Support RSA_PUBKEYs (as opposed to RSAPublicKeys) so tinc accepts
[tinc] / po / nl.po
index 80a9640..0f37900 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tinc 1.0-cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-24 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-24 17:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-09 13:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-03-27 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Guus Sliepen <guus@sliepen.warande.net>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,10 +44,10 @@ msgstr "Subnet verwacht voor configuratievariabele %s in %s regel %d"
 #: src/conf.c:261
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/conf.c:261
 #, c-format
 msgid ""
-"Network address and mask length do not match for configuration variable %s "
+"Network address and prefix length do not match for configuration variable %s "
 "in %s line %d"
 msgstr ""
 "in %s line %d"
 msgstr ""
-"Netwerk adres en maskerlengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
+"Netwerk adres en prefix lengte komen niet overeen bij configuratievariabele %"
 "s in %s regel %d"
 
 #: src/conf.c:369
 "s in %s regel %d"
 
 #: src/conf.c:369
@@ -172,53 +172,53 @@ msgstr "Fout op metadata socket voor %s (%s) tijdens lezen: %s"
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
 msgid "Metadata read buffer overflow for %s (%s)"
 msgstr "Metadata leesbuffer overloop voor %s (%s)"
 
-#: src/net.c:116
+#: src/net.c:88
 msgid "Purging unreachable nodes"
 msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 
 msgid "Purging unreachable nodes"
 msgstr "Verwijderen onbereikbare nodes"
 
-#: src/net.c:126
+#: src/net.c:98
 #, c-format
 msgid "Purging node %s (%s)"
 msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Purging node %s (%s)"
 msgstr "Verwijdering node %s (%s)"
 
-#: src/net.c:180
+#: src/net.c:188
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Closing connection with %s (%s)"
 msgstr "Beëindigen verbinding met %s (%s)"
 
-#: src/net.c:248
+#: src/net.c:253
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) didn't respond to PING"
 msgstr "%s (%s) antwoordde niet op ping"
 
-#: src/net.c:261
+#: src/net.c:266
 #, c-format
 msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
 msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
 #, c-format
 msgid "Timeout from %s (%s) during authentication"
 msgstr "Timeout van %s (%s) tijdens authenticatie"
 
-#: src/net.c:314 src/net_socket.c:253
+#: src/net.c:311 src/net_socket.c:253
 #, c-format
 msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while connecting to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens schrijven naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net.c:384
+#: src/net.c:363
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %s"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error while waiting for input: %s"
 msgstr "Fout tijdens wachten op invoer: %s"
 
-#: src/net.c:416
+#: src/net.c:397
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
 msgid "Regenerating symmetric key"
 msgstr "Hergenereren symmetrische sleutel"
 
-#: src/net.c:433
+#: src/net.c:414
 msgid "Flushing event queue"
 msgstr "Legen taakrij"
 
 msgid "Flushing event queue"
 msgstr "Legen taakrij"
 
-#: src/net.c:450
+#: src/net.c:431
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
 
 msgid "Rereading configuration file and restarting in 5 seconds..."
 msgstr "Herlezen configuratiebestand en herstarten na 5 seconden..."
 
-#: src/net.c:457
+#: src/net.c:438
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
 msgid "Unable to reread configuration file, exitting."
 msgstr "Kan configuratiebestand niet herlezen, beëindigen."
 
@@ -248,74 +248,74 @@ msgid "No valid key known yet for %s (%s), queueing packet"
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
 msgstr ""
 "Nog geen geldige sleutel bekend voor %s (%s), pakket wordt in wachtrij gezet"
 
-#: src/net_packet.c:232
+#: src/net_packet.c:237
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Error while compressing packet to %s (%s)"
 msgstr "Fout tijdens comprimeren pakket naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:283
+#: src/net_packet.c:288
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
 #. SO_PRIORITY doesn't seem to work
 #, c-format
 msgid "Setting outgoing packet priority to %d"
 msgstr "Instellen prioriteit uitgaand pakket op %d"
 
