP connection to %s (%s)"
119 msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
120
121 #: src/net.c:306
122 #, c-format
123 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
124 msgstr ""
125
126 #: src/net.c:317
127 #, c-format
128 msgid "%s (%s) is not ready, queueing packet"
129 msgstr ""
130
131 #: src/net.c:352
132 #, c-format
133 msgid "Could not open %s: %m"
134 msgstr "No pude abrir %s: %m"
135
136 #: src/net.c:370
137 #, c-format
138 msgid "%s is a new style tun/tap device"
139 msgstr ""
140
141 #: src/net.c:373
142 msgid "tun/tap device will be left unconfigured"
143 msgstr ""
144
145 #: src/net.c:396
146 #, c-format
147 msgid "Creating metasocket failed: %m"
148 msgstr "Fallo al crear el metasocket: %m"
149
150 #: src/net.c:402 src/net.c:408 src/net.c:470
151 #, c-format
152 msgid "setsockopt: %m"
153 msgstr "setsockopt(): %m"
154
155 #: src/net.c:415 src/net.c:477
156 #, c-format
157 msgid "fcntl: %m"
158 msgstr "fcntl(): %m"
159
160 #: src/net.c:423
161 #, c-format
162 msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
163 msgstr ""
164
165 #: src/net.c:439
166 #, c-format
167 msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
168 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/tcp: %m"
169
170 #: src/net.c:445
171 #, c-format
172 msgid "listen: %m"
173 msgstr "listen(): %m"
174
175 #: src/net.c:464
176 #, c-format
177 msgid "Creating socket failed: %m"
178 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
179
180 #: src/net.c:488
181 #, c-format
182 msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
183 msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el puerto %hd/udp: %m"
184
185 #: src/net.c:505
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Trying to connect to %s"
188 msgstr "Cerrando conexión con %s."
189
190 #: src/net.c:515
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
193 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
194
195 #: src/net.c:526
196 #, c-format
197 msgid "%s port %hd: %m"
198 msgstr ""
199
200 #: src/net.c:533
201 #, c-format
202 msgid "fcntl for %s port %d: %m"
203 msgstr ""
204
205 #: src/net.c:539
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Connected to %s port %hd"
208 msgstr "Conectado a %s:%hd"
209
210 #: src/net.c:562
211 msgid "Invalid name for outgoing connection"
212 msgstr ""
213
214 #: src/net.c:571
215 #, c-format
216 msgid "Error reading host configuration file for %s"
217 msgstr ""
218
219 #: src/net.c:578
220 #, c-format
221 msgid "No address specified for %s"
222 msgstr ""
223
224 #: src/net.c:585
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Error looking up `%s': %m"
227 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
228
229 #: src/net.c:595
230 #, fuzzy, c-format
231 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
232 msgstr "No he podido configurar una meta conexión."
233
234 #: src/net.c:629
235 msgid "Name for tinc daemon required!"
236 msgstr ""
237
238 #: src/net.c:637
239 msgid "Invalid name for myself!"
240 msgstr ""
241
242 #: src/net.c:643
243 msgid "Private key for tinc daemon required!"
244 msgstr ""
245
246 #: src/net.c:655
247 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
248 msgstr ""
249
250 #: src/net.c:661
251 msgid "Public key for tinc daemon required!"
252 msgstr ""
253
254 #: src/net.c:690
255 #, fuzzy
256 msgid "Unable to set up a listening socket!"
257 msgstr "No puedo configurar un `socket' a la escucha"
258
259 #: src/net.c:696
260 #, fuzzy
261 msgid "Unable to set up an incoming vpn data socket!"
262 msgstr "No puedo configurar un `socket' para recibir datos de la vpn"
263
264 #: src/net.c:703
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "Ready: listening on port %hd"
267 msgstr "Listo: escuchando en el puerto %d."
268
269 #: src/net.c:734
270 #, fuzzy, c-format
271 msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
272 msgstr "Siguo sin poder conectar con el otro. Lo reintentaré en %d segundos."
273
274 #: src/net.c:772
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
277 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
278
279 #: src/net.c:810
280 #, fuzzy
281 msgid "Terminating"
282 msgstr "Terminando."
