msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tinc 1.0pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-07 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-06 11:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-31 20:14+02:00\n"
"Last-Translator: Ivo Timmermans <itimmermans@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
msgid "Cannot open config file %s: %m"
msgstr "Kan configuratie bestand %s niet openen: %m"
-#: src/conf.c:274
+#: src/conf.c:279
#, c-format
msgid "Invalid variable name `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Ongeldige variabelenaam `%s' op regel %d tijdens lezen configuratie bestand "
"%s"
-#: src/conf.c:281
+#: src/conf.c:286
#, c-format
msgid "No value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Geen waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens het lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:289
+#: src/conf.c:294
#, c-format
msgid "Invalid value for variable `%s' on line %d while reading config file %s"
msgstr ""
"Ongeldige waarde voor variabele `%s' op regel %d tijdens lezen van "
"configuratie bestand %s"
-#: src/conf.c:314
+#: src/conf.c:323
#, c-format
msgid "Failed to read `%s': %m"
msgstr "Lezen van `%s' mislukte: %m"
-#: src/conf.c:375
+#: src/conf.c:384
#, c-format
msgid "`%s' is not an absolute path"
msgstr "`%s' is geen absoluut pad"
-#: src/conf.c:391 src/conf.c:424
+#: src/conf.c:400 src/conf.c:433
#, c-format
msgid "Couldn't stat `%s': %m"
msgstr "Kon `%s' niet statten: %m"
-#: src/conf.c:398 src/conf.c:434
+#: src/conf.c:407 src/conf.c:443
#, c-format
msgid "`%s' is owned by UID %d instead of %d"
msgstr "`%s' is eigendom van UID %d in plaats van %d"
-#: src/conf.c:405 src/conf.c:441
+#: src/conf.c:414 src/conf.c:450
#, c-format
msgid "Warning: `%s' is a symlink"
msgstr "Waarschuwing: `%s' is een symbolische link"
-#: src/conf.c:410 src/conf.c:446
+#: src/conf.c:419 src/conf.c:455
#, c-format
msgid "Unable to read symbolic link `%s': %m"
msgstr "Kan symbolische link `%s' niet lezen: %m"
#. Accessible by others
-#: src/conf.c:457
+#: src/conf.c:466
#, c-format
msgid "`%s' has unsecure permissions"
msgstr "`%s' heeft onveilige permissies"
#. Ask for a file and/or directory name.
-#: src/conf.c:482
+#: src/conf.c:491
#, c-format
msgid "Please enter a file to save %s to [%s]: "
msgstr "Geef een bestand om de %s naar de schrijven [%s]: "
-#: src/conf.c:488
+#: src/conf.c:497
#, c-format
msgid "Error while reading stdin: %m\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van standaardinvoer: %m\n"
-#: src/conf.c:514
+#: src/conf.c:523
#, c-format
msgid "Error opening file `%s': %m\n"
msgstr "Fout bij het openen van het bestand `%s': %m\n"
-#: src/conf.c:524
+#: src/conf.c:533
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' (or any of the leading directories) has unsafe permissions.\n"
msgid "Sending meta data to %s (%s) failed: %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden metadata naar %s (%s): %m"
-#: src/meta.c:100 src/net.c:991
+#: src/meta.c:100 src/net.c:1029
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m %s (%s)"
msgid "Error sending packet to %s (%s): %m"
msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %m"
-#: src/net.c:168
+#: src/net.c:173
#, c-format
msgid "Writing packet of %d bytes to tap device"
msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar tap-apparaat"
-#: src/net.c:178
+#: src/net.c:183
#, c-format
msgid "Can't write to tun/tap device: %m"
msgstr "Kan niet naar tun/tap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:185
+#: src/net.c:190
#, c-format
msgid "Can't write to ethertap device: %m"
msgstr "Kan niet naar ethertap apparaat schrijven: %m"
-#: src/net.c:205
+#: src/net.c:210
#, c-format
msgid "Trying to look up %d.%d.%d.%d in connection list failed!"
msgstr "Poging tot opzoeken %d.%d.%d.%d in verbindingslijst mislukte!"
-#: src/net.c:218
+#: src/net.c:223
#, c-format
msgid "Packet with destination %d.%d.%d.%d is looping back to us!"
msgstr "Pakket met doeladres %d.%d.%d.%d komt terug naar ons!"