 #. SO_PRIORITY doesn't seem to work
-#: src/net_packet.c:285 src/net_setup.c:483 src/net_socket.c:98
+#: src/net_packet.c:290 src/net_setup.c:450 src/net_socket.c:98
 #: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
 #: src/net_socket.c:144 src/net_socket.c:171 src/process.c:273
-#: src/process.c:308
+#: src/process.c:310
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "System call `%s' failed: %s"
 msgstr "Systeemaanroep `%s' mislukte: %s"
 
-#: src/net_packet.c:291
+#: src/net_packet.c:296
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending packet to %s (%s): %s"
 msgstr "Fout tijdens verzenden pakket naar %s (%s): %s"
 
-#: src/net_packet.c:308
+#: src/net_packet.c:313
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending packet of %d bytes to %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket van %d bytes naar %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:315
+#: src/net_packet.c:320
 msgid "Packet is looping back to us!"
 msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
 msgid "Packet is looping back to us!"
 msgstr "Pakket komt terug naar ons!"
 
-#: src/net_packet.c:324
+#: src/net_packet.c:329
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
 #, c-format
 msgid "Node %s (%s) is not reachable"
 msgstr "Node %s (%s) is niet bereikbaar"
 
-#: src/net_packet.c:332
+#: src/net_packet.c:337
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Sending packet to %s via %s (%s)"
 msgstr "Verzending pakket naar %s via %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:352
+#: src/net_packet.c:357
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Broadcasting packet of %d bytes from %s (%s)"
 msgstr "Verspreiding pakket van %d bytes van %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:369
+#: src/net_packet.c:374
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Flushing queue for %s (%s)"
 msgstr "Legen van wachtrij voor %s (%s)"
 
-#: src/net_packet.c:391
+#: src/net_packet.c:396
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
 
 #, c-format
 msgid "This is a bug: %s:%d: %d:%s"
 msgstr "Dit is een programmeerfout: %s:%d: %d:%s"
 
-#: src/net_packet.c:398
+#: src/net_packet.c:403
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming data socket error: %s"
 msgstr "Fout op socket voor inkomend verkeer: %s"
 
-#: src/net_packet.c:404
+#: src/net_packet.c:409
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Receiving packet failed: %s"
 msgstr "Ontvangst pakket mislukt: %s"
 
-#: src/net_packet.c:415
+#: src/net_packet.c:420
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
 #, c-format
 msgid "Received UDP packet from unknown source %s"
 msgstr "Ontvangst UDP pakket van onbekende oorsprong %s"
@@ -345,72 +345,68 @@ msgstr "Fout tijdens lezen RSA priv
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
 msgid "Reading RSA private key file `%s' failed: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen RSA privé sleutel bestand `%s': %s"
 
-#: src/net_setup.c:230 src/net_setup.c:231
+#: src/net_setup.c:202 src/net_setup.c:203
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
 msgid "MYSELF"
 msgstr "MIJZELF"
 
-#: src/net_setup.c:238
+#: src/net_setup.c:210
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
 msgid "Name for tinc daemon required!"
 msgstr "Naam voor tinc daemon verplicht!"
 
-#: src/net_setup.c:244
+#: src/net_setup.c:216
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
 msgid "Invalid name for myself!"
 msgstr "Ongeldige naam voor mijzelf!"
 
-#: src/net_setup.c:258
+#: src/net_setup.c:230
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
 msgid "Cannot open host configuration file for myself!"
 msgstr "Kan host configuratie bestand voor mijzelf niet openen!"
 
-#: src/net_setup.c:268
-msgid "Invalid public/private keypair!"
-msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"
-
-#: src/net_setup.c:321
+#: src/net_setup.c:287
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
 msgid "Invalid routing mode!"
 msgstr "Ongeldige routing modus!"
 