283
284 #: src/net.c:824
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "Opening UDP socket to %s"
287 msgstr "Abriendo `socket' UDP a "
288
289 #: src/net.c:829
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "Creating UDP socket failed: %m"
292 msgstr "Error al crear el `socket': %m"
293
294 #: src/net.c:839
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
297 msgstr "Error al crear `socket' de datos: %m"
298
299 #: src/net.c:872
300 #, c-format
301 msgid "Error: getpeername: %m"
302 msgstr "Error: getpeername(): %m"
303
304 #: src/net.c:887
305 #, fuzzy, c-format
306 msgid "Connection from %s port %d"
307 msgstr "Conexión desde %s:%d"
308
309 #: src/net.c:931
310 #, fuzzy, c-format
311 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
312 msgstr "Esto es un `bug': %s:%d: %d:%m"
313
314 #: src/net.c:937
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "Incoming data socket error: %s"
317 msgstr "Error en el `socket' de recepción de datos: %s"
318
319 #: src/net.c:943
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid "Receiving packet failed: %m"
322 msgstr "Error recibiendo datos: %m"
323
324 #: src/net.c:964
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Closing connection with %s (%s)"
327 msgstr "Cerrando conexión con %s."
328
329 #: src/net.c:1007
330 #, fuzzy
331 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
332 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
333
334 #: src/net.c:1037
335 #, c-format
336 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
337 msgstr ""
338
339 #: src/net.c:1068
340 #, c-format
341 msgid "Accepting a new connection failed: %m"
342 msgstr "Error al aceptar una nueva conexión: %m"
343
344 #: src/net.c:1076
345 #, fuzzy
346 msgid "Closed attempted connection"
347 msgstr "Se ha cerrado la conexión que se intentaba realizar."
348
349 #: src/net.c:1111
350 #, fuzzy, c-format
351 msgid "Outgoing data socket error for %s (%s): %s"
352 msgstr "Error en el `socket' de datos salientes: %s"
353
354 #: src/net.c:1150 src/net.c:1159
355 #, c-format
356 msgid "Error while reading from tapdevice: %m"
357 msgstr "Error leyendo del dispositivo tap: %m"
358
359 #: src/net.c:1171
360 #, fuzzy, c-format
361 msgid "Non-IP ethernet frame %04x from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
362 msgstr "Trama ethernet no-IP %04x de "
363
364 #: src/net.c:1178
365 #, c-format
366 msgid "Dropping short packet from %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
367 msgstr ""
368
369 #: src/net.c:1213
370 #, c-format
371 msgid "Error while waiting for input: %m"
372 msgstr "Error esperando entrada: %m"
373
374 #: src/netutl.c:115
375 #, c-format
376 msgid "Error looking up `%s': %s\n"
377 msgstr "Error buscando `%s': %s\n"
378
379 #: src/protocol.c:80
380 #, c-format
381 msgid "Output buffer overflow while sending %s to %s (%s)"
382 msgstr ""
383
384 #: src/protocol.c:87
385 #, fuzzy, c-format
386 msgid "Sending %s to %s (%s)"
387 msgstr "Envio ACK a %s"
388
389 #: src/protocol.c:101
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid "Unknown request from %s (%s)"
392 msgstr "Petición desconocida: %s"
393
394 #: src/protocol.c:108
395 #, fuzzy, c-format
396 msgid "Got %s from %s (%s)"
397 msgstr "He recibido una petición: %s"
398
399 #: src/protocol.c:114
400 #, fuzzy, c-format
401 msgid "Error while processing %s from %s (%s)"
402 msgstr "Error al procesar la petición de "
403
404 #: src/protocol.c:121
405 #, fuzzy, c-format
406 msgid "Bogus data received from %s (%s)"
407 msgstr "Se han recibido datos sin sentido."
408
409 #: src/protocol.c:170
410 #, fuzzy, c-format
411 msgid "Got bad ID from %s"
412 msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
413
414 #: src/protocol.c:178
415 #, fuzzy, c-format
416 msgid "Peer %s (%s) uses incompatible version %d"
417 msgstr ""
418 "La máquina remota usa una versión incompatible del protocolo (versión %d)."
