Have tinc-gui use same way of locating pidfile as tincd and tincctl.
[tinc] / po / nl.po
index d7c5439..d67f25e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Dutch messages for tinc
-# Copyright (C) 1999-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
+# Copyright (C) 1999-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen.
 # Ivo Timmermans <ivo@tinc-vpn.org>, 1999-2006.
-# Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2006.
+# Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>, 2000-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tinc-devel@tinc-vpn.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-26 15:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-26 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 18:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-05 14:14+0100\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@tinc-vpn.org>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@tinc-vpn.org>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -90,16 +90,16 @@ msgstr "iedereen"
 msgid "BROADCAST"
 msgstr "BROADCAST"
 
-#: src/connection.c:120
+#: src/connection.c:115
 msgid "Connections:"
 msgstr "Verbindingen:"
 
-#: src/connection.c:124
+#: src/connection.c:119
 #, c-format
 msgid " %s at %s options %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
 msgstr " %s op %s opties %lx socket %d status %04x outbuf %d/%d/%d"
 
-#: src/connection.c:129
+#: src/connection.c:124
 msgid "End of connections."
 msgstr "Einde van verbindingen."
 
@@ -122,32 +122,32 @@ msgstr "Versleutelde data te lang! Heap gecorrumpeerd!"
 msgid "Flushing %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:93 src/meta.c:154
+#: src/meta.c:93 src/meta.c:156
 #, c-format
 msgid "Connection closed by %s (%s)"
 msgstr "Verbinding beëindigd door %s (%s)"
 
-#: src/meta.c:98
+#: src/meta.c:99
 #, c-format
 msgid "Flushing %d bytes to %s (%s) would block"
 msgstr "Wegschrijven %d bytes naar %s (%s) zou blokkeren"
 
-#: src/meta.c:102
+#: src/meta.c:104
 #, c-format
 msgid "Flushing meta data to %s (%s) failed: %s"
 msgstr "Wegschrijven metadata naar %s (%s) faalde: %s"
 
-#: src/meta.c:159
+#: src/meta.c:161
 #, c-format
 msgid "Metadata socket read error for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 
-#: src/meta.c:174
+#: src/meta.c:176
 #, c-format
 msgid "Error while decrypting metadata from %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens ontsleutelen van metadata van %s (%s): %s"
 
-#: src/meta.c:227
+#: src/meta.c:229
 #, c-format
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
@@ -161,52 +161,57 @@ msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 msgid "Purging node %s (%s)"
 msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
-#: src/net.c:173
+#: src/net.c:159
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:244
+#: src/net.c:230
 #, c-format
-msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %d seconds"
-msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %d seconden op PING"
+msgid "%s (%s) didn't respond to PING in %ld seconds"
+msgstr "%s (%s) antwoordde niet binnen %ld seconden op PING"
 
-#: src/net.c:253
+#: src/net.c:239
 #, c-format
 msgid "Old connection_t for %s (%s) status %04x still lingering, deleting..."
 msgstr ""
 "Oude connection_t voor %s (%s) status %04x nog steeds aanwezig, wordt "
 "verwijderd..."
 
-#: src/net.c:258
+#: src/net.c:244
 #, c-format
 msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
 msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
-#: src/net.c:273
+#: src/net.c:259
 #, c-format
-msgid "%s (%s) could not flush for %d seconds (%d bytes remaining)"
-msgstr "%s (%s) kon niet binnen %d seconden wegschrijven (%d bytes over)"
+msgid "%s (%s) could not flush for %ld seconds (%d bytes remaining)"
+msgstr "%s (%s) kon niet binnen %ld seconden wegschrijven (%d bytes over)"
 
-#: src/net.c:318
+#: src/net.c:286
 #, c-format
 msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:381
+#: src/net.c:345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error building fdset: %s"
+msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %s\n"
+
+#: src/net.c:354
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %s"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
-#: src/net.c:412
+#: src/net.c:383
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/net.c:429
+#: src/net.c:400
 msgid "Flushing event queue"
 msgstr "Legen taakrij"
 