-#: src/net.c:228
+#: src/net.c:233
#, c-format
msgid "%s (%s) is not active, dropping packet"
msgstr "%s (%s) is niet actief, pakket wordt genegeerd"
-#: src/net.c:241
+#: src/net.c:242
#, c-format
msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
msgstr ""
"Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
-#: src/net.c:261
+#: src/net.c:265
#, c-format
msgid "Flushing queue for %s (%s)"
msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
-#: src/net.c:307
+#: src/net.c:311
#, c-format
msgid "Could not open %s: %m"
msgstr "Kon %s niet openen: %m"
-#: src/net.c:336
+#: src/net.c:340
#, c-format
msgid "%s is a new style tun/tap device"
msgstr "%s is een nieuwe stijl tun/tap apparaat"
-#: src/net.c:361
+#: src/net.c:365
#, c-format
msgid "Creating metasocket failed: %m"
msgstr "Aanmaak van metasocket mislukt: %m"
-#: src/net.c:368 src/net.c:376 src/net.c:385 src/net.c:419 src/net.c:447
-#: src/net.c:456 src/net.c:510 src/net.c:949 src/net.c:958 src/net.c:1016
+#: src/net.c:372 src/net.c:380 src/net.c:389 src/net.c:423 src/net.c:451
+#: src/net.c:460 src/net.c:514 src/net.c:987 src/net.c:996 src/net.c:1054
#, c-format
msgid "System call `%s' failed: %m"
msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %m"
-#: src/net.c:395
+#: src/net.c:399
#, c-format
msgid "Unable to bind listen socket to interface %s: %m"
msgstr "Kon luistersocket niet binden aan interface %s: %m"
-#: src/net.c:412
+#: src/net.c:416
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/tcp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/tcp binden: %m"
-#: src/net.c:440
+#: src/net.c:444
#, c-format
msgid "Creating socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:469 src/net.c:971
+#: src/net.c:473 src/net.c:1009
#, c-format
msgid "Can't bind to port %hd/udp: %m"
msgstr "Kan niet aan poort %hd/udp binden: %m"
-#: src/net.c:486
+#: src/net.c:490
#, c-format
msgid "Trying to connect to %s"
msgstr "Poging tot verbinding met %s"
-#: src/net.c:496
+#: src/net.c:500
#, c-format
msgid "Creating socket for %s port %d failed: %m"
msgstr "Aanmaken socket voor %s poort %d mislukt: %m"
-#: src/net.c:521
+#: src/net.c:525
#, c-format
msgid "%s port %hd: %m"
msgstr "%s poort %hd: %m"
-#: src/net.c:529
+#: src/net.c:533
#, c-format
msgid "fcntl for %s port %d: %m"
msgstr "fcntl voor %s poort %d: %m"
-#: src/net.c:535
+#: src/net.c:539
#, c-format
msgid "Connected to %s port %hd"
msgstr "Verbonden met %s poort %hd"
-#: src/net.c:554
+#: src/net.c:558
msgid "Invalid name for outgoing connection"
msgstr "Ongelige naam voor uitgaande verbinding"
-#: src/net.c:563
+#: src/net.c:567
#, c-format
msgid "Error reading host configuration file for %s"
msgstr "Fout tijdens lezen host configuratie bestand voor %s"
-#: src/net.c:570
+#: src/net.c:574
#, c-format
msgid "No address specified for %s"
msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
-#: src/net.c:577
+#: src/net.c:581
#, c-format
msgid "Error looking up `%s': %m"
msgstr "Fout bij het opzoeken van `%s': %m"
-#: src/net.c:587
+#: src/net.c:591
#, c-format
msgid "Could not set up a meta connection to %s"
msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
-#: src/net.c:625
+#: src/net.c:636
#, c-format
msgid "Error reading RSA public key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA publieke sleutel bestand `%s': %m"
-#: src/net.c:633
+#: src/net.c:644
#, c-format
msgid "Reading RSA public key file `%s' failed: %m"
msgstr "Lezen RSA publieke sleutel bestand `%s' mislukt: %m"
-#: src/net.c:643
+#. Nothing worked.
+#: src/net.c:670
#, c-format
msgid "No public key for %s specified!"
msgstr "Geen publieke sleutel bekend voor %s gespecificeerd!"
-#: src/net.c:668
+#: src/net.c:693
#, c-format
msgid "Error reading RSA private key file `%s': %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
-#: src/net.c:676
+#: src/net.c:701
#, c-format
msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %m"
#
-#: src/net.c:683
+#: src/net.c:708
msgid "No private key for tinc daemon specified!"
msgstr "Geen privé sleutel voor tinc daemon gespecificeerd!"