-#: src/net_setup.c:332
+#: src/net_setup.c:298
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
 msgid "PriorityInheritance not supported on this platform"
 msgstr "PriorityInheritance wordt niet ondersteund op dit platform"
 
-#: src/net_setup.c:342
+#: src/net_setup.c:308
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
 msgid "Bogus maximum timeout!"
 msgstr "Onzinnige maximum timeout!"
 
-#: src/net_setup.c:359
+#: src/net_setup.c:325
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
 msgid "Invalid address family!"
 msgstr "Ongeldige adresfamilie!"
 
-#: src/net_setup.c:381
+#: src/net_setup.c:347
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
 msgid "Unrecognized cipher type!"
 msgstr "Onbekend cipher type!"
 
-#: src/net_setup.c:416
+#: src/net_setup.c:382
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
 msgid "Unrecognized digest type!"
 msgstr "Onbekend digest type!"
 
-#: src/net_setup.c:432
+#: src/net_setup.c:398
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
 msgid "MAC length exceeds size of digest!"
 msgstr "MAC lengte is groter dan dat van digest!"
 
-#: src/net_setup.c:437
+#: src/net_setup.c:403
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
 msgid "Bogus MAC length!"
 msgstr "Onzinnige MAC lengte!"
 
-#: src/net_setup.c:453
+#: src/net_setup.c:419
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
 msgid "Bogus compression level!"
 msgstr "Onzinnig compressieniveau!"
 
-#: src/net_setup.c:498
+#: src/net_setup.c:465
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
 #, c-format
 msgid "Listening on %s"
 msgstr "Luisterend op %s"
 
-#: src/net_setup.c:509
+#: src/net_setup.c:476
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed"
 
-#: src/net_setup.c:512
+#: src/net_setup.c:479
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
 msgid "Unable to create any listening socket!"
 msgstr "Kon geen enkele luistersocket aanmaken!"
 
@@ -448,12 +444,12 @@ msgstr "Kan niet aan %s/udp binden: %s"
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
 msgid "Trying to re-establish outgoing connection in %d seconds"
 msgstr "Poging tot herstellen van uitgaande verbinding over %d seconden"
 
-#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:323
+#: src/net_socket.c:228 src/net_socket.c:322
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Trying to connect to %s (%s)"
 msgstr "Poging tot verbinden met %s (%s)"
 
-#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:330
+#: src/net_socket.c:234 src/net_socket.c:329
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
 #, c-format
 msgid "Creating socket for %s failed: %s"
 msgstr "Aanmaken socket voor %s mislukt: %s"
@@ -468,37 +464,37 @@ msgstr "Verbonden met %s (%s)"
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
 msgid "Could not set up a meta connection to %s"
 msgstr "Kon geen metaverbinding aangaan met %s"
 
-#: src/net_socket.c:351
+#: src/net_socket.c:350
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s: %s"
 msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "fcntl for %s: %s"
 msgstr "fcntl voor %s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:369
+#: src/net_socket.c:368
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/net_socket.c:390
+#: src/net_socket.c:389
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
 #, c-format
 msgid "Already connected to %s"
 msgstr "Reeds verbonden met %s"
 
-#: src/net_socket.c:409
+#: src/net_socket.c:408
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
 #, c-format
 msgid "No address specified for %s"
 msgstr "Geen adres gespecificeerd voor %s"
 
-#: src/net_socket.c:436
+#: src/net_socket.c:435
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Accepting a new connection failed: %s"
 msgstr "Aanname van nieuwe verbinding is mislukt: %s"
 
-#: src/net_socket.c:454
+#: src/net_socket.c:453
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
 #, c-format
 msgid "Connection from %s"
 msgstr "Verbinding van %s"
 
-#: src/net_socket.c:476
+#: src/net_socket.c:475
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
 #, c-format
 msgid "Invalid name for outgoing connection in %s line %d"
 msgstr "Ongeldige naam voor uitgaande verbinding in %s regel %d"
@@ -589,16 +585,16 @@ msgid "Aging past requests: deleted %d, left %d\n"
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
 