419
420 #: src/protocol.c:187
421 #, c-format
422 msgid "Peer %s uses invalid identity name"
423 msgstr ""
424
425 #: src/protocol.c:195
426 #, c-format
427 msgid "Peer %s had unknown identity (%s)"
428 msgstr ""
429
430 #: src/protocol.c:209
431 #, c-format
432 msgid "Uplink %s (%s) is already in our connection list"
433 msgstr ""
434
435 #: src/protocol.c:219
436 #, c-format
437 msgid "No public key known for %s (%s)"
438 msgstr ""
439
440 #: src/protocol.c:258 src/protocol.c:312
441 #, c-format
442 msgid "Error during encryption of challenge for %s (%s)"
443 msgstr ""
444
445 #: src/protocol.c:284
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "Got bad CHALLENGE from %s (%s)"
448 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
449
450 #: src/protocol.c:294
451 #, c-format
452 msgid "Intruder: wrong challenge length from %s (%s)"
453 msgstr ""
454
455 #: src/protocol.c:330
456 #, c-format
457 msgid "Trying to send CHAL_REPLY to %s (%s) without a valid CHALLENGE"
458 msgstr ""
459
460 #: src/protocol.c:361
461 #, fuzzy, c-format
462 msgid "Got bad CHAL_REPLY from %s (%s)"
463 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
464
465 #: src/protocol.c:370
466 #, c-format
467 msgid "Intruder: wrong challenge reply length from %s (%s)"
468 msgstr ""
469
470 #: src/protocol.c:387
471 #, c-format
472 msgid "Intruder: wrong challenge reply from %s (%s)"
473 msgstr ""
474
475 #: src/protocol.c:425
476 #, c-format
477 msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
478 msgstr ""
479
480 #: src/protocol.c:437
481 #, fuzzy, c-format
482 msgid "Connection with %s (%s) activated"
483 msgstr "Activada la conexión con %s."
484
485 #: src/protocol.c:477
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
488 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
489
490 #: src/protocol.c:486
491 #, fuzzy, c-format
492 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
493 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
494
495 #: src/protocol.c:495
496 #, fuzzy, c-format
497 msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
498 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
499
500 #: src/protocol.c:506
501 #, c-format
502 msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
503 msgstr ""
504
505 #: src/protocol.c:517
506 #, c-format
507 msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
508 msgstr ""
509
510 #: src/protocol.c:545
511 #, fuzzy, c-format
512 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
513 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
514
515 #: src/protocol.c:554
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
518 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
519
520 #: src/protocol.c:563
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
523 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
524
525 #: src/protocol.c:574
526 #, c-format
527 msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
528 msgstr ""
529
530 #: src/protocol.c:585
531 #, c-format
532 msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
533 msgstr ""
534
535 #: src/protocol.c:616
536 #, fuzzy, c-format
537 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
538 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
539
540 #: src/protocol.c:624
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
543 msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
544
545 #: src/protocol.c:633
546 #, c-format
547 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
548 msgstr ""
549
550 #: src/protocol.c:643
551 #, c-format
552 msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
553 msgstr ""
554
555 #: src/protocol.c:653
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "Got ADD_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
559 msgstr ""
560
561 #: src/protocol.c:672
562 #, c-format
563 msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
564 msgstr ""
565
566 #: src/protocol.c:679
567 #, c-format
568 msgid "Removing old entry for %s (%s)"
569 msgstr ""
570
571 #: src/protocol.c:722
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
574 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
575
576 #: src/protocol.c:731
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
579 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
580
581 #: src/protocol.c:740
582 #, c-format
583 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
584 msgstr ""
585
586 #: src/protocol.c:751
587 #, c-format
588 msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) from ourself, restarting"
589 msgstr ""
590
591 #: src/protocol.c:761
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "Got DEL_HOST from %s (%s) with origin %s which is not in our connection list"
595 msgstr ""
596
597 #: src/protocol.c:773