-#: src/net.c:707
+#: src/net.c:732
msgid "Name for tinc daemon required!"
msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
-#: src/net.c:715
+#: src/net.c:740
msgid "Invalid name for myself!"
msgstr "Ongelige naam voor mijzelf!"
-#: src/net.c:724
+#: src/net.c:749
msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
-#: src/net.c:765
+#: src/net.c:790
msgid "Network address and subnet mask do not match!"
msgstr "Netwerk adres en subnet masker komen niet overeen!"
-#: src/net.c:774
+#: src/net.c:799
msgid "Unable to set up a listening TCP socket!"
msgstr "Kon geen TCP luistersocket aanmaken!"
-#: src/net.c:780
+#: src/net.c:805
msgid "Unable to set up a listening UDP socket!"
msgstr "Kon geen UDP luistersocket aanmaken!"
-#: src/net.c:804
+#: src/net.c:842
#, c-format
msgid "Ready: listening on port %hd"
msgstr "Gereed: luisterend op poort %hd"
-#: src/net.c:836
+#: src/net.c:874
#, c-format
msgid "Still failed to connect to other, will retry in %d seconds"
msgstr "Wederom niet verbonden met de ander, nieuwe poging over %d seconden"
-#: src/net.c:887
+#: src/net.c:925
#, c-format
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
-#: src/net.c:937
+#: src/net.c:975
#, c-format
msgid "Opening UDP socket to %s"
msgstr "Bezig met openen UDP socket naar %s"
-#: src/net.c:942
+#: src/net.c:980
#, c-format
msgid "Creating UDP socket failed: %m"
msgstr "Aanmaak UDP socket mislukte: %m"
-#: src/net.c:982
+#: src/net.c:1020
#, c-format
msgid "Connecting to %s port %d failed: %m"
msgstr "Verbinding naar %s poort %d mislukt: %m"
-#: src/net.c:1032
+#: src/net.c:1071
#, c-format
msgid "Connection from %s port %d"
msgstr "Verbinding van %s poort %d"
-#: src/net.c:1080
+#: src/net.c:1119
#, c-format
msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%m"
msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%m"
-#: src/net.c:1086
+#: src/net.c:1125
#, c-format
msgid "Incoming data socket error: %s"
msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
-#: src/net.c:1092
+#: src/net.c:1131
#, c-format
msgid "Receiving packet failed: %m"
msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %m"
-#: src/net.c:1100
+#: src/net.c:1139
#, c-format
msgid "Received UDP packets on port %hd from unknown source %x:%hd"
msgstr "Ontvangst UDP pakket op poort %hd van onbekende oorsprong %x:%hd"
-#: src/net.c:1106
+#: src/net.c:1145
#, c-format
msgid "Received packet of %d bytes from %s (%s)"
msgstr "Ontvangst pakket van %d bytes van %s (%s)"
-#: src/net.c:1130
+#: src/net.c:1167
#, c-format
msgid "Closing connection with %s (%s)"
msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
-#: src/net.c:1175
+#: src/net.c:1217
msgid "Trying to re-establish outgoing connection in 5 seconds"
msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over 5 seconden"
-#: src/net.c:1210
+#: src/net.c:1252
#, c-format
msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
-#: src/net.c:1237
+#: src/net.c:1279
#, c-format
msgid "Accepting a new connection failed: %m"
msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %m"
-#: src/net.c:1245
+#: src/net.c:1287
msgid "Closed attempted connection"
msgstr "Aangenomen verbinding verbroken"
-#: src/net.c:1300
+#: src/net.c:1342
#, c-format
msgid "Error while reading from tun/tap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van tun/tap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1309
+#: src/net.c:1351
#, c-format
msgid "Error while reading from ethertap device: %m"
msgstr "Fout tijdens lezen van ethertap apparaat: %m"
-#: src/net.c:1320
+#: src/net.c:1362
msgid "Received short packet from tap device"
msgstr "Kort pakket ontvangen van tap apparaat"
-#: src/net.c:1326
+#: src/net.c:1368
#, c-format
msgid "Read packet of length %d from tap device"
msgstr "Pakket gelezen van lengte %d van tap apparaat"
-#: src/net.c:1358
+#: src/net.c:1400
#, c-format
msgid "Error while waiting for input: %m"
msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %m"
-#: src/net.c:1365
+#: src/net.c:1407
msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds"
msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstart in 5 seconden"
-#: src/net.c:1372
+#: src/net.c:1414
msgid "Unable to reread configuration file, exiting"
msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen"
-#: src/net.c:1398
+#: src/net.c:1440
msgid "Regenerating symmetric key"
msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