 #: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357
 msgstr "Veroudering vorige verzoeken: %d gewist, %d overgebleven\n"
 
 #: src/protocol_auth.c:69 src/protocol_auth.c:224 src/protocol_auth.c:357
-#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:98
-#: src/protocol_edge.c:231 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128
+#: src/protocol_auth.c:417 src/protocol_auth.c:529 src/protocol_edge.c:90
+#: src/protocol_edge.c:219 src/protocol_key.c:80 src/protocol_key.c:128
 #: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
 #: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163
 #, c-format
 msgid "Got bad %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
 #: src/protocol_key.c:196 src/protocol_misc.c:61 src/protocol_misc.c:91
 #: src/protocol_misc.c:177 src/protocol_subnet.c:71 src/protocol_subnet.c:163
 #, c-format
 msgid "Got bad %s from %s (%s)"
 msgstr "Kreeg verkeerde %s van %s (%s)"
 
-#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112
-#: src/protocol_edge.c:240 src/protocol_edge.c:246 src/protocol_subnet.c:79
+#: src/protocol_auth.c:77 src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104
+#: src/protocol_edge.c:228 src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79
 #: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171
 #: src/protocol_subnet.c:189
 #, c-format
 #: src/protocol_subnet.c:87 src/protocol_subnet.c:171
 #: src/protocol_subnet.c:189
 #, c-format
@@ -674,38 +670,38 @@ msgstr "Verwachtte antwoord op uitdaging: %s"
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
 msgid "Established a second connection with %s (%s), closing old connection"
 msgstr "Tweede verbinding met %s (%s) gemaakt, oude verbinding wordt gesloten"
 
-#: src/protocol_auth.c:585
+#: src/protocol_auth.c:583
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
 #, c-format
 msgid "Connection with %s (%s) activated"
 msgstr "Verbinding met %s (%s) geactiveerd"
 
-#: src/protocol_edge.c:106 src/protocol_edge.c:112 src/protocol_edge.c:240
-#: src/protocol_edge.c:246 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171
+#: src/protocol_edge.c:98 src/protocol_edge.c:104 src/protocol_edge.c:228
+#: src/protocol_edge.c:234 src/protocol_subnet.c:79 src/protocol_subnet.c:171
 msgid "invalid name"
 msgstr "ongeldige naam"
 
 msgid "invalid name"
 msgstr "ongeldige naam"
 
-#: src/protocol_edge.c:160
+#: src/protocol_edge.c:150
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not match existing entry"
 msgstr ""
 "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol_edge.c:167
+#: src/protocol_edge.c:157
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not match existing entry"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet overeenkomt met reeds bekende"
 
-#: src/protocol_edge.c:177
+#: src/protocol_edge.c:167
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself which does not exist"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf welke niet bestaat"
 
-#: src/protocol_edge.c:260 src/protocol_edge.c:269 src/protocol_edge.c:280
+#: src/protocol_edge.c:248 src/protocol_edge.c:257 src/protocol_edge.c:268
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) which does not appear in the edge tree"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) welke niet voorkomt in de edge tree"
 
-#: src/protocol_edge.c:287 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217
+#: src/protocol_edge.c:275 src/protocol_subnet.c:118 src/protocol_subnet.c:217
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
 #, c-format
 msgid "Got %s from %s (%s) for ourself"
 msgstr "Kreeg %s van %s (%s) voor onszelf"
@@ -922,7 +918,7 @@ msgstr "Onherstelbare fout"
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
 msgid "Restarting in %d seconds!"
 msgstr "Herstart in %d seconden!"
 
-#: src/process.c:371 src/tincd.c:396
+#: src/process.c:373 src/tincd.c:396
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 
 msgid "Not restarting."
 msgstr "Geen herstart."
 