598 #, c-format
599 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
600 msgstr ""
601
602 #: src/protocol.c:783
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
605 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
606
607 #: src/protocol.c:815
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
610 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
611
612 #: src/protocol.c:822
613 #, fuzzy, c-format
614 msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
615 msgstr "He recibido una petición: %s"
616
617 #: src/protocol.c:846
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
620 msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
621
622 #: src/protocol.c:853
623 #, fuzzy, c-format
624 msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
625 msgstr "He recibido una petición: %s"
626
627 #: src/protocol.c:931
628 #, fuzzy, c-format
629 msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
630 msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
631
632 #: src/protocol.c:938
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
636 "connection list"
637 msgstr ""
638
639 #: src/protocol.c:968
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
642 msgstr "recibí REQ_KEY de "
643
644 #: src/protocol.c:975
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
648 "list"
649 msgstr ""
650
651 #: src/protocol.c:991
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
655 "connection list"
656 msgstr ""
657
658 #: src/protocol.c:1019
659 #, fuzzy, c-format
660 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
661 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
662
663 #: src/protocol.c:1026
664 #, c-format
665 msgid ""
666 "Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
667 "list"
668 msgstr ""
669
670 #: src/protocol.c:1042
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key"
673 msgstr "recibí una petición ANS_KEY incorrecta: %s"
674
675 #: src/protocol.c:1055
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
679 "connection list"
680 msgstr ""
681
682 #: src/tincd.c:99
683 #, c-format
684 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
685 msgstr "Pruebe `%s --help' para más información.\n"
686
687 #: src/tincd.c:102
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "Usage: %s [option]...\n"
691 "\n"
692 msgstr ""
693 "Modo de empleo: %s [opción]...\n"
694 "\n"
695
696 #: src/tincd.c:103
697 #, fuzzy
698 msgid ""
699 "  -c, --config=DIR      Read configuration options from DIR.\n"
700 "  -D, --no-detach       Don't fork and detach.\n"
701 "  -d                    Increase debug level.\n"
702 "  -k, --kill            Attempt to kill a running tincd and exit.\n"
703 "  -n, --net=NETNAME     Connect to net NETNAME.\n"
704 msgstr ""
705 "  -c, --config=FICHERO  Lee opciones de configuración del FICHERO.\n"
706 "  -D, --no-detach       No hagas fork() y liberes la terminal.\n"
707 "  -d                    Aumenta el nivel de depuración.\n"
708 "  -k, --kill            Intenta eliminar un tincd en ejecución y termina.\n"
709 "  -n, --net=NOMBREDERED Conecta a la red NOMBREDERED.\n"
710 "  -t, --timeout=TIEMPO  Segundos a esperar antes de cancelar una "
711 "trasmisión.\n"
712
713 #: src/tincd.c:108
714 #, fuzzy
715 msgid ""
716 "  -K, --keygen[=BITS]   Generate public/private RSA keypair.\n"
717 "      --help            Display this help and exit.\n"
718 "      --version         Output version information and exit.\n"
719 "\n"
720 msgstr ""
721 "      --help            Muestra esta ayuda y termina.\n"
722 "      --version         Muestra información de la versión y termina.\n"
723 "\n"
724
725 #: src/tincd.c:111
726 msgid "Report bugs to tinc@nl.linux.org.\n"
727 msgstr "Comunicar `bugs' a tinc@nl.linux.org.\n"
728
729 #: src/tincd.c:152
730 msgid "Invalid argument! BITS must be a number equal to or greater than 512.\n"
731 msgstr ""
732
733 #: src/tincd.c:207
734 msgid ""
735 "Seeding the PRNG: please press some keys or move\n"
736 "the mouse if this program seems to have halted...\n"
737 msgstr ""
738
739 #. OpenSSL PRNG state apparently uses 1024 bytes, but it seems pretty sufficient anyway :)
740 #: src/tincd.c:210
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Generating %d bits keys:\n"
743 msgstr "Generando claves de %d bits."
744
745 #: src/tincd.c:214
746 msgid "Error during key generation!"
747 msgstr ""
748
749 #: src/tincd.c:218
750 #, fuzzy
751 msgid "Done.\n"
752 msgstr ": hecho.\n"
753
754 #: src/tincd.c:220
755 msgid ""
756 "Please copy the private key to tinc.conf and the\n"
757 "public key to your host configuration file:\n"
758 "\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/tincd.c:230
762 #, fuzzy, c-format
763 msgid "Memory exhausted (last is %s:%d) (couldn't allocate %d bytes), exiting."