-#: src/net.c:453
+#: src/net.c:419
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
@@ -266,187 +271,192 @@ msgstr ""
 msgid "Error while uncompressing packet from %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens decomprimeren pakket van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:307
+#: src/net_packet.c:308
 #, c-format
 msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net_packet.c:336
+#: src/net_packet.c:337
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:358
+#: src/net_packet.c:359
 #, c-format
 msgid "Error while encrypting packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens versleutelen pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:390
+#: src/net_packet.c:391
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
-#: src/net_packet.c:392 src/net_setup.c:479 src/net_socket.c:129
-#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:472 src/process.c:198
-#: src/process.c:231 src/process.c:428 src/bsd/device.c:93
+#: src/net_packet.c:393 src/net_setup.c:487 src/net_socket.c:129
+#: src/net_socket.c:158 src/tincd.c:435 src/tincd.c:477 src/process.c:198
+#: src/process.c:231 src/process.c:430 src/bsd/device.c:93
 #: src/bsd/device.c:112 src/cygwin/device.c:140 src/cygwin/device.c:171
-#: src/mingw/device.c:66 src/mingw/device.c:75 src/mingw/device.c:80
-#: src/mingw/device.c:236 src/mingw/device.c:243 src/mingw/device.c:248
-#: src/mingw/device.c:255 src/mingw/device.c:264 src/mingw/device.c:271
+#: src/mingw/device.c:73 src/mingw/device.c:82 src/mingw/device.c:87
+#: src/mingw/device.c:256 src/mingw/device.c:263 src/mingw/device.c:268
+#: src/mingw/device.c:275 src/mingw/device.c:284 src/mingw/device.c:291
 #: src/uml_socket/device.c:89 src/uml_socket/device.c:103
 #: src/uml_socket/device.c:130 src/uml_socket/device.c:194
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net_packet.c:403
+#: src/net_packet.c:404
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:426
+#: src/net_packet.c:427
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:430
+#: src/net_packet.c:431
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net_packet.c:438
+#: src/net_packet.c:439
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:457
+#: src/net_packet.c:458
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:480
+#: src/net_packet.c:478
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:502
+#: src/net_packet.c:500
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net_packet.c:512
+#: src/net_packet.c:510
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 
-#: src/net_setup.c:77 src/net_setup.c:94
+#: src/net_setup.c:78 src/net_setup.c:95
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA public key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:109
+#: src/net_setup.c:110
 #, c-format
 msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %s"
 
-#: src/net_setup.c:145
+#: src/net_setup.c:146
 #, c-format
 msgid "No public key for %s specified!"
 msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
 
-#: src/net_setup.c:160
+#: src/net_setup.c:161
 msgid "PrivateKey used but no PublicKey found!"
 msgstr "PrivateKey gebruikt maar geen PublicKey gevonden!"
 
-#: src/net_setup.c:179
+#: src/net_setup.c:180
 #, c-format
 msgid "Error reading RSA private key file `%s': %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:187
+#: src/net_setup.c:188
 #, c-format
 msgid "Could not stat RSA private key file `%s': %s'"
 msgstr "Kon gegevens RSA privé sleutel bestand `%s' niet opvragen: %s"
 
-#: src/net_setup.c:194
+#: src/net_setup.c:195
 #, c-format
 msgid "Warning: insecure file permissions for RSA private key file `%s'!"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: onveilige permissies voor RSA privé sleutel bestand `%s'!"
 
-#: src/net_setup.c:201
+#: src/net_setup.c:202
 #, c-format
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:231 src/net_setup.c:232
+#: src/net_setup.c:232 src/net_setup.c:233
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:239
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net_setup.c:243
+#: src/net_setup.c:244
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net_setup.c:252
+#: src/net_setup.c:253
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net_setup.c:305
+#: src/net_setup.c:306
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
-#: src/net_setup.c:316
+#: src/net_setup.c:317
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_setup.c:324
+#: src/net_setup.c:325
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
-#: src/net_setup.c:338
+#: src/net_setup.c:339
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
-#: src/net_setup.c:356
+#: src/net_setup.c:357
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
-#: src/net_setup.c:381 src/protocol_auth.c:194
+#: src/net_setup.c:382 src/protocol_auth.c:194
 #, c-format
 msgid "Error during initialisation of cipher for %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens initialisatie van cipher voor %s (%s): %s"
 