msgid "Received random meta key (unencrypted): %s"
msgstr "Meta sleutel ontvangen (niet versleuteld): %s"
-#: src/protocol.c:602
+#: src/protocol.c:603
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s at %s in favour of new connection from %s"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s op %s in voordeel van nieuwe verbinding "
"van %s"
-#: src/protocol.c:618
+#: src/protocol.c:619
#, c-format
msgid "Connection with %s (%s) activated"
msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
-#: src/protocol.c:683
+#: src/protocol.c:704
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:691
+#: src/protocol.c:712
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:699
+#: src/protocol.c:720
#, c-format
msgid "Got bad ADD_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_SUBNET van %s (%s): ongeldig subnet"
-#: src/protocol.c:707
+#: src/protocol.c:728
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:717
+#: src/protocol.c:738
#, c-format
msgid "Got ADD_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg ADD_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:760
+#: src/protocol.c:786
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:768
+#: src/protocol.c:794
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:776
+#: src/protocol.c:802
#, c-format
msgid "Got bad DEL_SUBNET from %s (%s): invalid subnet string"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_SUBNET van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:786
+#: src/protocol.c:812
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_SUBNET from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_SUBNET van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:796
+#: src/protocol.c:822
#, c-format
msgid "Got DEL_SUBNET for %s from %s (%s) which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_SUBNET voor %s van %s (%s) die niet voorkomt in onze "
"verbindingslijst"
-#: src/protocol.c:836
+#: src/protocol.c:863
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:844
+#: src/protocol.c:871
#, c-format
msgid "Got bad ADD_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige ADD_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:853
+#: src/protocol.c:880
#, c-format
msgid "Warning: got ADD_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg ADD_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:870
+#: src/protocol.c:897
#, c-format
msgid "Got duplicate ADD_HOST for %s (%s) from %s (%s)"
msgstr "Kreeg een tweede ADD_HOST voor %s (%s) van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:878
+#: src/protocol.c:905
#, c-format
msgid "Removing old entry for %s (%s) in favour of new connection"
msgstr ""
"Verwijdering oude verbinding voor %s (%s) in voordeel van nieuwe verbinding"
-#: src/protocol.c:928
+#: src/protocol.c:956
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:937
+#: src/protocol.c:965
#, c-format
msgid "Got bad DEL_HOST from %s (%s): invalid identity name"
msgstr "Kreeg ongeldige DEL_HOST van %s (%s): ongeldige identiteitsnaam"
-#: src/protocol.c:945
+#: src/protocol.c:973
#, c-format
msgid "Warning: got DEL_HOST from %s (%s) for ourself, restarting"
msgstr "Waarschuwing: kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor onszelf, herstart"
-#: src/protocol.c:955
+#: src/protocol.c:983
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which is not in our connection list"
msgstr ""
"Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:964
+#: src/protocol.c:992
#, c-format
msgid "Got DEL_HOST from %s (%s) for %s which doesn't match"
msgstr "Kreeg DEL_HOST van %s (%s) voor %s wat niet overeenkomt"
-#: src/protocol.c:1003
+#: src/protocol.c:1031
#, c-format
msgid "Got bad STATUS from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige STATUS van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1010
+#: src/protocol.c:1038
#, c-format
msgid "Status message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving statusbericht van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1033
+#: src/protocol.c:1061
#, c-format
msgid "Got bad ERROR from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ERROR van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1040
+#: src/protocol.c:1068
#, c-format
msgid "Error message from %s (%s): %s: %s"
msgstr "Ontving foutmelding van %s (%s): %s: %s"
-#: src/protocol.c:1118
+#: src/protocol.c:1145