764 msgstr ""
765 "Memoria agotada (la última es %s:%d) (no pude asignar %d bytes); terminando."
766
767 #: src/tincd.c:285
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
770 msgstr "tincd %s (%s %s) comenzando, nivel de depuración %d."
771
772 #: src/tincd.c:288
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid "tincd %s starting"
775 msgstr "tincd %s comenzando, nivel de depuración %d."
776
777 #: src/tincd.c:303
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "Total bytes written: tap %d, socket %d; bytes read: tap %d, socket %d"
780 msgstr ""
781 "Total de bytes escritos: tap %d, socket %d; bytes leidos: tap %d, socket %d."
782
783 #: src/tincd.c:321
784 #, c-format
785 msgid "A tincd is already running for net `%s' with pid %d.\n"
786 msgstr ""
787 "Un tincd está actualmente en ejecución para la red `%s' con el pid %d.\n"
788
789 #: src/tincd.c:324
790 #, c-format
791 msgid "A tincd is already running with pid %d.\n"
792 msgstr "Un tincd está actualmente en ejecución con el pid %d.\n"
793
794 #: src/tincd.c:345
795 #, c-format
796 msgid "No other tincd is running for net `%s'.\n"
797 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución para la red `%s'.\n"
798
799 #: src/tincd.c:347
800 msgid "No other tincd is running.\n"
801 msgstr "No hay ningún otro tincd en ejecución.\n"
802
803 #: src/tincd.c:354
804 msgid "Removing stale lock file.\n"
805 msgstr "Borrando fichero de bloqueo en desuso.\n"
806
807 #. Do some intl stuff right now
808 #: src/tincd.c:397
809 msgid "unknown"
810 msgstr ""
811
812 #: src/tincd.c:403
813 #, c-format
814 msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
815 msgstr ""
816
817 #: src/tincd.c:404
818 #, fuzzy
819 msgid ""
820 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
821 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
822 "\n"
823 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
824 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
825 "see the file COPYING for details.\n"
826 msgstr ""
827 "Copyright (C) 1998,1999,2000 Ivo Timmermans y otros,\n"
828 "vea el fichero AUTHORS para una lista completa.\n"
829 "\n"
830 "tinc viene SIN NINGUNA GARANTÍA.  Esto es software libre,\n"
831 "y puede ser redistribuido bajo ciertas condiciones;\n"
832 "vea el fichero COPYING para los detalles.\n"
833
834 #: src/tincd.c:418
835 #, fuzzy
836 msgid "You must be root to run this program. Sorry.\n"
837 msgstr ""
838 "Usted debe ser el superusuario para ejecutar este programa. Lo siento.\n"
839
840 #: src/tincd.c:452
841 msgid "Unrecoverable error"
842 msgstr ""
843
844 #: src/tincd.c:457
845 #, c-format
846 msgid "Restarting in %d seconds!"
847 msgstr ""
848
849 #: src/tincd.c:462 src/tincd.c:508
850 msgid "Aieee! Not restarting."
851 msgstr ""
852
853 #: src/tincd.c:472
854 msgid "Got TERM signal"
855 msgstr "Recibí la señal TERM"
856
857 #: src/tincd.c:480
858 msgid "Got QUIT signal"
859 msgstr "Recibí la señal QUIT"
860
861 #: src/tincd.c:487
862 msgid "Got another SEGV signal: not restarting"
863 msgstr "Recibí otra señal SEGV: no reinicio"
864
865 #: src/tincd.c:494
866 #, fuzzy
867 msgid "Got SEGV signal"
868 msgstr "Recibí la señal TERM"
869
870 #: src/tincd.c:499
871 #, fuzzy
872 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
873 msgstr "Intento re-establecer la conexión saliente en 5 segundos."
874
875 #: src/tincd.c:517
876 msgid "Got HUP signal, rereading configuration and restarting"
877 msgstr ""
878
879 #: src/tincd.c:525
880 #, fuzzy
881 msgid "Got INT signal, exiting"
882 msgstr "Recibí la señal INT"
883
884 #: src/tincd.c:539
885 #, fuzzy
886 msgid "Got USR2 signal, forcing new key generation"
887 msgstr "Forzando generación de una nueva clave"
888
889 #: src/tincd.c:548
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
892 msgstr "Recibí una señal inesperada (%d)."