-#: src/net_setup.c:398
+#: src/net_setup.c:399
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
-#: src/net_setup.c:411
+#: src/net_setup.c:412
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
-#: src/net_setup.c:414
+#: src/net_setup.c:415
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/net_setup.c:428
+#: src/net_setup.c:429
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/net_setup.c:501
+#: src/net_setup.c:454 src/net_setup.c:514 src/net_setup.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "event_add failed: %s"
+msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
+
+#: src/net_setup.c:534
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
-#: src/net_setup.c:512
+#: src/net_setup.c:545
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
-#: src/net_setup.c:514
+#: src/net_setup.c:547
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
@@ -489,52 +499,52 @@ msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net_socket.c:249
+#: src/net_socket.c:247
 #, c-format
 msgid "Connected to %s (%s)"
 msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:268
+#: src/net_socket.c:266
 #, c-format
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net_socket.c:302
+#: src/net_socket.c:300
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:308
+#: src/net_socket.c:306
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:330
+#: src/net_socket.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:351
+#: src/net_socket.c:349
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
-#: src/net_socket.c:370
+#: src/net_socket.c:368
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net_socket.c:402
+#: src/net_socket.c:399
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:421
+#: src/net_socket.c:417
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
-#: src/net_socket.c:446
+#: src/net_socket.c:440
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
@@ -982,14 +992,14 @@ msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
 #: src/tincd.c:411
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
 "See the AUTHORS file for a complete list.\n"
 "\n"
 "tinc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.  This is free software,\n"
 "and you are welcome to redistribute it under certain conditions;\n"
 "see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1998-2006 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
+"Copyright (C) 1998-2007 Ivo Timmermans, Guus Sliepen en anderen.\n"
 "Zie het bestand AUTHORS voor een volledige lijst.\n"
 "\n"
 "tinc wordt gedistribueerd ZONDER ENIGE GARANTIE.  Dit is vrije "
@@ -1002,10 +1012,15 @@ msgid "mlockall() not supported on this platform!"
 msgstr "mlockall() wordt niet ondersteund op dit platform!"
 
 #: src/tincd.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Error initializing libevent!"
+msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
+
+#: src/tincd.c:471
 msgid "Error initializing LZO compressor!"
 msgstr "Fout tijdens initialiseren LZO compressor!"
 
-#: src/tincd.c:507
+#: src/tincd.c:512
 msgid "Terminating"
 msgstr "Beëindigen"
 
@@ -1129,56 +1144,56 @@ msgstr "Kon pid bestand %s niet schrijven: %s\n"
 msgid "tincd %s (%s %s) starting, debug level %d"
 msgstr "tincd %s (%s %s) start, debug niveau %d"
 
-#: src/process.c:385
+#: src/process.c:387
 #, c-format
 msgid "Executing script %s"
 msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/process.c:415
+#: src/process.c:417
 #, c-format
 msgid "Script %s exited with non-zero status %d"
 msgstr "Script %s beëindigde met status %d"
 
-#: src/process.c:420
+#: src/process.c:422
 #, c-format
 msgid "Script %s was killed by signal %d (%s)"
 msgstr "Script %s was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:424
+#: src/process.c:426
 #, c-format
 msgid "Script %s terminated abnormally"
 msgstr "Script %s abnormaal beëindigd"
 
-#: src/process.c:444 src/process.c:453 src/process.c:494 src/process.c:500
-#: src/process.c:518
+#: src/process.c:446 src/process.c:455 src/process.c:496 src/process.c:502
+#: src/process.c:520
 #, c-format
 msgid "Got %s signal"
 msgstr "Kreeg %s signaal"
 
-#: src/process.c:462
+#: src/process.c:464
 #, c-format
 msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
 msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %d (%s): geen herstart."
 