@@ -987,53 +983,53 @@ msgstr "tincd %s wordt gestart"
 msgid "Executing script %s"
 msgstr "Uitvoeren script %s"
 
 msgid "Executing script %s"
 msgstr "Uitvoeren script %s"
 
-#: src/process.c:288
+#: src/process.c:290
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
 msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
 
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) exited with non-zero status %d"
 msgstr "Proces %d (%s) beëindigde met status %d"
 
-#: src/process.c:296
+#: src/process.c:298
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
 msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) was killed by signal %d (%s)"
 msgstr "Proces %d (%s) was gestopt door signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:302
+#: src/process.c:304
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
 msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
 
 #, c-format
 msgid "Process %d (%s) terminated abnormally"
 msgstr "Proces %d (%s) abnormaal beëindigd"
 
-#: src/process.c:327
+#: src/process.c:329
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
 msgid "Got TERM signal"
 msgstr "Kreeg TERM signaal"
 
-#: src/process.c:336
+#: src/process.c:338
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
 msgid "Got QUIT signal"
 msgstr "Kreeg QUIT signaal"
 
-#: src/process.c:343
+#: src/process.c:345
 #, c-format
 msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
 msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
 
 #, c-format
 msgid "Got another fatal signal %d (%s): not restarting."
 msgstr "Kreeg nog een fataal signaal %s (%s): geen herstart."
 
-#: src/process.c:352
+#: src/process.c:354
 #, c-format
 msgid "Got fatal signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got fatal signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg fataal signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:357
+#: src/process.c:359
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
 msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
 msgid "Trying to re-execute in 5 seconds..."
 msgstr "Poging tot herstarten over 5 seconden..."
 
-#: src/process.c:380
+#: src/process.c:382
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
 msgid "Got HUP signal"
 msgstr "Kreeg HUP signaal"
 
-#: src/process.c:389
+#: src/process.c:391
 #, c-format
 msgid "Reverting to old debug level (%d)"
 msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Reverting to old debug level (%d)"
 msgstr "Herstellen van oud debug niveau (%d)"
 
-#: src/process.c:396
+#: src/process.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
 #, c-format
 msgid ""
 "Temporarily setting debug level to 5.  Kill me with SIGINT again to go back "
@@ -1042,21 +1038,21 @@ msgstr ""
 "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
 "%d te herstellen."
 
 "Tijdelijk instellen debug niveau op 5. Zend nog een SIGINT signaal om niveau "
 "%d te herstellen."
 
-#: src/process.c:407
+#: src/process.c:409
 msgid "Got ALRM signal"
 msgstr "Kreeg ALRM signaal"
 
 msgid "Got ALRM signal"
 msgstr "Kreeg ALRM signaal"
 
-#: src/process.c:436
+#: src/process.c:438
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "Got unexpected signal %d (%s)"
 msgstr "Kreeg onverwacht signaal %d (%s)"
 
-#: src/process.c:445
+#: src/process.c:447
 #, c-format
 msgid "Ignored signal %d (%s)"
 msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
 #, c-format
 msgid "Ignored signal %d (%s)"
 msgstr "Signaal %d (%s) genegeerd"
 
-#: src/process.c:502
+#: src/process.c:504
 #, c-format
 msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Installing signal handler for signal %d (%s) failed: %s\n"
 msgstr "Installeren van signaal afhandelaar voor signaal %d (%s) faalde: %s\n"
@@ -1137,16 +1133,16 @@ msgstr ""
 msgid "End of nodes."
 msgstr "Einde van nodes."
 
 msgid "End of nodes."
 msgstr "Einde van nodes."
 
-#: src/edge.c:195
+#: src/edge.c:194
 msgid "Edges:"
 msgstr "Edges:"
 
 msgid "Edges:"
 msgstr "Edges:"
 
-#: src/edge.c:204
+#: src/edge.c:201
 #, c-format
 msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d"
 msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d"
 
 #, c-format
 msgid " %s at %s - %s at %s options %lx weight %d"
 msgstr " %s op %s - %s op %s opties %lx gewicht %d"
 
-#: src/edge.c:214
+#: src/edge.c:209
 msgid "End of edges."
 msgstr "Einde van edges."
 
 msgid "End of edges."
 msgstr "Einde van edges."
 