893
894 #~ msgid "Usage: %s bits\n"
895 #~ msgstr "Uso: %s bits\n"
896
897 #~ msgid "Illegal number: %s\n"
898 #~ msgstr "Número ilegal: %s\n"
899
900 #~ msgid "Invalid timeout value `%s'.\n"
901 #~ msgstr "Valor de `timeout' no válido `%s'.\n"
902
903 #~ msgid "Illegal passphrase in %s; size would be %d"
904 #~ msgstr "Frase de paso ilegal en %s; el tamaño debe ser %d"
905
906 #, fuzzy
907 #~ msgid "Generating %d bits keys"
908 #~ msgstr "Generando claves de %d bits."
909
910 #~ msgid "Opening /dev/urandom failed: %m"
911 #~ msgstr "Fallo abriendo /dev/urandom : %m"
912
913 #~ msgid "Encryption key set to %s"
914 #~ msgstr "Clave de cifrado definida como %s"
915
916 #, fuzzy
917 #~ msgid "Got bad error from %s (%s)"
918 #~ msgstr "recibí REQ_KEY de "
919
920 #~ msgid "%s: %d: Invalid variable name `%s'.\n"
921 #~ msgstr "%s: %d: Nombre de variable `%s' no válido.\n"
922
923 #~ msgid "%s: %d: No value given for `%s'.\n"
924 #~ msgstr "%s: %d: No se ha definido un valor para `%s'.\n"
925
926 #~ msgid "%s: %d: Invalid value `%s' for variable `%s'.\n"
927 #~ msgstr "%s: %d: Valor `%s' para la variable `%s' no válido.\n"
928
929 #~ msgid "Could not open %s: %s\n"
930 #~ msgstr "No pude abrir %s: %s\n"
931
932 #~ msgid "Generating %d bits number"
933 #~ msgstr "Generando número de %d bits"
934
935 #~ msgid "Opening /dev/urandom"
936 #~ msgstr "Abriendo /dev/urandom"
937
938 #~ msgid "File was empty!\n"
939 #~ msgstr "¡El fichero estaba vacío!\n"
940
941 #~ msgid ""
942 #~ ": done.\n"
943 #~ "The following line should be ENTIRELY copied into a passphrase file:\n"
944 #~ msgstr ""
945 #~ ": hecho.\n"
946 #~ "La siguiente línea debe ser copiada ENTERA a un fichero de frase de paso:\n"
947
948 #, fuzzy
949 #~ msgid "Got packet from %s (%s) with unknown origin %d.%d.%d.%d?"
950 #~ msgstr "He recibido un paquete desde un origen desconocido "
951
952 #, fuzzy
953 #~ msgid "There is no remote host I can send this packet to!"
954 #~ msgstr "No hay máquina remota a la que pueda enviar este paquete."