-#: src/process.c:471
+#: src/process.c:473
 #, c-format
 msgid "Got fatal signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:475
+#: src/process.c:477
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
 msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/process.c:487
+#: src/process.c:489
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 
-#: src/process.c:503
+#: src/process.c:505
 #, c-format
 msgid "Reverting to old debug level (%d)"
 msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
-#: src/process.c:509
+#: src/process.c:511
 #, c-format
 msgid ""
 "Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
@@ -1187,17 +1202,17 @@ msgstr ""
 "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
 "%d te herstellen."
 
-#: src/process.c:542
+#: src/process.c:544
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:548
+#: src/process.c:550
 #, c-format
 msgid "Ignored signal %d (%s)"
 msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
-#: src/process.c:602
+#: src/process.c:604
 #, c-format
 msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@@ -1212,23 +1227,23 @@ msgstr "Nieuw MAC adres %hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx geleerd"
 msgid "Subnet %s expired"
 msgstr "Subnet %s is verlopen"
 
-#: src/route.c:184 src/route.c:337 src/route.c:479
+#: src/route.c:190 src/route.c:345 src/route.c:489
 #, c-format
 msgid "Packet looping back to %s (%s)!"
 msgstr "Pakket komt terug naar %s (%s)!"
 
-#: src/route.c:283
+#: src/route.c:289
 #, c-format
-msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%d)"
+msgid "Length of packet (%d) doesn't match length in IPv4 header (%zd)"
 msgstr ""
-"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%d)"
+"Lengte van pakket (%d) komt niet overeen met lengte in IPv4 header (%zd)"
 
-#: src/route.c:287
+#: src/route.c:293
 #, c-format
 msgid "Fragmenting packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Fragmentatie pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/route.c:325
+#: src/route.c:333
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv4 destination address %d.%d.%d.%"
@@ -1236,12 +1251,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv4 doeladres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:350 src/route.c:489
+#: src/route.c:358 src/route.c:499
 #, c-format
 msgid "Packet for %s (%s) length %d larger than MTU %d"
 msgstr "Packet voor %s (%s) lengte %d groter dan MTU %d"
 
-#: src/route.c:463
+#: src/route.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet from %s (%s): unknown IPv6 destination address %hx:%hx:%"
@@ -1250,26 +1265,26 @@ msgstr ""
 "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend IPv6 doeladres %hx:%hx:%hx:%"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
-#: src/route.c:521
+#: src/route.c:531
 #, c-format
 msgid "Got neighbor solicitation request from %s (%s) while in router mode!"
 msgstr ""
 "Kreeg neighbor solicitation request van %s (%s) terwijl we in router mode "
 "werken!"
 
-#: src/route.c:540
+#: src/route.c:550
 msgid ""
 "Cannot route packet: received unknown type neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type neighbor solicitation "
 "verzoek"
 
-#: src/route.c:559
+#: src/route.c:569
 msgid "Cannot route packet: checksum error for neighbor solicitation request"
 msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: checksum fout voor neighbor solicitation verzoek"
 
-#: src/route.c:568
+#: src/route.c:578
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot route packet: neighbor solicitation request for unknown address %hx:%"
@@ -1278,30 +1293,30 @@ msgstr ""
 "Kan pakket niet routeren: neighbor solicitation verzoek voor onbekend adres %"
 "hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx:%hx"
 
-#: src/route.c:655
+#: src/route.c:665
 #, c-format
 msgid "Got ARP request from %s (%s) while in router mode!"
 msgstr "Kreeg ARP request van %s (%s) terwijl we in router mode werken!"
 