@@ -1192,37 +1188,37 @@ msgid "Error while reading from %s %s: %s"
 msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:180 src/netbsd/device.c:126
 msgstr "Fout tijdens lezen van %s %s: %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:117 src/linux/device.c:180 src/netbsd/device.c:126
-#: src/openbsd/device.c:126 src/solaris/device.c:164
+#: src/openbsd/device.c:140 src/solaris/device.c:164
 #, c-format
 msgid "Read packet of %d bytes from %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:191 src/netbsd/device.c:139
 #, c-format
 msgid "Read packet of %d bytes from %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes gelezen van %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:128 src/linux/device.c:191 src/netbsd/device.c:139
-#: src/openbsd/device.c:139 src/solaris/device.c:175
+#: src/openbsd/device.c:154 src/solaris/device.c:175
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
 #: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/netbsd/device.c:149
 #, c-format
 msgid "Writing packet of %d bytes to %s"
 msgstr "Pakket van %d bytes geschreven naar %s"
 
 #: src/linux/device.c:198 src/linux/device.c:207 src/netbsd/device.c:149
-#: src/openbsd/device.c:149 src/solaris/device.c:180
+#: src/openbsd/device.c:180 src/solaris/device.c:180
 #, c-format
 msgid "Can't write to %s %s: %s"
 msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:160
 #, c-format
 msgid "Can't write to %s %s: %s"
 msgstr "Kan niet schrijven naar %s %s: %s"
 
 #: src/freebsd/device.c:144 src/linux/device.c:220 src/netbsd/device.c:160
-#: src/openbsd/device.c:160 src/solaris/device.c:192
+#: src/openbsd/device.c:191 src/solaris/device.c:192
 #, c-format
 msgid "Statistics for %s %s:"
 msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
 #: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:161
 #, c-format
 msgid "Statistics for %s %s:"
 msgstr "Statistieken voor %s %s:"
 
 #: src/freebsd/device.c:145 src/linux/device.c:221 src/netbsd/device.c:161
-#: src/openbsd/device.c:161 src/solaris/device.c:193
+#: src/openbsd/device.c:192 src/solaris/device.c:193
 #, c-format
 msgid " total bytes in:  %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
 #: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:222 src/netbsd/device.c:162
 #, c-format
 msgid " total bytes in:  %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes in:  %10d"
 
 #: src/freebsd/device.c:146 src/linux/device.c:222 src/netbsd/device.c:162
-#: src/openbsd/device.c:162 src/solaris/device.c:194
+#: src/openbsd/device.c:193 src/solaris/device.c:194
 #, c-format
 msgid " total bytes out: %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
 #, c-format
 msgid " total bytes out: %10d"
 msgstr " totaal aantal bytes uit: %10d"
@@ -1278,8 +1274,15 @@ msgstr "NetBSD tun apparaat"
 msgid "OpenBSD tun device"
 msgstr "OpenBSD tun apparaat"
 
 msgid "OpenBSD tun device"
 msgstr "OpenBSD tun apparaat"
 
-#~ msgid "You must be root to run this program.\n"
-#~ msgstr "Je moet systeembeheerder zijn om dit programma te kunnen draaien.\n"
+#: src/openbsd/device.c:130
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %d while reading packet from %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens lezen pakket van %s %s"
+
+#: src/openbsd/device.c:169
+#, c-format
+msgid "Unknown address family %d while writing packet to %s %s"
+msgstr "Onbekende adresfamilie tijdens schrijven pakket naar %s %s"
 
 
-#~ msgid "Got SEGV signal"
-#~ msgstr "Kreeg SEGV signaal"
+#~ msgid "Invalid public/private keypair!"
+#~ msgstr "Ongeldig publiek/privé sleutelpaar!"