955
956 #~ msgid "No value for my VPN IP given"
957 #~ msgstr "No se ha definido un valor para mi VPN IP"
958
959 #~ msgid "Dropping short packet"
960 #~ msgstr "Descartando paquete corto"
961
962 #~ msgid "Connection list:"
963 #~ msgstr "Lista de conexiones:"
964
965 #, fuzzy
966 #~ msgid "Send failed: %d:%d: %m"
967 #~ msgstr "Error enviando: %d:%d: %m"
968
969 #, fuzzy
970 #~ msgid "Sending TERMREQ to %s (%s)"
971 #~ msgstr "Envío TERMREQ a "
972
973 #, fuzzy
974 #~ msgid "Send failed: %s:%d: %m"
975 #~ msgstr "Error enviando: %s:%d: %m"
976
977 #, fuzzy
978 #~ msgid "Sending TIMEOUT to %s (%s)"
979 #~ msgstr "Envío TIMEOUT a "
980
981 #, fuzzy
982 #~ msgid "Sending PACKET to %s (%s)"
983 #~ msgstr "Envio ACK a %s"
984
985 #, fuzzy
986 #~ msgid "Sending PING to %s (%s)"
987 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
988
989 #, fuzzy
990 #~ msgid "Sending PONG to %s (%s)"
991 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
992
993 #, fuzzy
994 #~ msgid "Sending KEY_CHANGED origin %s to %s (%s)"
995 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
996
997 #, fuzzy
998 #~ msgid "Sending BASIC_INFO to %s"
999 #~ msgstr "Enviando BASIC_INFO a "
1000
1001 #, fuzzy
1002 #~ msgid "Sending PASSPHRASE to %s (%s)"
1003 #~ msgstr "Enviando PASSPHRASE %s a "
1004
1005 #, fuzzy
1006 #~ msgid "Sending PUBLIC_KEY to %s (%s)"
1007 #~ msgstr "Enviando PUBLIC_KEY %s a "
1008
1009 #, fuzzy
1010 #~ msgid "Sending REQ_KEY to %s (%s)"
1011 #~ msgstr "Enviando KEY_CHANGED to "
1012
1013 #, fuzzy
1014 #~ msgid "Sending ANS_KEY to %s (%s)"
1015 #~ msgstr "Envio ACK a %s"
1016
1017 #, fuzzy
1018 #~ msgid "Got BASIC_INFO from %s"
1019 #~ msgstr "recibí una petición BASIC_INFO incorrecta: %s"
1020
1021 #, fuzzy
1022 #~ msgid "Got bad PASSPHRASE from %s (%s)"
1023 #~ msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
1024
1025 #, fuzzy
1026 #~ msgid "Got PASSPHRASE from %s (%s)"
1027 #~ msgstr "recibí una petición PASSPHRASE incorrecta: %s"
1028
1029 #, fuzzy
1030 #~ msgid "Got bad PUBLIC_KEY from %s (%s)"
1031 #~ msgstr "recibí una petición PUBLIC_KEY incorrecta: %s"
1032
1033 #, fuzzy
1034 #~ msgid "Got PUBLIC_KEY from %s (%s)"
1035 #~ msgstr "recibí PUBLIC_KEY %s"
1036
1037 #, fuzzy
1038 #~ msgid "Intruder from %s: passphrase for %s does not match!"
1039 #~ msgstr "Intruso: la frase de paso no concuerda."
1040
1041 #, fuzzy
1042 #~ msgid "Got unauthorized DEL_HOST from %s (%s)"
1043 #~ msgstr "recibí una petición DEL_HOST incorrecta: %s"
1044
1045 #, fuzzy
1046 #~ msgid "Got unauthorized ADD_HOST from %s (%s)"
1047 #~ msgstr "recibí una petición ADD_HOST incorrecta: %s"
1048
1049 #, fuzzy
1050 #~ msgid "Got unauthorized KEY_CHANGED from %s (%s)"
1051 #~ msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
1052
1053 #, fuzzy
1054 #~ msgid "Got KEY_CHANGED origin %s from %s (%s)"
1055 #~ msgstr "recibí KEY_CHANGED de "
1056
1057 #~ msgid ""
1058 #~ "This product includes software developed by Eric Young (eay@mincom.oz.au)\n"
1059 #~ msgstr ""
1060 #~ "Este producto incluye software desarrollado por Eric Young "
1061 #~ "(eay@mincom.oz.au)\n"
1062
1063 #, fuzzy
1064 #~ msgid "Got SEGV signal after %s line %d, trying to re-execute"
1065 #~ msgstr "Recibí la señal SEGV después de %s línea %d. Intento reiniciar."
1066
1067 #, fuzzy
1068 #~ msgid "Got SEGV signal, trying to re-execute"
1069 #~ msgstr "Recibí la señal SEGV; intento reiniciar."
1070
1071 #, fuzzy
1072 #~ msgid "Got unexpected signal %d after %s line %d"
1073 #~ msgstr "Recibí una señal inesperada (%d) después de %s línea %d."
1074
1075 #~ msgid "packet to queue: %d"
1076 #~ msgstr "paquete a poner en cola: %d"
1077
1078 #~ msgid "trying to look up "
1079 #~ msgstr "intentando buscar "
1080
1081 #~ msgid "Try to re-establish outgoing connection in 5 minutes."