-#: src/route.c:672
+#: src/route.c:682
 msgid "Cannot route packet: received unknown type ARP request"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ontvangst van onbekend type ARP verzoek"
 
-#: src/route.c:681
+#: src/route.c:691
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet: ARP request for unknown address %d.%d.%d.%d"
 msgstr "Kan pakket niet routeren: ARP verzoek voor onbekend adres %d.%d.%d.%d"
 
-#: src/route.c:737
+#: src/route.c:747
 #, c-format
 msgid "Cannot route packet from %s (%s): unknown type %hx"
 msgstr "Kan pakket van %s (%s) niet routeren: onbekend type %hx"
 
-#: src/node.c:181
+#: src/node.c:183
 msgid "Nodes:"
 msgstr "Nodes:"
 
-#: src/node.c:185
+#: src/node.c:187
 #, c-format
 msgid ""
 " %s at %s cipher %d digest %d maclength %d compression %d options %lx status "
@@ -1310,7 +1325,7 @@ msgstr ""
 " %s op %s cipher %d digest %d maclengte %d compressie %d opties %lx status %"
 "04x nexthop %s via %s pmtu %d (min %d max %d)"
 
-#: src/node.c:192
+#: src/node.c:194
 msgid "End of nodes."
 msgstr "Einde van nodes."
 
@@ -1327,91 +1342,91 @@ msgstr " %s naar %s op %s opties %lx gewicht %d"
 msgid "End of edges."
 msgstr "Einde van edges."
 
-#: src/graph.c:261
+#: src/graph.c:270
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became reachable"
 msgstr "Node %s (%s) werd bereikbaar"
 
-#: src/graph.c:265
+#: src/graph.c:274
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) became unreachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet meer bereikbaar"
 
-#: src/linux/device.c:76 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63
+#: src/linux/device.c:72 src/solaris/device.c:57 src/bsd/device.c:63
 #: src/raw_socket/device.c:59 src/uml_socket/device.c:122
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: %s"
 msgstr "Kon `%s' niet openen: %s"
 
-#: src/linux/device.c:87
+#: src/linux/device.c:83
 msgid "Linux tun/tap device (tun mode)"
 msgstr "Linux tun/tap apparaat (tun modus)"
 
-#: src/linux/device.c:91
+#: src/linux/device.c:87
 msgid "Linux tun/tap device (tap mode)"
 msgstr "Linux tun/tap apparaat (tap modus)"
 
-#: src/linux/device.c:101
+#: src/linux/device.c:97
 #, c-format
 msgid "Old ioctl() request was needed for %s"
 msgstr "Oud ioctl() verzoek was nodig voor %s"
 
-#: src/linux/device.c:109
+#: src/linux/device.c:105
 msgid "Linux ethertap device"
 msgstr "Linux ethertap apparaat"
 
-#: src/linux/device.c:114 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133
+#: src/linux/device.c:110 src/solaris/device.c:106 src/bsd/device.c:133
 #: src/raw_socket/device.c:83 src/uml_socket/device.c:149
 #, c-format
 msgid "%s is a %s"
 msgstr "%s is een %s"
 