#, c-format
msgid "Got bad KEY_CHANGED from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige KEY_CHANGED van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1125
+#: src/protocol.c:1152
#, c-format
msgid ""
"Got KEY_CHANGED from %s (%s) origin %s which does not exist in our "
"Kreeg KEY_CHANGED van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1154
+#: src/protocol.c:1181
#, c-format
msgid "Got bad REQ_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige REQ_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1161
+#: src/protocol.c:1188
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1178
+#: src/protocol.c:1205
#, c-format
msgid ""
"Got REQ_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
msgstr ""
"Kreeg REQ_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
-#: src/protocol.c:1214
+#: src/protocol.c:1241
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s)"
msgstr "Kreeg ongeldige ANS_KEY van %s (%s)"
-#: src/protocol.c:1221
+#: src/protocol.c:1248
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) origin %s which does not exist in our connection "
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) herkomst %s die niet in onze verbindingslijst "
"voorkomt"
-#: src/protocol.c:1232
+#: src/protocol.c:1259
#, c-format
msgid "Got bad ANS_KEY from %s (%s) origin %s: invalid key length"
msgstr ""
"Kreeg ongeldige ADD_KEY van %s (%s) herkomst %s: ongeldige sleutellengte"
-#: src/protocol.c:1243
+#: src/protocol.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Got ANS_KEY from %s (%s) destination %s which does not exist in our "
msgstr ""
"Kreeg ANS_KEY van %s (%s) doel %s die niet in onze verbindingslijst voorkomt"
+#: src/protocol.c:1315
+#, c-format
+msgid "Got bad PACKET from %s (%s)"
+msgstr "Kreeg ongeldig PAKKET van %s (%s)"
+
+#: src/protocol.c:1329
+#, c-format
+msgid "Error during reception of PACKET from %s (%s): %m"
+msgstr "Fout bij het ontvangen van PAKKET van %s (%s)"
+
#: src/subnet.c:108
#, c-format
msgid "subnet_compare() was called with unknown subnet type %d, restarting!"
"starten"
#. Do some intl stuff right now
-#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:300
+#: src/subnet.c:251 src/tincd.c:313
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/subnet.c:308
+#: src/subnet.c:314
msgid "Subnet list:"
msgstr "Subnet lijst:"
-#: src/subnet.c:316
+#: src/subnet.c:322
msgid "End of subnet list."
msgstr "Einde van subnet lijst."
"Ongeldig argument `%s'; BITS moet een nummer zijn gelijk aan of groter dan "
"512.\n"
-#: src/tincd.c:234
+#: src/tincd.c:235
#, c-format
msgid "Generating %d bits keys:\n"
msgstr "Bezig met genereren van een %d bits sleutel:\n"
-#: src/tincd.c:239
+#: src/tincd.c:240
msgid "Error during key generation!"
msgstr "Fout tijdens genereren sleutel!"
-#: src/tincd.c:243
+#: src/tincd.c:244
msgid "Done.\n"
msgstr "Klaar.\n"
-#: src/tincd.c:246
+#: src/tincd.c:251
msgid "public RSA key"
msgstr "openbare RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:253
+#: src/tincd.c:255 src/tincd.c:266
+msgid ""
+"Appending key to existing contents.\n"
+"Make sure only one key is stored in the file."
+msgstr ""
+"Sleutel wordt toegevoegd aan bestaande inhoud.\n"
+"Let er op dat er slechts één sleutel in het bestand is.\n"
+
+#: src/tincd.c:262
msgid "private RSA key"
msgstr "geheime RSA sleutel"
-#: src/tincd.c:274
+#: src/tincd.c:287
msgid "Both netname and configuration directory given, using the latter..."
msgstr ""
"Zowel netnaam als configuratiemap zijn gegeven, laatste wordt gebruikt..."
-#: src/tincd.c:307
+#: src/tincd.c:320
#, c-format
msgid "%s version %s (built %s %s, protocol %d)\n"
msgstr "%s versie %s (gemaakt %s %s, protocol %d)\n"
-#: src/tincd.c:308
+#: src/tincd.c:321
msgid ""
"Copyright (C) 1998-2001 Ivo Timmermans, Guus Sliepen and others.\n"
"See the AUTHORS file for a complete list.\n"
"en je bent welkom om het te distribueren onder bepaalde voorwaarden;\n"
"zie het bestand COPYING voor details.\n"
-#: src/tincd.c:322
+#: src/tincd.c:335
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
-#: src/tincd.c:359
+#: src/tincd.c:375
msgid "Unrecoverable error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: src/tincd.c:364
+#: src/tincd.c:380
#, c-format
msgid "Restarting in %d seconds!"
msgstr "Herstart in %d seconden!"
-#: src/tincd.c:369
+#: src/tincd.c:385
msgid "Not restarting."
msgstr "Geen herstart."