1082 #~ msgstr "Intento reestablecer la conexión saliente en 5 minutos."
1083
1084 #~ msgid "Connecting to "
1085 #~ msgstr "Conectando a "
1086
1087 #~ msgid "packet from "
1088 #~ msgstr "paquete desde "
1089
1090 #~ msgid "%s ("
1091 #~ msgstr "%s ("
1092
1093 #~ msgid "An IP packet (%04x) for "
1094 #~ msgstr "Un paquete IP (%04x) para "
1095
1096 #~ msgid "Sending delete host "
1097 #~ msgstr "Enviando borra `host' "
1098
1099 #~ msgid "pinging "
1100 #~ msgstr "pinging "
1101
1102 #~ msgid "Sending add host to "
1103 #~ msgstr "Enviando añade `host' a "
1104
1105 #~ msgid "Attempting to send key request to "
1106 #~ msgstr "Intentando enviar petición de clave a "
1107
1108 #~ msgid "Sending out request for public key to "
1109 #~ msgstr "Enviando petición de clave pública a "
1110
1111 #~ msgid "Attempting to send key answer to "
1112 #~ msgstr "Intentando enviar respuesta de la clave a "
1113
1114 #~ msgid "Sending public key to "
1115 #~ msgstr "Enviando clave pública a "
1116
1117 #~ msgid "got BASIC_INFO(%hd,"
1118 #~ msgstr "recibí BASIC_INFO(%hd,"
1119
1120 #~ msgid "Peer uses protocol version %d"
1121 #~ msgstr "La máquina remota usa la versión %d del protocolo"
1122
1123 #~ msgid "got PASSPHRASE"
1124 #~ msgstr "recibí PASSPHRASE"
1125
1126 #~ msgid "Passphrase OK"
1127 #~ msgstr "Frase de paso OK"
1128
1129 #~ msgid "got ACK"
1130 #~ msgstr "recibí ACK"
1131
1132 #~ msgid "got DEL_HOST for "
1133 #~ msgstr "recibí DEL_HOST para "
1134
1135 #~ msgid "Somebody wanted to delete "
1136 #~ msgstr "Alguien quería borrar "
1137
1138 #~ msgid "responding to ping from "
1139 #~ msgstr "respondiendo al `ping' de "
1140
1141 #~ msgid "ok, got pong from "
1142 #~ msgstr "ok, recibí `pong' de "
1143
1144 #~ msgid "Add host request from "
1145 #~ msgstr "Añado petición de `host' de "
1146
1147 #~ msgid "got ADD_HOST("
1148 #~ msgstr "recibí ADD_HOST("
1149
1150 #~ msgid "Invalid add_host request from "
1151 #~ msgstr "Petición add_host no válida de "
1152
1153 #~ msgid "got bad request: %s"
1154 #~ msgstr "recibí una petición incorrecta: %s"
1155
1156 #~ msgid "Attempting to forward key request to "
1157 #~ msgstr "Intentando redirigir petición de clave a "
1158
1159 #~ msgid "Forwarding request for public key to "
1160 #~ msgstr "Reenviando petición de clave pública a "
1161
1162 #~ msgid "got ANS_KEY from "
1163 #~ msgstr "recibí ANS_KEY de "
1164
1165 #~ msgid "Yeah! key arrived. Now do something with it."
1166 #~ msgstr "¡Sí! ha llegado una clave. Ahora a hacer algo con ella."
1167
1168 #~ msgid "Attempting to forward key to "
1169 #~ msgstr "Intentando redirigir la clave a "
1170
1171 #~ msgid "Forwarding public key to "
1172 #~ msgstr "Redirigiendo clave pública a "
1173
1174 #~ msgid "Got changed key from "
1175 #~ msgstr "Recibí clave modificada de "
1176
1177 #~ msgid "Forwarding key invalidation request"
1178 #~ msgstr "Redirigiendo petición de invalidación de clave"
1179
1180 #~ msgid "%s version %s\n"
1181 #~ msgstr "%s versión %s\n"
1182
1183 #~ msgid "Got HUP signal"
1184 #~ msgstr "Recibí la señal HUP"