-#: src/linux/device.c:137 src/linux/device.c:148 src/linux/device.c:159
+#: src/linux/device.c:133 src/linux/device.c:144 src/linux/device.c:155
 #: src/solaris/device.c:125 src/bsd/device.c:152 src/bsd/device.c:181
-#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:103
-#: src/mingw/device.c:303 src/raw_socket/device.c:102
+#: src/bsd/device.c:210 src/cygwin/device.c:239 src/mingw/device.c:110
+#: src/mingw/device.c:323 src/raw_socket/device.c:102
 #: src/uml_socket/device.c:239
 #, c-format
 msgid "Error while reading from %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
-#: src/linux/device.c:170 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
-#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:312 src/raw_socket/device.c:111
+#: src/linux/device.c:166 src/solaris/device.c:150 src/bsd/device.c:224
+#: src/cygwin/device.c:248 src/mingw/device.c:333 src/raw_socket/device.c:111
 #: src/uml_socket/device.c:249
 #, c-format
 msgid "Read packet of %d bytes from %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
-#: src/linux/device.c:180 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
-#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:325 src/raw_socket/device.c:121
+#: src/linux/device.c:176 src/solaris/device.c:160 src/bsd/device.c:234
+#: src/cygwin/device.c:260 src/mingw/device.c:346 src/raw_socket/device.c:121
 #: src/uml_socket/device.c:267
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
-#: src/linux/device.c:187 src/linux/device.c:194 src/linux/device.c:203
+#: src/linux/device.c:183 src/linux/device.c:190 src/linux/device.c:199
 #: src/solaris/device.c:164 src/bsd/device.c:268 src/raw_socket/device.c:125
 #: src/uml_socket/device.c:272
 #, c-format
 msgid "Can't write to %s %s: %s"
 msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
-#: src/linux/device.c:219 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
-#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:342 src/raw_socket/device.c:139
+#: src/linux/device.c:215 src/solaris/device.c:178 src/bsd/device.c:296
+#: src/cygwin/device.c:277 src/mingw/device.c:363 src/raw_socket/device.c:139
 #: src/uml_socket/device.c:288
 #, c-format
 msgid "Statistics for %s %s:"
 msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
-#: src/linux/device.c:220 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
-#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:343 src/raw_socket/device.c:140
+#: src/linux/device.c:216 src/solaris/device.c:179 src/bsd/device.c:297
+#: src/cygwin/device.c:278 src/mingw/device.c:364 src/raw_socket/device.c:140
 #: src/uml_socket/device.c:289
 #, c-format
 msgid " total bytes in:  %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
-#: src/linux/device.c:221 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
-#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:344 src/raw_socket/device.c:141
+#: src/linux/device.c:217 src/solaris/device.c:180 src/bsd/device.c:298
+#: src/cygwin/device.c:279 src/mingw/device.c:365 src/raw_socket/device.c:141
 #: src/uml_socket/device.c:290
 #, c-format
 msgid " total bytes out: %10d"
@@ -1475,7 +1490,7 @@ msgid "Unknown address family %x while reading packet from %s %s"
 msgstr "Onbekende adresfamilie %x tijdens ontvangst pakket van %s %s"
 
 #: src/bsd/device.c:240 src/bsd/device.c:277 src/cygwin/device.c:264
-#: src/mingw/device.c:329
+#: src/mingw/device.c:350
 #, c-format
 msgid "Error while writing to %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
@@ -1485,12 +1500,12 @@ msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s %s: %s"
 msgid "Unknown address family %x while writing packet to %s %s"
 msgstr "Onbekende adresfamiliy %x tijdens versturen pakket naar %s %s"
 
-#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:147
+#: src/cygwin/device.c:71 src/mingw/device.c:157
 #, c-format
 msgid "Unable to read registry: %s"
 msgstr "Kon registry niet lezen: %s"
 
-#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:198
+#: src/cygwin/device.c:123 src/mingw/device.c:208
 msgid "No Windows tap device found!"
 msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 
@@ -1499,7 +1514,7 @@ msgstr "Geen Windows tap apparaat gevonden!"
 msgid "Could not open Windows tap device %s (%s) for writing: %s"
 msgstr "Kon Windows tap apparaat %s (%s) niet openen om te schrijven: %s"
 
-#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:223
+#: src/cygwin/device.c:158 src/mingw/device.c:233
 #, c-format
 msgid "Could not get MAC address from Windows tap device %s (%s): %s"
 msgstr "Kon MAC adres niet achterhalen van Windows tap apparaat %s (%s): %s"
@@ -1517,20 +1532,20 @@ msgstr "Taplezer is geforked en draait."
 msgid "Tap reader failed!"
 msgstr "Taplezer faalde!"
 
-#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:282
+#: src/cygwin/device.c:214 src/mingw/device.c:302
 msgid "Windows tap device"
 msgstr "Windows tap apparaat"
 
-#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:284
+#: src/cygwin/device.c:216 src/mingw/device.c:304
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is a %s"
 msgstr "%s (%s) is een %s"
 
-#: src/mingw/device.c:84
+#: src/mingw/device.c:91
 msgid "Tap reader running"
 msgstr "Taplezer draait"
 
-#: src/mingw/device.c:216
+#: src/mingw/device.c:226
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is not a usable Windows tap device: %s"
 msgstr "%s (%s) is geen bruikbaar Windows tap apparaat: %s"